Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

сущ.+es

  • 21 застольный

    дастархонӣ, …и дастархон; застольная беседа сӯҳбати сари дастархон; застольная песня суруди базмй (тӯёна) // в знач. сущ. застольная ж суруди сари дастархон дастархонӣ, …и дастархон; застольная беседа сӯҳбати сари дастархон; застольная песня суруди базмӣ (тӯёна) // в знач. сущ. застольная ж суруди сари дастархон

    Русско-таджикский словарь > застольный

  • 22 идти

    несов.
    1. рафтан, гаштан; идти вперед ба пеш рафтан; идти пешком пиёда рафтан; идти в гости ба меҳмонӣ рафтан; идти по дороге бо (аз) ро
    2. тохтан, давидан; конь идёт рысью асп чорхез (резачорпо) метозад
    3. шино кардан; лёд идёт ях шино мекунад; -- на вёслах бел зада рафтан; идти под парусами бодбон кушода рафтан
    4. ҳаракат кардан, раҳсипор шудан, равона (азим) шудан, рафтан; поезд идёт в два часа дня поезд соати дуи руз меравад
    5. ҳуҷум (ҳамла) овардан, юруш кардан; идти войной ҷанг сар кардан
    6. омадан, наздик шудан; весна идёт баҳор наздик шуда истодааст; посторонись, машина идёт! гурез, мошин омада истодааст!
    7. омадаи, оварда (бурда, фиристода) шудан; пушнина идёт с Севера мӯина аз Шимол меояд; посылка идёт туда пять дней посылка ба он ҷо дар панҷ рӯз рафта мерасад
    8. шоридан, чакидан, рафтан; вода идёт по капле об қатра-қатра мечакад; из раны идёт кровь аз ҷароҳат хун меравад
    9. баромадан, паҳн шудан; из самовара идёт пар аз самовор буғ мебарояд; от этих цветов идёт сильный запах бӯи ин гулҳо баланд аст; слух идёт… миш-миш ҳаст…
    10. даромадан; гвоздь не идёт в стёну мех ба девор намедарояд
    11. воқеъ будан, гузаштан; тропинка идёт лесом пайраҳа аз даруни ҷангал мегузарад
    12. (об осадках) боридан; идёт снег барф меборад; вчера шёл дождь дирӯз борон борида буд
    13. рафтан, давом кардан; дела идут успешно корҳо нағз рафта истодаанд; концерт шёл два часа концерт ду соат давом кард
    14. даромадан, дохил (ворид) шудан; идти в университет ба университет дохил шудан
    15. разг. бозоргир будан, ба фурӯш рафтан; этот товар хорошо идёт ин мол бозоргир аст (нағз ба фурӯш меравад)
    16. рафтан, сарф (истеъ-мол) шудан, кор фармуда шудан; на платье идёт три метра материала барои курта се метр матоъ меравад
    17. кому шинам будан, зебидан; эта шляпа ей идёт ин кулоҳ ба ӯ мезебад
    18. (о времени) гузаштан, мурур кардан, рафтан; дни идут за днями рӯзҳо паси ҳам мегузаранд; время идёт фурсат (вақт) мегузарад, вақт рафта истодааст
    19. (о механизмах) гаштан, ҳаракат (кор) кардан; часы идут гочно соат аниқ мегардад
    20. на что тайёр (ҳозир) будан, рози шудан; идти на все условия ба ҳамаи шартҳо рози будан
    21. охот., рыб. фирефта шудан, фанд хӯрдан; андармон шудан; окунь хорошо идёт на червяка хормоҳи ба кирм нағз андармон мешавад
    22. чсм, с чего (в играх) гаштан, бозидан, ропдан; идти конем ишхм. аспро гаштан
    23. (о спектакле и т. п.) нишоп дода шудан, намоиш дода шудан; завтра в театре идёт новый спектакль пагоҳ дар театр тамошои нав намоиш дода мешавад
