Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

супрефект

  • 1 sub·prefekt·o

    супрефект (руководитель части префектуры).

    Эсперанто-русский словарь > sub·prefekt·o

  • 2 sous-

    БФРС > sous-

  • 3 sous-préfet

    БФРС > sous-préfet

  • 4 sous-préfète

    БФРС > sous-préfète

  • 5 viceprefetto

    m уст.

    Большой итальяно-русский словарь > viceprefetto

  • 6 viceprefetto

    viceprefètto m ant супрефект

    Большой итальяно-русский словарь > viceprefetto

  • 7 viceprefetto

    viceprefètto m ant супрефект

    Большой итальяно-русский словарь > viceprefetto

  • 8 sub-prefecto

    m
    субпрефект, супрефект

    El diccionario Español-ruso jurídico > sub-prefecto

  • 9 bête comme un âne

    (bête comme un âne [или comme un bouton de bottine, une carpe, un chou, une cruche, un dindon, une grenouille, un hareng saur, la lune, une oie, une oie qui se laisse plumer sans crier, un panier, comme ses pieds, comme un pot, un rhinocéros, une souche, comme tout, comme pas un])
    набитый дурак; глуп как пробка

    Ce jeune Rouget, fils du concierge Colombe, était un gros garçon d'une douzaine d'années, fort comme un bœuf, dévoué comme un chien, bête comme une oie. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Этот Рыжик, сын привратника Коломба, был толстый двенадцатилетний мальчик, сильный как бык, преданный как собака и глупый как гусь.

    I'dira à ses amis et connaissances: - Me v'là sain t'et sauf, et ses copains s'ront contents, parce que c'est un bon type, avec des magnes gentilles, tout saligaud qu'il est, et - c'est bête comme tout, - mais c't'enfant d'vermine-là, tu l'gobes. (H. Barbusse, Le Feu.) — Он скажет своим друзьям и знакомым: - Вот я вернулся, цел и невредим, - и его дружки будут довольны: ведь он хороший парень, воспитанный, и, хотя он негодяй и глуп как пробка, ты же любишь этого адвокатского сынка.

    La belle du premier ministre dînait l'autre jour à côté de moi; elle est bête comme un chou et fort grosse. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Вчера за обедом рядом со мной сидела дама сердца нашего премьер-министра. Она глупа как пробка и очень толста.

    Ce sous-préfet est bête comme une grenouille, dit M. de Vence... (A. Maurois, Ni Ange ni bête.) — Этот супрефект непроходимо глуп, - сказал Поль де Ванс...

    Jean Gouin, me voyant, se crut même contraint à une excuse: - Ces "figures-là", monsieur le docteur, c'est bête comme un hareng saur, sauf votre respect. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Завидев меня, Жан Гуэн даже счел необходимым извиниться: - Эти "типы", господин доктор, с вашего позволения, протухли от глупости.

    Le comte. -... je vous ferai une déclaration, bon gré mal gré, vieille comme la rue et bête comme une oie. (A. de Musset, Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée.) — Граф. -... хотите вы того или не хотите, а сейчас вы услышите объяснение в любви, старое как мир, и глупое, как все такие объяснения.

    L'élue, [...] serait une actrice, une nommée Hélène. - "Belle comme le jour et bête comme ses pieds", - prétend Constantin Grigoriévitch Loujanoff. (H. Troyat, Le Cahier.) — Избранница, похоже, что актриса, и зовут ее Елена. Как говорит Константин Григорьевич Лужанов: - Прекрасна как майский день и глупа как пробка.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bête comme un âne

  • 10 de commande

    притворный, показной

    Tout le monde se montrait convenablement recueilli, sauf peut-être le sous-préfet, qui laissait percer que son attention était de commande. (G. Chevallier, Clochemerle.) — Все присутствующие соблюдали достойную сдержанность. Один супрефект, быть может, не старался скрыть, что его внимание было вынужденным.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de commande

  • 11 faire un ban

    приветствовать, скандируя

    - Personne n'aurait fait comme vous, vous savez. Moi qui m'attendais à vous voir embrassé par le sous-préfet! J'avais même dit à mes copains: "On applaudira à tout casser, on lui fera un ban". (M. Arland, L'ordre.) — Никто не осмелился бы поступить так, как вы. А я-то надеялся увидеть, как вас будет целовать супрефект. Я даже сказал ребятам: "Ему будут оглушительно аплодировать, ему даже трижды прокричат ура!"

