-
21 business-to-business
(B2B, B-B)"бизнес для бизнеса"; деловая сфера; реклама, направленная на представителей бизнеса -
22 line of business
отрасль промышленности, отрасль торговли, сфера деятельности, торговая специальность или специализация сторона бизнесаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > line of business
-
23 business-to-business
тж. business to business сокр. B2B, B-to-Bэк. (взаимодействие) "бизнес-бизнес", "бизнес для бизнеса", операции между компаниями* (сфера рыночных отношений, представляющая собой сделки между компаниями; напр., рынок промышленных товаров для предприятий)Ant:business-to-employee, business-to-business advertising, business-to-business firm, business-to-business interview, business-to-business marketing, business-to-business research, business-to-business sales, organizational marketing, industrial distributor, industrial sellerSee: -
24 business community
1) Общая лексика: деловые круги, деловое сообщество (терминология ООН), бизнес сообщество, бизнес сфера, бизнес (в собират. знач.), бизнес-сообщество2) Деловая лексика: мир бизнеса -
25 business dimension
1) Общая лексика: направление деятельности, область работы, сфера деятельности2) Вычислительная техника: метрика бизнеса -
26 emarketplace
= e-marketplaceсфера электронного бизнеса, электронной торговли и электронной экономики -
27 emarketplace
= e-marketplaceсфера электронного бизнеса, электронной торговли и электронной экономикиThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > emarketplace
-
28 Connecticut
[kǝˊnetɪkǝt] Коннектикут, штат в южной части Новой Англии <инд. Quinnehtikqut возле длинной приливной реки>. Сокращение: CT II. Прозвища: «штат Конституции» [*Constitution State], «штат мускатного ореха» [*Nutmeg State], «штат пуританских законов» [*Blue Law State], «штат коричневого песчаника» [*Brownstone State], «арсенал нации» [*Arsenal of the Nation]. Житель штата: «мускатник» [*Nutmegger]. Столица: г. Хартфорд [*Hartford]. Девиз штата: «Кто пересадил, тот оберегает» (лат. ‘Qui transtulit sustinet’ — ‘He who transplanted still sustains'). Песня штата: «Янки Дудл» [‘Yankee Doodle', 1978]. Цветок: горный лавр [mountain laurel]. Птица: малиновка [American robin]. Дерево: белый дуб [white oak]. Животное: кит- кашалот [sperm whale]. Насекомое: богомол [praying mantis]. Камень: гранат [garnet]. Площадь: 12593 кв. км [5,009 sq.mi.] (48- е место). Население (1986): св. 3 млн. (28- е место). Крупнейшие города: Хартфорд [*Hartford], Бриджпорт [Bridgeport], Нью- Хейвен [*New Haven]. Экономика. Основные отрасли: авиационная, моторостроительная и оборонная промышленность, розничная торговля, сфера обслуживания. Основная продукция: авиационные двигатели и детали для самолётов, подводные лодки, вертолёты, подшипники, инструменты, электрооборудование, часы. Сельское хозяйство. Основные культуры: табак, яблоки, картофель, тепличные культуры. Животноводство: скот — 73 тыс., свиней — 6,8 тыс., овец — 8,4 тыс., птицы — 5,6 млн. Рыболовство (1992): на 62,7 млн. долл. Лесное хозяйство: дуб, берёза, бук, клён. Минералы: щебень, строительный песок и гравий. История. До прихода европейцев здесь жили индейские племена алгонкинской группы, к которой принадлежали и могикане, описанные Фенимором Купером в романе «Последний из могикан» [*‘Last of the Mohicans']. Первым европейцем, побывавшим здесь в 1614, был голландский исследователь Адриан Блок [Block, Adriaen]. К 1634 поселенцы из колонии Плимутского залива стали селиться по берегам р. Коннектикут и в 1637 разбили индейцев племени пекой [Pequot Indians]. С образованием колонии Коннектикут её жители получили право на выбор местных властей, зафиксированное в «Фундаментальных положениях» [‘Fundamental Orders'], которые считаются прообразом американской конституции. При попытке английского генерал-губернатора конфисковать хартию колонии, жители Хартфорда спрятали её в дупле старого дуба [Charter Oak tree]. Во время Войны за независимость ополченцы из Коннектикута принимали участие в основных сражениях и отбили попытку англичан захватить Данберри, в то время как лёгкие клиперы из Коннектикута захватывали британские суда. В дальнейшем Коннектикут играл важную роль в Войне за независимость и захвате земель на Западе, став «арсеналом нации» [*‘Arsenal of the Nation']. Достопримечательности: дом Марка Твена в Хартфорде; картинная галерея Йельского университета; Музей Пибоди [*Peabody Museum] в Нью-Хейвене; порт Мистик [Mystic] ( даёт представление о китобойном промысле в XIX в.); океанариум в г. Мистик; Музей цирка Барнума [*Barnum, P. T.] в Бриджпорте; замок Жиле [Gillet Castle] в Хадлиме; первая атомная подводная лодка «Наутилус» в Кротоне. Наиболее известные «мускатники» [Nutmeggers]: Аллен, Этан [*Allen, Ethan], патриот, участник Войны за независимость