-
61 мәртәбә
I нареч.берничә мәртәбә — не́сколько раз; неоднокра́тно
бер-ике мәртәбә — раз-друго́й, ра́за два
дүрт мәртәбә — четы́ре ра́за, четы́режды
II сущ.; книжн.күп мәртәбә — мно́го раз, многокра́тно
1) чин, зва́ние, положе́ние, см. тж. дәрәҗәаның мәртәбәсе олы — он занима́ет высо́кое положе́ние (высо́кий чин)
2) честь, прести́ж, авторите́тбу минем өчен зур мәртәбә — э́то для меня́ больша́я честь
останың мәртәбәсе шәкертенә карап — (посл.) об учи́теле су́дят по его́ ученику́; авторите́т учи́теля - по его́ ученику́
3) степень интенсивности душевного состояния кого-л.рәнҗүдән әллә ниләр эшләр мәртәбәгә җиттем — от оби́ды неве́сть что мог натвори́ть
••мәртәбә артыннан чабу — гна́ться за чина́ми
мәртәбәгә ирешү — дости́чь положе́ния; получи́ть зва́ние
мәртәбәгә күтәрү — возвели́чивать/возвели́чить, предста́вить вели́ким, превознести́; возвели́чение
мәртәбәсе төшү — потеря́ть авторите́т
-
62 мәрхәмәт
сущ.милосе́рдие, ми́лость; сострада́ние, сочу́вствие, снисхожде́ние, поща́даялган сөйләсәң, миннән мәрхәмәт көтмә — е́сли солжёшь, не жди от меня́ поща́ды
табигать мәрхәмәте — поэт. ми́лости приро́ды
мәрхәмәт сорау — проси́ть снисхожде́ния
••мәрхәмәт итү (кылу; күрсәтү) — проявля́ть/прояви́ть милосе́рдие (ми́лость); ока́зывать/оказа́ть милосе́рдие (ми́лость), проявля́ть жа́лость (сострада́ние)
мәрхәмәт йөзеннән — из жа́лости, в ви́де снисхожде́ния
мәрхәмәте килде — он сми́лостивился
мәрхәмәт иясе — ми́лостивец, милосе́рдный челове́к
мәрхәмәт күрсәтүчән — снисходи́тельный
-
63 милк
сущ.; = милек1) со́бственность (личная, общественная, государственная)хосуси милк — ча́стная со́бственность
милк хокукы — пра́во со́бственности; пра́во на (ча́стную) со́бственность
колхоз милгендәге җирләр — зе́мли, находя́щиеся в со́бственности колхо́за
өлешле милк — долева́я со́бственность
милгеннән аеру — отчужде́ние от со́бственности
2) иму́щество, достоя́ние, добро́ || иму́щественныйхалык милге — наро́дное достоя́ние
күчмә милк — дви́жимое иму́щество
милк биләүче — владе́лец иму́щества
милген конфискацияләү — конфискова́ть иму́щество
кеше милгенә кул сузу — посяга́ть на чужо́е добро́
милк җаваплылыгы — иму́щественная отве́тственность
• -
64 миһербан
сущ.сострада́ние, жа́лость, ми́лость, милосе́рдие, великоду́шиемиһербан иясе — доброде́тель
миһербаны килү — сми́лостивиться
ахырда аның миһербаны килер, бәлки — мо́жет быть, он ещё сми́лостивится
-
65 могҗиза
сущ.чу́до; волшебство́; чудеса́ мн.сиңа бер зур могҗиза сөйлим — расскажу́ тебе́ вели́кое чу́до
сәламәтләнүем могҗиза кебек булды — моё выздоровле́ние бы́ло как чу́до
- могҗиза иясесәнгать могҗизалары — чудеса́ иску́сства
- могҗизалар күрсәтүче
- могҗиза кебек
- могҗиза күрсәтә торган
- могҗизаның могҗизасы
- нинди могҗиза бу? -