    24. рафтан, расидан; переговоры идут к концу гуфтушунид ба охир расида истодааст; дело идёт к развязке кор анҷом ёфта истодааст 25, в сочст. с предлогом «в» и сущ.: идти в обработку кор карда шудан; идти в продажу ба фурӯш рафтан, фурӯхта шудан; идти в чистку тоза [карда] шудан
    26. в сочет. с предлогом «на» и сущ.: идти на подпись ба имзо расонда шудан, имзо [карда] щудан; идти на поправку рӯ ба беҳбудӣ (ба сиҳатшавӣ) овардан; идти на риск таваккал кардан; идти на скандал ҷанҷол хезондан; идти на убыль кам (паст) шудан <> идёт (ладно) мешавад, хуб, нағз, маъқул, майлаш; закусим? - Идёт! ягон чиз хӯрем? - Шудааст!, Майлаш!; идти впрок фоида бурдан (бахшидан); идти вразрез с чем мухолиф (зид) будан; идти гигантскими шагами бо кадамҳои азим пеш рафтан; идти навстречу 1) кому-чему тарафдорӣ кардан, ёрӣ расондан 2) чему тезондан, наздик овардан; идти наперекор баракс рафтор кардан; идти напролом ҳеҷ чизро ба эътибор нагирифта исроркорона амал кардан; идти насмарку бар бод (зоеъ) рафтан; идти в гору 1) ба мартабае расидан 2) рӯ ба инкишоф (ба тараққӣ) ниҳодан; идти в дело (в ход) кор омадан, истифода шудан; идти [нога] в ногу 1) с кем баробар қадам задан (партофтан) 2) скем-чем баробар (ҳампо) будан; идти в огонь и в воду за кого-что-л. ба хотири касе, чизехудро ба обу оташ задан; барои касе, чизе ҷони худро дареғ надоштам; идти в сравнение қобили муқоиса будан; [ни] в [какбе] сравнение не идёт с кем-чем ҳеҷ қобили қиёс не; идти в счёт ҳисоб шудан; не идти в счёт ҳисоб нашудан; идти за гробом аз паси тобут (ҷаноза) рафтаи; идти на дно(ко дну) (тонуть) ғарқ шудан 2) ҳалок (маҳв, нест, нобуд) шудан; идти на авось таваккал кардан; идти на ком-промисс созиш кардан, ба созиш даромадан; идти на лад соз (дуруст) шудан, пеш рафтан; идти на поводу у кого-л. дастнигари касе будан, инони ихтиёр ба касе додан; идти на поклон (с поклоном) к кому-л. 1) уст. ба пои касе афтидан, ба хизмати касе расидан (обращаться с просьбами) гардан каҷ кардан, илтиҷо (таманно) кардан; идти на пользу ба нафъ (ба фоида) будан, муфод будан; идти на попятный (на попятную) аз фикр (аз лафз) гаштан, пушаймон шудан; идти на смену 1) кому--чему ҷойгузини касе, чизе шудан, ба иваз омадан; новое идёт на смену старому чизи нав ба ивази чизи кӯҳна меояд, чизи нав ҷойгузини чизи кӯҳна мешавад 2) чему аз паи…, баъд аз, пас аз, баъди…, аз қафои…; идти на «ура» таваккалан коре кардан, «ҳар чӣ бодо бод» гӯён коре кардан; идти по миру [с сумби] гадоӣ кардан, дар ба дари мардум гаштан; идти под венец уст. [ақди] никоҳ кардан; идти под суд ба суд афтидан; идти против своей сбвести хилофи виҷдони худ амал кардан; идти своим чередом аз рӯи тартиби худ рафтан, ба навбати худ рафтан; голова у меня идёт кругом сарам гаранг (гиҷ) шуд; дёло (речь и т. п.) идёт о ком-чём-л. гап (мааъала ва ғ.) дар бораи касе чизе меравад; [ещё] куда ни шло 1) (так и быть, согласен) хуб, хайр, майлаш, маъқул 2) (ничего, сойдёт) мешавад, фарк надорад, шудан мегирад; кусок в гоидтило не идёт аз гулӯ чизе намегузарад; не идет из ума (из головы) аз майна намебарояд, фаромӯш намешавад; не идёт на ум (в голову) кому что ба майна ҳеҷ чиз намедарояд, калла кор намекунад; сон не идёт хоб намеояд (намебарад); не \идти дальше (далее) чего пеш нарафтан, дар марҳалае (дар коре) таваққуф кардан