США; Барнум, Финеас [*Barnum, Phineas T.], устроитель цирка; Кольт, Самуэль [*Colt, Samuel], изобретатель оружия; Эдвардс, Джонатан [*Edwards, Jonathan], священник; Хейл, Натан [*Hale, Nathan], патриот; Хепбёрн, Кэтрин [*Hepburn, Katharine], киноактриса; Халл, Айзек [*Hull, Isaac], генерал; Морган, Дж. Пирпонт [*Morgan, John Pierpont], финансист и филантроп; Путнам, Израел [*Putnam, Israel], генерал; Стоу, Гарриет Бичер [*Stowe, Harriet Beecher], писательница; Твен, Марк [*Twain, Mark], писатель; Уэбстер, Ной [*Webster, Noah], лексикограф; Уитни, Илай [*Whitney, Eli], изобретатель. Ассоциации: Коннектикут является центром «страны янки» [Yankeeland] и ассоциируется с предприимчивыми янки — бродячими оборотистыми торговцами [Yankee pedlars], умело сбывавшими свой товар, даже хитроумные подделки, отсюда и прозвище жителей штата, сбывавших якобы подделки из дерева под видом мускатных орехов, — «мускатники» [Nutmeggers]. Ныне Коннектикут — штат с высокоразвитым машиностроением, традиционный центр оружейной промышленности [Colt revolvers]; Хартфорд [*Hartford] — центр страхового бизнеса; Гротон [Groton] — крупная военно-морская база, где строятся атомные подводные лодки; Данберри [Danberry] — крупнейшая в США тюрьма, где нередки забастовки заключённыхСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Connecticut
-
29 business line
I.отрасльII.направление бизнеса, направление деятельности, сфера деятельности
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СФЕРА — (греч. sphaira шар). 1) твердое тело, в котором все точки поверхности одинаково отдалены от внутренней точки, называемой центром шар; изображение земли в виде глобуса. 2) часть пространства, в котором планета совершает свой путь. 3) в фигуральном … Словарь иностранных слов русского языка
СФЕРА УСЛУГ — (service industry) Сектор экономики, который предоставляет услуги. Они могут быть обращены к индивидуальному потребителю. К таким услугам, например, относятся медицинские или развлекательные. Услуги по архитектурному проектированию, компьютерному … Экономический словарь
СФЕРА УСЛУГ — сфера экономики, где производятся блага, полезный эффект которых проявляется в самом процессе их создания. Производство экономических (ограниченных) благ делится на две сферы сферу материального производства и С.у. В первой сфере потребление… … Юридическая энциклопедия
СУБЪЕКТ МАЛОГО БИЗНЕСА в переходной экономике — физическое или юридическое лицо, испытывающее повышенные риски в осуществлении предпринимательской деятельности в связи с неоформившимся законодательством в экономической и правовой сферах, а также в связи с социально психологическим отторжением… … Социология: Энциклопедия
Коммуникационные (PR) компании, вошедшие в рейтинг по объемам бизнеса — Рейтинговое агентство РИА Рейтинг (Группа РИА Новости) впервые представило рейтинг коммуникационных (PR) компаний, работающих в России, по объемам бизнеса. Рейтинг базируется на показателе выручки компаний за 2012 год от PR деятельности, данные… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ПОДХОД К ОЦЕНКЕ БИЗНЕСА, СРАВНИТЕЛЬНЫЙ — подход, теоретической базой которого являются следующие положения. Оценка предприятия на основе сравнительного подхода предполагает использование в качестве ориентира реально сложившиеся на рынке цены на сходные предприятия (акции). Инвестор,… … Большой бухгалтерский словарь
Андрей Козлов и сфера деятельности — К материалам об убийстве первого зампреда Центробанка Андрея Козлова Родился 6 января 1965 г. в г. Москве. В 1983 1985 гг. прошел срочную воинскую службу в ВС СССР. В 1989 г. окончил факультет международных экономических отношений Московского… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Инвестиционный банк — (англ. Investment bank) финансовый институт, который организует для крупных компаний и правительств привлечение капитала на мировых финансовых рынках, а также оказывает консультационные услуги при покупке и продаже бизнеса, брокерские… … Википедия
Купонные распродажи — новое направление в маркетинге, обеспечивающий значительное расширение клиентской базы за счет предоставления больших скидок (до 90%) определенному минимальному числу клиентов, совершающих покупку единовременно[1]. Функцию связного звена между… … Википедия
Коллективная скупка — Коллективная покупка (совместная покупка, групповая покупка, групповая скупка, коллективная скупка, коллективный шоппинг) принцип организации покупки, при котором несколько лиц объединяются в группу для совершения оптовой закупки товаров.… … Википедия
Инвестиционные банки — Инвестиционный банк (англ. Investment bank) «посредник» между корпорацией эмитентом, выпускающей ценную бумагу, и фондовым рынком. Банки США были разделены на коммерческие и инвестиционные в 1930 е годы с целью преодоления великой депрессии. [1] … Википедия