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un ban

  • 12 vêtu comme un oignon

    разг.
    1) одетый в сто одежек; слишком тепло одетый

    Le sous-préfet. - Oui, le voilà fagoté avec ses pelures. Le Concierge. - Vêtu comme un oignon. (A. Salacrou, Le Pont de l'Europe.) — Супрефект. - Он вырядился как чучело. Привратник. - Можно сказать, сорок одежек и все без застежек.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vêtu comme un oignon

  • 13 sous-

    сущ.
    общ. низшее качество (sous-littэrature ненастоящая литература), низшую степень, подразделение (sous-genre подрод), недостаточность (sous-industrialisation недостаточная индустриализация), подчинённость (sous-prэfet супрефект), положение внизу (sous-sol подвал), с именами собственными выражает подобие (un sous-Dufy жалкое подобие, подражатель Дюфи)

    Французско-русский универсальный словарь > sous-

  • 14 sous-préfet

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > sous-préfet

  • 15 sous-préfète

    сущ.
    разг. жена супрефекта, супрефект-женщина

    Французско-русский универсальный словарь > sous-préfète

  • 16 υποδιοικητής

    [иподиикитис] ста. а. супрефект,

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > υποδιοικητής

  • 17 υποδιοικητής

    [иподиикитис] ста. а. супрефект.

    Эллино-русский словарь > υποδιοικητής

  • 18 Le Corbeau

       1943 - Франция (93 мин)
         Произв. Continental-Films
         Реж. АНРИ-ЖОРЖ КЛУЗО
         Сцен. Луи Шаванс, Анри-Жорж Клузо
         Опер. Николя Айер
         Муз. Тони Обэн
         В ролях Пьер Френэ (Жермен), Мишлин Франсей (Лора), Пьер Ларкей (Ворзе), Жинетт Леклерк (Дениз), Элена Мансон (Мари), Ноэль Роквер (Сайанс), Жанна Фюзье-Жир (галантерейщица), Антуан Бальнетре (доктор Делорм), Луи Сенье (доктор Бертран), Сильви (мать больного раком), Роже Блен (больной раком), Пьер Бертен (супрефект), Жан Брошар (Бонневи), Пало (кондуктор).
       ± «Обычный городок, здесь или где-то в другом месте»… на который обрушивается поток анонимных писем за подписью «Ворон». Они вызывают одну драму за другой: ссоры, самоубийства, сумасшествия, убийства. Главной мишенью автора писем становится медицинский персонал местной больницы.
        2-й фильм Клузо. Важнейшее произведение в истории французского кино. Ослепительное совершенство формы (конструкция сценария, монтаж, игра актеров) увенчивает сложный, однако довольно лаконичный 93-мин рассказ, на примере дюжины персонажей убедительно подающий жизнь французского городка 30-х гг. Живопись Клузо (т. е. операторская работа в его фильме) мрачнее его философии (т. е. диалогов), которая выдвигает вперед относительность всяких моральных категорий и таким образом призывает к некоторой взвешенности в оценках. Эта бесспорно искренняя картина (несмотря на видимость, Клузо вовсе не относится к хитрецам от режиссуры) вызвала у зрителей и критиков глубокое потрясение, прозвучав резким диссонансом по сравнению с довоенным кинематографом. Беспощадный анализ общества, часто встречающийся во французских фильмах 30-х гг., здесь оказывается ледяным, без всякой иронии. Клузо говорит правду резко, напрямик, не давая зрителю возможности отгородиться шутками или смехом. Он искренне верит в рисуемых им чудовищ и заставляет зрителя смотреть на них, как в зеркало.
       Произведенный немецкой фирмой «Continental», но не выпущенный в немецкий прокат, Ворон нанес такой жестокий удар по идеализму Сопротивления, что после освобождения Франции в 1944 г. был запрещен как «антифранцузский». Его создателей (Шаванса и Клузо) покарали пожизненным запретом на работу (этот запрет отменили несколько лет спустя). Остается только негодовать по поводу такой карательной меры, но не стоит забывать при этом, какой высокой оценкой (без которой Клузо вполне мог бы обойтись) служит она для этого фильма, который, согласно убеждениям автора, в 1-ю очередь направлен против любых форм идеализма и романтизма. Схожее несчастье, но по противоположным причинам, произошло с фильмом Гремийона Небо за вами, Le Ciel est à vous. Умение Гремийона изображать на экране персонажей страстных и озаренных пламенем своей страсти навлекло на режиссера упреки в том, что он работал на петэновскую пропаганду. Клузо был слишком мрачен, а Гремийон - слишком бодр. Таким образом, 2 величайших фильма времен Оккупации каждый по-своему стали жертвами недоразумения, поскольку были чересчур выразительны.
       В Вороне есть, пожалуй, лишь одно слабое место. Разгадка тайны (виновным оказывается старый врач, сыгранный Ларкеем) далеко не столь восхитительна и убедительна для зрительского ума, каким оставалось на всем протяжении фильма развитие интриги. Показательно, что единственный важный момент, в котором авторы фильма отошли от реальности, кажется сегодня наиболее спорным. Известно, что сюжет фильма основан на деле Анжель Лаваль из города Тюль, бурно обсуждавшемся прессой в 20-х гг. Виновной оказалась 35-летняя женщина, которой был поставлен диагноз «истерия». По сути, это «слабое место», если таковым его можно назвать, равносильно признанию. Помимо необычайной психологической достоверности в портрете Франции периода разложения и всеобщего доносительства, фильм рисует портрет своего создателя, его фантазии, опасения и кошмары. Доктор, чью роль играет Ларкей, не вполне убедителен как виновное лицо. Однако в нем сосредоточены все навязчивые идеи Клузо лучше, чем в любом персонаже, действующем в строгом соответствии с медицинским диагнозом.
       Хотя искусство Клузо создает иллюзию объективности, фильм не дает полной и реалистичной картины описываемого мирка. На деле мы остаемся замкнуты в весьма ограниченном круге «одержимых», терзаемых неврозами и страхами. Оказавшись взаперти в тесном и удушливом пространстве, больные и врачи в равной степени уязвимы. Дело в том, что для Клузо люди (существа крайне вредные и опасные) различаются между собой лишь по одному признаку: практически бесконечному набору болезней и пороков.
       N.В. Фильм очень близок по сюжету и сценарию английской картине Пола Л. Стайна Отравленное перо, Poison Pen, 1939, поставленной по пьесе Ричарда Ллуэллина и, возможно, основанной на тех же или схожих реальных событиях. У главной героини этой картины много общего с уроженкой Тюля. Несмотря на излишнюю театральность, в фильме Стайна есть как минимум 1 превосходная сцена: во время службы раздается звон церковного колокола, и прихожане обнаруживают на нем тело повесившейся девушки, несправедливо обвиненной в авторстве писем. Американский ремейк снят Преминджером в Канаде под названием Тринадцатое письмо, The 13-th Letter, 1951. Этот фильм, не дошедший до французского проката, - один из наименее удачных в карьере режиссера. Добавим, что Ив Буассе также располагает ключевую сцену фильма Воронье радио, Radio Corbeau, 1989 в церкви. Это финальная сцена, когда происходит разоблачение виновного, транслирующего запись своего послания через громкоговоритель. Сцена вдохновлена одновременно и Вороном, и Невестой пирата, La Fiancée du pirate Нелли Каплан.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги: 1) в журнале «Lе Monde illustre theatral et litteraire», № 10 (1947): 2) отдельным томом в издательстве «La Nouvelle Edition» (1948); 3) в журнале «L'Avant-Scene», № 186 (1977).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Corbeau