    Русско-таджикский словарь > идти

  • 23 инкогнито

    1. нареч. пинҳонӣ, ба таври пинҳонй, бо номи сохта; путешествовать инкогнито пинҳонй сафар кардан
    2. в знач. сущ. с нескл. номи ориятӣ (мустаор); раскрыть своё инкогнито номи ҳақиқии худро ошкор кардан
    3. в знач. сущ. м, с нескл. шахси номаълум; кто этот инкогнито? ин шахси номаълум кист?

    Русско-таджикский словарь > инкогнито

  • 24 ископаемый

    1. кофтанӣ, кофта баровардашаванда; ископаемые минералы минералҳои кофта баровардашаванда
    2. в знач. сущ. ископаемые мн. маъданҳо, кофтаниҳо, канданиҳо; полезные ископаемые маъданҳои фоиданок; разведка ископаемых ҷустуҷӯи маъданҳо
    3. палеонт. ниҳоят қадим в знач. сущ. ископаемое ҳайвони (растании) ниҳоят қадим
    4. перен. ирон., шутл. аз Дақёнус мондагӣ, кӯҳнашуда, ақибмонда, аз даҳон монда

    Русско-таджикский словарь > ископаемый

  • 25 караульный

    1. …и қаровули, …и посбонӣ, …и қаровул(ҳо), …и посбон(хо); караульный начальник сардори қаровулҳо (посбонҳо); солдаты стояли в полной караульной форме аскарҳо барои қаровулӣ (посбонй) тайёр меистоданд; караульная служба хизмати қаровули (посбонӣ)
    2. в знач. сущ. караӯльный м қаровул, посбон, нигоҳбон, дидбон
    3. в знач. сущ. караӯльная ж қаровулхона, посбонхона

    Русско-таджикский словарь > караульный

  • 26 кидать

    несов.
    1. кого-что, чем андохтан, партофтан, ҳаво додан, афкандан; дети кидали камешки в воду бачаҳо ба об сангча мепартофтанд; кидать невод тӯри моҳигириро ба об андохтан
    2. безл. кого-что бардорузан кардан, ба боло ҳаво додан; алвонҷ хӯрдан; наше судно кидало из стороны в сторону киштии мо аз сӯе ба сӯе алвонҷ мехӯрд
    3. кого-что равона кардан, фиристодан; кидать войска в бой қӯшунҳоро ба ҷанг равона кардан
    4. что партофтан, бароварда нартофтан; кидать спички на пол гӯгирдро ба рӯи пол партофтан
    5. безл. кого во что в сочет. с сущ. «жар», «озноб», «дрожь», «пот»\ его кидает в дрожь ӯро ларза мегирад
    6. что в сочет. с сущ. перен.: кидать взгляд назар андохтан, нигоҳ афкандан; солнце кидало яркие лучй офтоб анвори тобон мепошид; кидать деньги на ветер пулро бар бод додан; кидать жребий қуръа партофтан; кидать камешек (камешки) в чей-л. огород ба касе пичинг паррондан; кидать камень (камнем), грязью в кого-л. касеро бадном кардан, обрӯи касеро резондан