66 могҗизалар күрсәтүче
-
67 облигация
сущ.облига́циядәүләт займы облига́циясе — облига́ция госуда́рственного за́йма
облига́циягә отыш чыгу — вы́играть на облига́цию
облига́ция иясе — владе́лец облига́ции, займодер-жа́тель
-
68 олы
прил.1)а) большо́йолы урамга чыгу — вы́йти на большу́ю у́лицу
олы йортка ни кирәк - кече йортка шул кирәк — (погов.) то, что ну́жно большо́му до́му, необходи́мо и ма́ленькому до́му
олы телдән үтмәде, кече телгә җитмәде — (погов.) по уса́м текло́, а в рот не попа́ло (букв. по большо́му языку́ не прошло́, до ма́ленького языка́ не дошло́)
б) большо́й, огро́мный, кру́пный (успех, талант и т. п.)олы җиңү — кру́пная побе́да; огро́мное достиже́ние
олы бәхет — большо́е сча́стье
в) высо́кий, большо́й ( авторитет)олы дәрәҗәгә ирешү — доби́ться высо́кого положе́ния
олы хөрмәт күрсәтү — ока́зывать большу́ю (высо́кую) честь
олы ышаныч — высо́кое дове́рие
г) вели́кий, большо́йолы мәмләкәтләр — вели́кие держа́вы
олы акыл ияләре — вели́кие мысли́тели
олы шатлык — больша́я ра́дость
2) ста́рший ( по возрасту)олы ага - икенче ата — (погов.) ста́рший брат как второ́й оте́ц
олы кыз — ста́ршая дочь; бо́льшенькая
олы малай — ста́рший сын; бо́льшенький
олы хатын — уст. ста́ршая (пе́рвая) жена́
олы улы сугышта — ста́рший сын на фро́нте
ул миннән олы — он ста́рше меня́
3)а) ста́рший; взро́слый; пожило́йолы кешеләр — взро́слые (пожилы́е) лю́ди; лю́ди прекло́нного во́зраста
олы буын язучылар — писа́тели ста́ршего поколе́ния
б) мн.; в знач. сущ. олылар ста́ршие, пожилы́е, взро́слыеолылар сүзенә колак салу — прислу́шиваться к слова́м ста́рших (взро́слых)
олылар белән олыларча сөйләшү — разгова́ривать со ста́ршими с почте́нием
в) в знач. сущ.; в притяж. ф. олысыразг. больша́к, большу́хаөлкән улы - йортның олысы — ста́рший сын - больша́к до́ма
4) почте́нный, досто́йный уваже́ния; почётный; благоро́дныйул безнең өчен бик олы кеше — для нас он весьма́ почте́нный челове́к
икмәктән олы аш юк — (погов.) нет почётнее пи́щи, чем хлеб; хлеб всему́ голова́
•- олы аналык чоры
- олы ата
- олы атай
- олы аталык чоры
- олы итү
- олыны олы итү
- олы юл
- олы як
- олы яшьтә••олы авыз — болту́н
олы бавырлы — см. олы җанлы
олы башы(гыз) белән — намёк на соли́дный во́зраст и на жи́зненный о́пыт ( при упрёке за необдуманный поступок)
олы иман — чи́стая со́весть; и́скренняя ве́ра
олы йомыш — больша́я нужда́ ( о естественном отправлении)
олы йөрәкле — великоду́шный
олы җан иясе — челове́к большо́й души́
олы җанлык — великоду́шие, челове́чность
олы кылану — ва́жничать
олы сабый — юро́дивый
олы сөйләү (сөйләшү) — говори́ть (разгова́ривать) свысока́
олы сүз — ну́жное (поле́зное) сло́во
олы сүздә оят юк — (погов.) пра́вды не́чего стыди́ться
олы юлга чыгу — вы́йти на большу́ю доро́гу (встать на пра́вильный путь)