См. также в других словарях:

  • супрефект — а, м. sous préfet 1933 .sous под, приставка, обозначающая подчиненность + prefect префект. 1. Во Франции и некоторых других странах: представитель префекта в округе. В нашем супрефекте поражает прежде всего неумение распоряжаться руками и ногами …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • СУПРЕФЕКТ — [фр. sousprefect] 1) во Франции: представитель префекта (ПРЕФЕКТ) в административном округе; 2) глава муниципального округа. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. супрефект (фр. sous prefet) во Франции и нек рых других странах… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • СУПРЕФЕКТ — (франц. sousprefet) во Франции до 1983 представитель префекта в административном округе …   Большой Энциклопедический словарь

  • супрефект — сущ., кол во синонимов: 1 • представитель (29) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Супрефект — (фр. sous prefet) во Франции (до 1983 г.) и в некоторых других странах представитель префекта в административном округе …   Энциклопедия права

  • супрефект — (франц. souspréfet), во Франции до 1983 представитель префекта в административном округе. * * * СУПРЕФЕКТ СУПРЕФЕКТ (франц. sousprefet), во Франции до 1983 представитель префекта в административном округе …   Энциклопедический словарь

  • Супрефект —         [франц. souspréfet, от лат. sub (см. Суб...) и префект], во Франции: 1) представитель префекта в административном округе. Руководит деятельностью коммун (См. Коммуна), входящих в состав данного округа, местной полицией, ведает… …   Большая советская энциклопедия

  • Супрефект — м. 1. Представитель префекта в округе (во Франции и некоторых других странах). 2. Глава муниципального округа (в современной России и некоторых других странах). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • супрефект — супреф ект, а …   Русский орфографический словарь

  • Супрефект — (фр. sous prefet) во Франции (до 1983 г.) и в некоторых других странах представитель префекта в административном округе …   Большой юридический словарь

  • супрефект — (2 м); мн. супрефе/кты, Р. супрефе/ктов …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»