    Русско-таджикский словарь > кидать

  • 27 красный

    (крас|ен, -на)
    1. сурх, қирмизӣ, аҳмар, арғувони, алвон, шаҳобӣ; красное знамя байрақи сурх; красное вино маи арғувонӣ; красное платье куртаи сурх
    2. тк. полн. ф. уст. (левый) сурх // в знач. сущ. красный м уст. сурх
    3. тк. полн. ф. сурх; красные партизаны партизанҳои сурх в знач. сущ. чаще мн. красные сурхҳо; воевал на стороне красных вай аз тарафи сурхҳо меҷангид
    4. уст. поэт. зебо, хушрӯ; красная девица духтари зебо
    5. уст. поэт. хурсандиовар, фараҳбахш; хеле хуб; на людях (на миру) и смерть красна посл. марги бо ёрон тӯй аст
    6. поэт. равшан, тобон; красное солнышко хуршеди тобон
    7. тк. полн. ф. уст. боло; красный угол гӯшаи боло
    8. ҳамчун қисми таркибии баъзе номҳои зоологӣ ва ботаникӣ: красный перец қаламфур; красная верба беди сурх, сурхбед красная горка ҳафтаи аввали баъди иди писҳо, айёми тӯю сур; красное дерево чӯби сурх (чуби бештар дарахтҳои тропикӣ, ки барои сохтани навъҳои олии мебель ба кор меравад); красный зверь уст. охот. сайди қиматбаҳо; красная икра тухми моҳиҳои сурх; красное каление сурх кардани металл; Красная книга Китоби Сурх; Международный Красный Крест Салиби Байналхалқии Сурх; красный лес см. краснолесье; красная медь миси холис; красная рыба моҳии сурх (осётр, севрюгавағ.); красное словцо зарофат, базла, бадеҳа; ради красного словца барои изҳори фазл; красная строка сарсатр, абзац; красный уголок гӯшаи сурх; красная цена нархи хуб, нархи арзанда; долг платежом красен посл. « некӣ ба некӣ, хар кас аз кирдораш меёбад; проходить \красныйой нитью барҷаста намоён будан, фикрн (ғояи) асосӣ будан

    Русско-таджикский словарь > красный

  • 28 легавый

    1. охот, саги бӯйгир; легавая собака и в знач. сущ. легавая ж саги бӯйгир
    2. в знач. сущ. легавый м перен. прост. хабарчин, хабаркаш

    Русско-таджикский словарь > легавый

  • 29 неизвестный

    (неизвест|ен, -на, -но)
    1. номаълум, ношинос, маҷҳул; неизвестная дорога роҳи ношинос; какой-то неизвестный человек як одами ношинос; ему неизвестен страх вай тарсро намедонад
    2. номашҳур, номаъруф; неизвестный художник рассоми номашҳур
    3. взнач. сущ. неизвестный м шахсе, касе, марде; неизвестная ж зане, занаке
    4. в знач. сущ. неизвестное с мат. номаълума; уравнение с одним неизвестным муодилаи якномаълума

    Русско-таджикский словарь > неизвестный

  • 30 окружающий

    1. прич. иҳотакунанда; фарогиранда
    2. прил. дар атроф (дар гирду пеш) буда, …и атроф, …и давру пеш; окружающие предметы ашёи атроф; окружающая среда муҳит
    3. в знач. сущ. окружающее с муҳит
    4. в знач. сущ. окружающие мн. атрофиён; окружающие осудили его поетупок атрофиёнаш рафтори ӯро маҳкум карданд

    Русско-таджикский словарь > окружающий

  • 31 любезный

    (любез|ен, -на, -но)
    1. навозишкор, меҳрубон(она), дӯстдор, пурилтифот; оказать, любезный приём меҳрубонона пазируфтан; он всегда любезен ӯ ҳамеша меҳрубон аст 2.уст. азиз, мӯҳтарам; любезный друг рафиқи азиз; любезный читатель хонандаи мӯҳтарам // в знач. сущ, любезный м обращ. уст. ирон. азизам; тақсир; послушайка, любезный! гӯш кун, азизам!
    3. в знач. сущ. любезный м уст. маъшуқ, маҳбуб; любезная ж уст, маъшуқа, маҳбуба <> будьте любезны марҳамат (илтифот) кунед любимец м азиз, маҳбуб, матлуб, дилхоҳ, писандида; любезн публики писандидаи мардум; \любезный отца азизи падар

    Русско-таджикский словарь > любезный

  • 32 любой

    1. ҳар, ҳар як, ҳар кадом; любьш способом бо ҳар роҳе; в любой час дар ҳар соате
    2. в знач. сущ. любой м, любая ж ҳар кас, ҳар як, ҳар кадом; расскажи любому - не поверит ба ҳар кас гӯй - бовар намекунад
    3. кадомаш ки бошад; выбирай любую книгу кадом китобро, ки хоҳӣ, гир // в знач. сущ. любой м, любая ж, люббе с ҳар кадом, дилхоҳ; бери любое дилхоҳатро гир