олыга җибәрү — см. зурга җибәрү
олыга китү — см. зурга китү
олыга сан булу — повзросле́ть; станови́ться/стать взро́слым
- олы җанлыолыдан кубу — см. зурдан кубу
- олы күтәрү -
69 өй
сущ.дом, изба́ || дома́шнийсм. тж. йортак өй — гости́ная, го́рница, светли́ца, чи́стая полови́на
өй түбәсе — кры́ша (до́ма)
өй эшләре — дома́шние дела́
өйдән өйгә йөрү — ходи́ть от до́ма к до́му; ходи́ть по дома́м
өе биек - өйрәсе сыек — (погов.) дом высо́к, да суп жи́док; дом высо́к, под ним песо́к
- өй башы- өй бурау
- өй иясе
- өй күтәрү
- өй кыегы
- өй тараканы
- өй туе
- өй тумасы
- өй түбәсе
- өй хуҗасы
- өй чикерткәсе
- өй эше -
70 су
I сущ.1)а) вода́ || во́дный, водяно́йсалкын су — холо́дная вода́
кайнар су — горя́чая вода́
кайнамаган су — сыра́я вода́
агым су — прото́чная вода́
чишмә суы — ключева́я вода́
диңгез суы — морска́я вода́
газлы су — газиро́ванная вода́
минераль су — минера́льная вода́
кар суы — та́лая вода́
су процедуралары — во́дные процеду́ры
су тамчылары — водяны́е ка́пли
су тузаны — водяна́я пыль
б) первый компонент составных слов, соответствующий русскому водо-су үлчәгеч — водоме́р
су бүлгеч — водоотво́д
2) перен.; разг. вода́; пусто́е многосло́виекитапның яртысы су — полови́на кни́ги состои́т из воды́
3) вода́, водоём || во́дный; водяно́йтирән су — глубо́кая вода́
су кимәле — у́ровень воды́
су этеме — напо́р воды́
су өсте — во́дная пове́рхность
су юлы белән — во́дным путём
су тегермәне — водяна́я ме́льница
4) обычно мн.суларво́дытерриториаль сулар — территориа́льные во́ды
5) разг. река́, ре́чка (употр. с именем собственным)Ык суы — река́ Ик
Казан су — река́ Каза́нка
киң су — широ́кая река́
су ярларыннан чыкты — река́ вы́шла из берего́в
6) разг. сокашказаны суы — желу́дочный сок
җимеш суы — фрукто́вый сок
7) разг. раство́р, рассо́л, сы́вороткасабын суы — мы́льный раство́р
селте суы — щелочно́й раство́р
эремчек суы — творо́жная сы́воротка
кәбестә суы — капу́стный рассо́л
тозлаган кыяр суы — огуре́чный рассо́л
•- су агымы
- су алгыч
- су алмашы
- су алу
- су алу җайланмасы
- су анасы
- су асты дөньясы
- су аткыч
- су атчыгы
- су әйләнеше
- су балтырганы
- су баркылдагы
- су басу
- су башнясы
- су башы
- су белән җылыту
- су белән суыту
- су билгеләре
- су бите
- су борчасы
- су борычы
- су бөтнеге
- су бүлгеч
- су гөле
- су еланы
- су җәелү
- су җибәргеч
- су җыйгыч
- су җылыткыч
- су җылыту
- су иясе
- су йөрү каналлары
- су кайту
- су каналы
- су кандаласы
- су колонкасы
- су комае
- су коңгызы
- су кошы
- су көпшәле
- су куу
- су кынасы
- су кычытканы
- су кыягы
- су күзе
- су күләме
- су күрәне
- су күсесе
- су күтәрелү
- су күтәрелеше
- су күтәрткеч
- су күтәртү
- су лаләсе
- су өләшкеч
- су пәрие
- су полосы
- су салмалы
- су сыеры