    Русско-таджикский словарь > любой

  • 33 малый

    I
    I, -ая, -ое (мал, мала, мало)
    1. (по величине, размерам) хурд, майда; сеть малых рек шабакаи дареҳои хурд
    2. (по количеству) кам, …и миқдораш кам; малая сумма денег маблағи кам
    3. (слабый)суст, чандон сахт не
    4. (несущественный) камаҳамият, хурд, майда
    5. (занимающий невысокое положение) хурд, пастмартаба
    6. (малолетний) хурдсол, хурдтарак; малые дети бачаҳои хурдсол
    7. в знач. сущ. малый м хурд, хурдсол, хурдтарак; бача, кӯдак; старые да малые пиру ҷавон, хурду калон
    8. в знач. сущ. малое с чизи кам (андак); довольствоваться малым бо чизи кам қаноат кардан
    9. тк. кр. ф. хурд, майда, танг; сапоги малы мӯза танг аст (тангӣ мекунад)
    10. тк. полн. ф. дар таркиби баъзе номҳо ва исмҳои хос: Малый театр Театри хурд; Малая Советская Энциклопедия Энсиклопедияи хурди советӣ; Малая Медведица астр. Дубби Асғар <> малая калория физ. калорияи хурд; малая скорость ж.-д. суръати паст; мал -ая толика андакак, камакак, каме; малые формы театр. асарҳои хурд; малый ход мор. 1) гашти суст (оид ба киштӣ) 2) (команда) суръати паст!, суръат паст шавад!; малый вперед! мор. (команда) андак ба пеш!; малый назад! мор. (команда) андак ба ақиб!; мал мала меньше яке аз дигаре хурдтар (дар бораи бачагон) самое малое камаш; стар и мал пиру ҷавон, хурду калон; без малого (мала) андак кам, саҳл кам, қариб; без малого сто рублей андак кам сад сӯм; от мала до велика аз хурд то калон, сағиру кабир; с малых лет аз бачагӣ, аз хурдсодӣ; за малым дело стало кор бо сабаби ночизе пеш намеравад (нарафт); и заботь! мало кому ҳеҷ парво (ғам) надорад; мал да удал погов. хурдтараки калбнкор; мал золотник, да дорог погов. тилло гарчи хурд аст, қиматаш бузург аст
    II
    м
    1. разг. ҷавон, ҷавони наврас, йигит; бача
    2. разг. одам, мард; славный малый марди хуб
    3. уст. (слуга) пешхизмат, навкар, хизматгор

    Русско-таджикский словарь > малый

  • 34 миленький

    разг.
    1. нағзакак, дилрабо; миленькая девушка духтараки дилрабо
    2. дилкаш, дилчасп, ҷозиб, ширин
    3. азиз, маҳбуб, дӯстдошта; -миленький папа! падари азизам!
    4. в знач. сущ. обращ. миленький м азизам, ҷонам; миленькая ж азизаам, ҷонам; ты куда, миленький? азизам, куҷо рафта истодаӣ?
    5. в знач. сущ. миленький м маъшуқ, маҳбуб; миленькая ж маъшуқа, маҳбуба <> миленькое дело! аҷаб коре!, кора бинед-а!, ина бинед-а!; как миленький прост. 1) (беспрекословно) бечуну чаро, ҳатман, албатта, ғинги накарда 2) (беспрепятственно) бемалол, осуда, беташвиш