- су сыерчыгы
- су сыешлык
- су тавыгы
- су талпаны
- су ташлагыч
- су ташучы
- су ташуы
- су торбасы
- су төшергеч
- су төшү
- су тычканы
- су упкыны
- су үгезе
- су үрмәкүче
- су үткәргеч
- су үткәрмәүчән
- су үткәрмәүчәнлек
- су үткәрү
- су үткәрүчән
- су үткәрүчәнлек
- су үтү
- су чаңгысы
- су чаңгычысы
- су чаяны
- су чәчәге
- су чигенеше
- су чистарткыч
- су чистарткыч корылмалар
- су чистарту
- су чыпчыгы
- су шөпшәсе
- су эте
- су юлы
- су юлын күрсәтү
- су юнәлткеч колаша
- су язы
- суга алып бару
- суга баткан кеше
- суга бату
- суга төшү
- суга чыдам
- суга чыдамлы
- суга чыдамлылык
- суда эрүчән
- суда эрүчәнлек
- судан файдалану
- судан файдаланучы••су баштан болгана — (погов.) ры́ба гниёт с головы́
су белән дә аера алмассың — водо́й не разольёшь; не разле́й вода́
су белән юып алгандай булды — как ве́тром сду́ло; как бу́дто коро́ва языко́м слизну́ла
су болгату — мути́ть во́ду
су кебек ага — течёт, что вода́ ( о больших расходах)
су кебек агылу — течь реко́й; течь широ́ким пото́ком
су кебек (су урынына) эчү — знать назубо́к; отвеча́ть без запи́нок
су кушу — прибавля́ть/приба́вить от себя́; залива́ть
су сибеп үстергәндәй — как грибы́ по́сле дождя́
су төбенә китү — идти́ ко дну; утону́ть
су төбенә җибәрү — пусти́ть (отпра́вить) на дно; утопи́ть
су язып, май төшмәс — (погов.) во́ду толо́чь -ма́сла не бу́дет (вода́ и бу́дет)
суга батканда саламга ябышу — хвата́ться за соло́минку
суга сәнәк белән язган (язылган) — на воде́ ви́лами напи́сано
суга төшеп югалган кебек — как в во́ду ка́нул
суга төшкән тавык кебек — как мо́края ку́рица; как в во́ду опу́щенный; (ходи́ть) мо́крой ку́рицей
суга төшкәндәй булды — как в во́ду ка́нул
суга төшсә, судан да коры чыга торган — из воды́ сухи́м вы́лезет
судагы балык кебек — как ры́ба в воде́
судан коры чыгу — вы́йти сухи́м из воды́
II сущ.сусыз юа, җилсез киптерә — языко́м сте́лет; язы́к хорошо́ подве́шен
-
71 таҗ
сущ.1) коро́на, вене́ц (специа́льный головно́й убо́р, знак отли́чия мона́рхов)2) перен. вы́сший ти́тул, чемпио́нство ( в спорте)шахмат таҗы — ша́хматная коро́на
3) вене́ц (венцо́м), коро́на - вид же́нской причёски ( косы свернутые в виток)4) см. такыя5) бот. ве́нчик•:- таҗ иясе- таҗ киде-рү
- таҗ кию -
72 талант
сущ.1) тала́нт (выдающиеся способности обычно к какому-л. Определённому виду деятельности)язучылык таланты — писа́тельский тала́нт
талантның бер өлеше тумыштан, тугыз өлеше тырыштан — (посл.) одна́ деся́тая тала́нта - от рожде́ния, де́вять деся́тых - от усе́рдия
2) перен. тала́нтливая ли́чность, тала́нтөметле талант — многообеща́ющий тала́нт
• -
73 тәүфыйк
сущ.1) благонра́вие, благоче́стие; нра́вственность2) благопристо́йность, воспи́танность, воздержа́ние ( от дурных поступков)тәүфыйгы булса, бәхете булыр — (погов.) е́сли есть благонра́вие, бу́дет и сча́стье
3) уст.; книжн. пра́вила поведе́ния; домостро́й•- тәүфыйк саклау
- тәүфыйк табу
- тәүфыйкка килү
- тәүфыйкка утыру
- тәүфыйкка китерү -
74 тереклек
сущ.1) жизнь в знач.:а) всё живо́етереклек чыганагы - кояш — (погов.) исто́чник жи́зни - (э́то) со́лнце
б) сво́йство быть живы́м; животво́рное нача́лоорлыкның тереклеге саклану — сохране́ние жи́зни у семя́н
2) см. тереклек3) жизнь, оживлённость, движе́ние ( на улицах)авылда тереклек әсәре күренми — в дере́вне не ви́дно никаки́х при́знаков жи́зни
4) уст. жизнь, житьё, житьё-бытьёбала ничек уйнаса, үскәч тереклеге шул рәвешчә була — како́в ребёнок в игре́, тако́в он бу́дет во взро́слой жи́зни
5) в знач. нареч. тереклектә в бы́тности, при жи́знитереклегендә — в его́ бы́тность, при его́ жи́зни
тереклектә сыйлашмагач, үлгәннән соң елашма — (посл.) е́сли уж не зна́лись при жи́зни, не́чего пла́кать по́сле сме́рти
•- тереклек итү
- тереклек кылу
- тереклек иясе
- тереклек суы -
75 фән
сущ.1) нау́ка || нау́чныйфән өлкәсендә эшләү — рабо́тать в о́бласти нау́ки
фән хезмәткәре — нау́чный рабо́тник
2) нау́ка, дисципли́на, предме́тюридик фәннәр — юриди́ческие нау́ки
төгәл фәннәр — то́чные нау́ки (предме́ты)
•- фән иясе- фәнгә каршы
- фәнгә каршылык -
76 фикер
сущ.1)а) мысль, мышле́ниекешенең бөеклеген фикере билгели — вели́чие челове́ка определя́ет его́ мышле́ние
б) ду́ма, мысль, размышле́ние, рассужде́ние; разду́мье; по́мысел книжн.бәхәсле фикерләр — спо́рные рассужде́ния
үткән тормыш турындагы фикерләр — ду́мы о проше́дшей жи́зни
эш турындагы фикерләр — разду́мья о рабо́те
2) мысль, мне́ние, сужде́ние, соображе́ниетирән фикер — глубо́кая мысль
кызыклы фикер — интере́сное сужде́ние
берничә фикер әйтү — вы́сказать не́сколько соображе́ний
3) мысль, наме́рение, за́мыселукуны дәвам итү фикере — наме́рение продолжа́ть учёбу
улы янына бару фикере — за́мысел пое́здки к сы́ну
4)а) мне́ние, сужде́ние, взгляд, то́чка зре́нияҗәмәгатьчелек фикере — обще́ственное мне́ние
җитәкченең фикере башкача — то́чка зре́ния руководи́теля друга́я
кафедра фикере — мне́ние ка́федры
б) разг. реше́ние, официа́льное заключе́ниекомиссия фикере — реше́ние коми́ссии
5) мысль, иде́я, за́мысел, конце́пция, положе́ние, те́зисоригиналь фикер әйтү — вы́сказать оригина́льную мысль
•- фикер җыю
- фикер иясе
- фикер йөртү
- фикер итү
- фикер тудыру
- фикер туплау
- фикергә килү
- фикергә төшү
- фикердән кайту
- фикереннән кайту -
77 хикмәт
сущ.1) му́дрость, прему́дрость; зна́ниехалык хикмәте — наро́дная му́дрость
зур хикмәт иясе — вели́кий мудре́ц
2) уст. филосо́фское уче́ние, филосо́фия3) сокрове́нный (та́йный) смысл; скры́тая причи́на (моти́в); та́йна, секре́тхикмәтенә төшенү — разгада́ть, пости́чь смысл (чего-л.)