    Русско-таджикский словарь > миленький

  • 35 милый

    (мил, -а, -о)
    1. хуб, нағз; она очень милая женщина вай зани хеле хуб аст
    2. дилкаш, дилчасп, дилрабо, ҷозиб, ширин; милое местечко ҷои дилкаш; милая улыбка табассуми ширин
    3. тк. кр. ф. меҳрубон; как он мил! вай чӣ хел меҳрубон аст!
    4. азиз, маҳбуб, дӯстдошта; милая отчизна ватани азиз; милый друг дӯсти азиз
    5. в знач. сущ. обращ. милый м азизам, ҷонам, дӯстам; милая ж азизаам, ҷонам о. в знач. сущ. милый м маъшуқ, маҳбуб; милая ж маъшуқа, маҳбуба <> милое дело 1) (выражение одобрения) бисёр хуб, бисёр мусоид 2) (выражение удивления, возмущения) кора бинед!, ина бинед-а!; мил человек прост. дӯстам; вот [это] мило! ана кори аҷиб!; за милую душу 1) (охотно) бо ҷону дил, аз таҳти дил 2) (не задумываясь) даррав, зуд, дар як лаҳза, фикр карда наистода; милые бранятся - только тешатся посл. мил зану шӯ ҷанг кунанд остонаи дар механдад; насильно мил не будешь посл. мил бо зӯрӣ диле дарнамеебӣ; не по хорошу мил, а по милу хорош посл. « Лайлиро ба чашми Маҷнун бояд дид; с милым и в шалаше рай посл. бо ёр [дар] кулба ҳам ҷаннат

    Русско-таджикский словарь > милый

  • 36 мировой

    I, -ая, -ое
    1. …и дунё, дунёӣ, …и олам, …и ҷаҳон, ҷаҳонӣ, …и гетӣ, …и коинот; мировое пространство фазои олам; мировая война ҷанги ҷаҳон; мировая экономика иқтисодиёти дунё; мировой рынок бозори ҷаҳонӣ; событие мирового значения ҳодисаи дорои аҳамияти ҷаҳонӣ; в мировом масштабе дар миқёси ҷаҳон
    2. оламшумул, дар ҷаҳон машҳур (шӯҳратёфта); ученый с мировым именем олими дар ҷаҳон машҳур
    3. прост. бисёр хуб (нағз); мировой парень ҷавони бисёр хуб <> мировая скорбь лит. ҳузни оламсӯз II, -ая, -ое
    1. хушӣ ба хушй, ба ризоият; мировая сделка созиши хушӣ ба хушӣ
    2. юр. оштидиҳанда; мировой судья судьяи оштидиҳанда (судьяе, ки корҳои майдаи гражданӣ ва ҷиноятиро ҳал мекунад - дар Англия, Франция, Америка ва пеш дар Россияи тореволюционӣ); мировой посредник ист. миёнарави оштидиҳанда (мансабдоре, ки дар Россияи тореволюционӣ ҷанҷолҳои заминро байни деҳқонон ва помещикон ҳал мекард)
    3. в знач. сущ. мировой м разг. то же, что мировой судья;
    4. в знач. сущ. мировая ж разг. созиш, сулҳ, оштӣ; пойти на мировую оштӣ кардан // (документ) ҳуҷҷати созиш, созишнома; подписать - \мировойую созишномаро имзо кардан, созишнома бастан

    Русско-таджикский словарь > мировой

  • 37 младший

    1. хурд, хурдӣ; младший брат додар; младшая сестра хоҳар; младшие дети кӯдакони хурдӣ
    2. в знач. сущ. младший м, младшая ж хурдсол, хурдӣ; спальня для младших хонаи хоби хурдсолон
    3. в знач. сущ. младшие мн, хурдсолон, бачагони хурдсол; дома остались только младшие дар хона танҳо хурдсолон (бачагони хурдсол) мондаанд
    4. хурд; младший лейтенант лейтенанти хурд; младший научный со-трудник ходими хурди илмӣ
    5. ибтидоӣ, поёнӣ; младшие классы школы синфҳои поёнии мактаб

    Русско-таджикский словарь > младший

  • 38 многий

    1. бисёр, хеле, зиёд, чандин; прошли многие годы солҳои бисёре гузаштанд
    2. в знач. сущ. многие мн. бисёр касон; многие уже пришли бисёр касон аллакай омаданд
    3. в знач. сущ. многое с бисёр чизҳо; он прав во многом гапи вай аз бисёр ҷиҳат ҳак аст; это говорит о многом ин ба бисёр чизҳо далолат мекунад <> многая лета церк. умри дароз; оставляет желать многого чандон нағз не, мувофиқи табъ не