монда ниндидер бер хикмәт бар — здесь кро́ется кака́я-то та́йна, здесь что́-то нечи́сто
менә кайда (нәрсәдә) — хикмәт вот в чём, ока́зывается, всё дело (загво́здка); вот где соба́ка зары́та
китапның һәрбер сүзендә зур хикмәт ята — в ка́ждом сло́ве кни́ги зало́жен большо́й смысл
хикмәт анда түгел — причи́на (де́ло) не в э́том
4) перен. чу́до; интере́сное зре́лищениндидер хикмәт белән исән калды — каки́м-то чу́дом он оста́лся жив
менә нинди хикмәтләр бар икән! — вот каки́е, ока́зывается, быва́ют чудеса́
бу нинди хикмәт? — это что за чудеса́? чу́дно! удиви́тельно! стра́нно!
5)а) лит. хикме́т, стихотво́рная при́тча (форма средневековой лирической поэзии с философско-дидактическим содержанием)Мәүла Колый хикмәтләре — хикме́ты Мавля́ Колы́я
б) фольк. коро́ткий прозаи́ческий расска́з филосо́фского и́ли назида́тельного хара́ктера•- хикмәт сату -
78 хосусый
1. прил.1) в разн. знач. ча́стный, осо́быйхосусый шәхес — ча́стное лицо́
гомуми һәм хосусый мәсьәләләр — о́бщие и ча́стные вопро́сы
хосусый очрак — осо́бый (ча́стный) слу́чай
хосусый гаепләү — ча́стное обвине́ние
судның хосусый билгеләмәсе — ча́стное определе́ние суда́
мәсьәләне хосусый итеп алу — рассма́тривать вопро́с в ча́стном (у́зком) пла́не
2) ча́стный, частновладе́льческий, частносо́бственнический, частнопредпринима́тельскийхосусый сәүдә — ча́стная торго́вля
хосусый хуҗалык — ча́стное хозя́йство
хосусый милек — ча́стная со́бственность
хосусый эшчәнлек — частнопредпринима́тельская де́ятельность
3) ли́чныйсм. тж. шәхсихосусый тормыш — ча́стная жизнь
хосусый хатлар — ли́чные пи́сьма
4) осо́бый, осо́бенный, специа́льныйхосусый чакыру — специа́льное приглаше́ние
хосусый бер дәрт белән — с осо́бым пы́лом (чу́вством, подъёмом)
2. нареч.хосусый бер кәефлек белән — с осо́бенным настрое́нием
осо́бо, специа́льно- хосусый карамактагыхосусый чакырылган кунаклар — осо́бо приглашённые го́сти
- хосусый милек иясе -
79 хөрмәт
сущ.1) уваже́ние, почёт, почте́ние, честь || почётныйхөрмәт иясе — почётный, заслу́женный, уважа́емый челове́к
хөрмәткә лаеклы — досто́йный уваже́ния, почте́нный, уважа́емый
хезмәт итсәң, хөрмәт күрерсең — (погов.) бу́дешь труди́ться, заслу́жишь почёт
геройларга хөрмәт һәм дан! — честь и сла́ва геро́ям!
2) разг. угоще́ниесм. сый-хөрмәт3) в знач. послелога хөрмәтенә в честь (кого, чего-л.)зур кунак хөрмәтенә — в честь большо́го го́стя
•- хөрмәт итәрлек
- хөрмәт ителә торган
- хөрмәт итү
- хөрмәт күрсәтү
- хөрмәт итүчән
- хөрмәт күрсәтүчән -
80 һиммәт
сущ.; книжн.1) стара́ние, усе́рдие, прилежа́ниеһәммә нәрсә һиммәт белән генә табыла — всё добыва́ется, приобрета́ется то́лько стара́нием
һәр эштә теләк һәм һиммәт кирәк — в ка́ждом де́ле тре́буется жела́ние и прилежа́ние
2) великоду́шие, любе́зность, благоро́дство, вели́чие ( нравственное); ще́дростьрәхмәт һиммәтегезгә — спаси́бо за Ва́ше великоду́шие
Сезнең һиммәтегез белән — благодаря́ Ва́шей любе́зности
һәр һиммәтнең миннәте бар — (посл.) долг платежо́м кра́сен
3) честь, авторите́тир кешегә һиммәт дигән нәрсә кыйммәт — (погов.) для настоя́щего мужчи́ны доро́же всего́ честь
•- һиммәт кылу
- һиммәт иясе
- һиммәт кую
- һиммәт күрсәтү