    Русско-таджикский словарь > многий

  • 39 молочный

    1. ширдеҳ, ҷӯшоӣ; молочный скот чорвои ширдеҳ
    2. сершир; молочная корова гови сершир; молочная порода коз ҷинси сершири буз
    3. шир ҳосилкунанда, …и шир; молочная промышленность саноати шир
    4. ширмаст; молочн -ый теленок гӯсолаи ширмаст
    5. ширӣ, …и шир, ширдор; молочн -ые продукты маҳсулоти ширӣ; рисовая молочная каша ширбиринҷ о. (для молока) …и шир; молочная посуда зарфи шир
    7. хим...и шир; молочная кислота кислотаи оксипропионат; молочный сахар қанди шир молочн ширранг, …и ранги шир, сафед; молочная кожа пӯсти сафед; молочное стекло шишаи ширранг
    9. в знач. сущ. молочная ж дӯкони ширфурӯшӣ
    10. в знач. сущ. молочное с хӯроки (таоми) ширӣ; приготовить на ужин молочное барои шом хӯроки ширӣ тайёр кардан <> молочный брат уст. бародари ширхӯра; молочная сестра уст. хоҳари ширхӯра; молочные железы анат. ғадудҳои шир; молочные зубы дандонҳои шир, дандонҳои аввалин; молочная кухня 1) (блюда) таомҳои ширӣ 2) (предприятие) ошхонаи ширмакон (ошхонае, ки дар он барои кӯдакони ширмак хӯрок тайер мекунанд); молочная спелость с.-х. нимдунбул, ширу хамир будан(и); \молочныйые реки [и] кисельные берега фольк. ҷӯйҳои ширу шарбат

    Русско-таджикский словарь > молочный

  • 40 мясной

    1. …и гӯшт, гӯштӣ, гӯштин, гӯштнок; мясной фарш гӯштқима; мясные консервы консерви гӯштин; мясный магазйн магазини гӯштфурӯшй
    2. сергӯшт; мясная овца гӯсфанди сергӯшт
    3. в знач. сущ. мясная ж уст. разг. дӯкони гӯштфурӯшӣ
    4. в знач. сущ. мясное с хӯроки гӯштнок; он не ест мяснго вай хӯроки гӯштнок намехӯрад

    Русско-таджикский словарь > мясной

См. также в других словарях:

  • Сущёво — местность в XV — начале XX вв. на севере центральной части Москвы, в районе современной Сущёвской улицы. Название — от бывшего села, известного с начала XV в. В XVII в. — Сущёвская слобода (Старое Сущёво). В конце XVII в. в районе… …   Москва (энциклопедия)

  • СУЩ — СУЩ, сущь, см. сухой. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • сущ. — сущ. (abbreviation) имя существительное Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • сущ. — с. сущ. имя существительное сущ. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СУЩ — Онкудиник Сущ, крестьянин. 1495. Писц. II, 668. Василий Сущ, оршанский мещанин. 1654. Ю. З. А. XIV, 204 …   Биографический словарь

  • Сущёвская улица — Москва Сущёвская, 14 (Библ …   Википедия

  • Сущёвский тупик — Москва Общая информацияМоскваРоссия Страна Россия Город Москва Округ ЦАО …   Википедия

  • Сущёвская волость — Сущёвская волость  название ряда административно территориальных единиц в Российской империи и СССР: Сущёвская волость (Сердобский уезд)  в составе Саратовской губернии Сущёвская волость (Духовщинский уезд)  в составе Смоленской… …   Википедия

  • Сущёвский Вал — Сущёвский В ал (улица) …   Русский орфографический словарь

  • Сущёво (Москва) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сущёво. Населённый пункт, вошедший в состав Москвы Сущёво История В составе Москвы с 1461 год Статус …   Википедия

  • Сущ — засушиваемые в особых печах мальки разных пород, преимущественно окуневых и ершовых, добываемые в Кубенском озере. С., размоченный в квасу или во щах, составляет главную пищу местных жителей во время постов, и развозится по всем ярмаркам и торгам …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»