- һиммәт күрү••һиммәт салу — придава́ть/прида́ть си́лу, эне́ргию
См. также в других словарях:
Абзар иясе — ( хозяин хлева ) у казанских татар дух, обитающий во дворе или в хлеву. Существовало поверье, что ночью абзар иясё иногда показывается издали людям в облике человека или различных животных. Некоторых домашних животных он любит, кормит,а других… … Википедия
ОЙ ИЯСЕ — öй иясё, в мифологиях казанских и западносибирских татар, башкир (ои эй д he, ой эйяhе) «хозяин» дома, домовой, особая разновидность духов эе. В мифологии башкир и казанских татар О. и. покровительствует семье. Его другое название «хозяин двора» … Энциклопедия мифологии
АБЗАР ИЯСЕ — («хозяин хлева»), в мифологии казанских татар дух, обитающий во дворе или в хлеву. Часто отождествлялся с ой иясе. Существовало поверье, что ночью А. и. иногда издали показывается людям в облике человека или различных животных. Некоторых домашних … Энциклопедия мифологии
ЙОРТ ИЯСЕ — в мифологии казанских и некоторых групп западносибирских татар, татар мишарей, башкир (юрт эяси, йорт эйяhе), низшие духи, разновидность духов эе. 1) Й. и. одно из названий домового: тат. öй иясе, башк. öй эйяhе (см. Ой иясе); 2) у татар мишарей… … Энциклопедия мифологии
ЖИР ИЯСЕ — («хозяин земли»), в мифологии татар мишарей дух, покровительствующий полям. Представлялся в человеческом облике. В некоторых местах Ж. и. собирательное название духов жир атасы («отец земли») и жир анасы («мать земли»). Ж. и. может навлечь… … Энциклопедия мифологии
СУ ИЯСЕ — в мифологии казанских и западносибирских татар, казахов (су иеси), башкир (hыу эйяhe) антропоморфные духи хозяева воды, разновидность духов эе. У казанских и западносибирских татар различались С. и. мужчины (су бабасы), женщины (су анасы). Однако … Энциклопедия мифологии
ТЮРКОЯЗЫЧНЫХ НАРОДОВ МИФОЛОГИЯ — совокупность мифологических систем народов, говорящих на тюркских языках (турок, азербайджанцев, туркмен, казахов, киргизов, узбеков, уйгуров, ногайцев, татар, каракалпаков, кумыков, карачаевцев, балкарцев, башкир, чувашей, алтайцев, тувинцев,… … Энциклопедия мифологии
Культура мишарей — Вихревая розетка основной узор нагрудников «күкрәкчә» д. Сред. Елюзань Пензенская область Культура Мишарей часть культуры татар, наряду с культурой казанских татар и сибирских татар о … Википедия
ЭЕ — ээ, ия, ийе, ие, эя (букв. «хозяин»), в мифологиях тюркоязыч ных народов Поволжья. Средней Азии, Северного Кавказа, Западной Сибири, Алтая и Саян название духов, постоянно пребывающих в каком либо месте. Вера в Э. восходит к мифологии древних… … Энциклопедия мифологии
тереклек — 1. Тере булу. тере организм булу сыйфаты. Җанлы (җан иясе) булу 2. сөйл. Исән, тере чагың, дөньялык тереклектә сыйлашмасаң, үлгәннән соң елашма 3. Яшәеш, яшәү. Яшәү, яшәргә, үсәргә омтылу 4. Яшәү көче, стимулы 5. Яши торган нәрсә, җан иясе. Җан… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
СУ АНАСЫ — («мать воды»), в мифологии казанских, западносибирских татар, татар мишарей, кумыков (суванасы), карачаевцев (сууанасы) дух воды. У татар С. а. разновидность духов су иясе (су иясе нередко также другое название С. а.) представлялась в… … Энциклопедия мифологии