-
101 sources of commercial law
юр., торг. источники торгового права (формы, в которых находят выражение нормы торгового права; наиболее распространенными являются обычаи делового оборота, нормативные акты государственных органов, в системах кодифицированного права — гражданский кодекс, торговый кодекс, часто существующий обособленно от гражданского; в системах общего права — судебный прецедент; в сфере международного торгового права основным источником является договор нормативного содержания)See:Англо-русский экономический словарь > sources of commercial law
-
102 Standard Investment Ltd v. Canadian Imperial Bank of Commerce
банк., юр., брит., канад. ""Стандард Инвестмент Лтд" против "Кэнэдиан Империал Бэнк оф Коммерс""* (судебный прецедент 1985 г.; суд пришел к выводу, что если банк считает, что он не может раскрыть информацию без нарушения обязанности конфиденциальности по отношению к другому клиенту (т. е. налицо конфликт интересов двух клиентов одного банка), он обязан сообщить клиенту, по отношению к которому у банка существует фидуциарная обязанность заботы, о наличии конфликта интересов; сообщение клиенту неправильной информации на основании связанности обязательством конфиденциальности, не освобождает банк от ответственности)See:Англо-русский экономический словарь > Standard Investment Ltd v. Canadian Imperial Bank of Commerce
-
103 Sunderland v. Barclays Bank Ltd.
банк., юр., брит. "Сандерленд против "Бэркли Бэнк Лтд""* (судебный прецедент 1938 г.; суд трактовал понятие раскрытия информации вследствие интересов банка, когда банк требует в судебном порядке долг от своего клиента; суд пришел к выводу, что банк может и должен представить информацию о счете клиента как доказательство своих требований)See:Англо-русский экономический словарь > Sunderland v. Barclays Bank Ltd.
-
104 Tai Hing Cotton Mill Ltd. v. Liu Chong Hing Bank Ltd.
банк., юр., брит. ""Тай Хинг Коттон Милль Лтд" против "Лиу Чонг Хинг Бэнк Лтд""* (судебный прецедент 1986 г.; суд решил, что при отсутствии между сторонами прямо выраженного соглашения об ином риск неправильного платежа при обстоятельствах, аналогичных рассмотренным в прецеденте ""Юнайтед Оверсис Бэнк" против Дживани", лежит на банке; если банк оплачивает чек, подписанный не клиентом, а лицом, подделавшим подпись клиента, то банк действует при отсутствии должных полномочий и тем самым не получает полномочий ограничить право клиента на исправление счета: этот риск присущ банковскому бизнесу как таковому)See:Англо-русский экономический словарь > Tai Hing Cotton Mill Ltd. v. Liu Chong Hing Bank Ltd.
-
105 Teamsters v. United States
эк. тр., юр., амер. Тимстерз против Соединенных Штатов* (судебный прецедент 1977 г.; в ходе судебного разбирательства было дано определение форме трудовой дискриминации "дифференцированное отношение")See:Англо-русский экономический словарь > Teamsters v. United States
-
106 Texas Dept. of Community Affairs v. Burdine
эк. тр., юр., амер. Министерство внутренних дел Техаса против Бурдайна* (судебный прецедент 1981 г.; рассмотрел случай дискриминации в форме дифференцированного отношения; подтвердил, что, если работодатель предпочел истцу другого работника в силу законной и очевидной причины (более высокой квалификации), он не должен доказывать, что эта законная причина не маскирует незаконную, дискриминационную причину)See:Англо-русский экономический словарь > Texas Dept. of Community Affairs v. Burdine
-
107 Tournier v. National Provincial and Union Bank of England
банк., юр., брит. "Турнье против "Нэшнел Провиншел энд Юнион Бэнк оф Ингланд""* (судебный прецедент 1924 г.; суд трактовал понятие банковской тайны; суд пришел к выводу, что обязанность не раскрывать информацию вытекает из договора, но эта обязанность не абсолютная, а квалифицированная; суд решил, что не представляется возможным дать исчерпывающее определение данной обязанности; исключения могут быть классифицированы по 4 направлениям: а) когда информация раскрывается по требованиям права; б) когда существует обязанность перед обществом раскрыть информацию; в) когда интересы банка требуют ее раскрытия; г) когда раскрытие сделано в силу выраженного или подразумеваемого согласия клиента)See:Англо-русский экономический словарь > Tournier v. National Provincial and Union Bank of England
-
108 United Dominions Trust v. Kirkwood
банк., юр., брит. ""Юнайтед Доминион Траст" против Керквуда"* (судебный прецедент 1966 г.; данное постановление суда является хрестоматийным образцом рассмотрения проблемы определения банка в общем праве; согласно судебному решению, критериями банковского учреждения являются следующие: 1) такие учреждения принимают деньги клиентов и инкассируют чеки для своих клиентов, кредитуя их счета, 2) оплачивают предъявленные им чеки или поручения, выставленные на них их клиентами, и соответственно дебетуют счета своих клиентов, 3) ведут счета в своих учетных книгах, в которых содержатся разделы дебета и кредита; если учреждение не удовлетворяет этим критериям, решающим является то, как эта компания воспринимается деловым сообществом — как банковское учреждение или нет)See:Англо-русский экономический словарь > United Dominions Trust v. Kirkwood
-
109 United Overseas Bank v. Jiwani
банк., юр., брит. ""Юнайтед Оверсис Бэнк" против Дживани"* (судебный прецедент 1976 г.; суд подтвердил решение 1950 г. согласно которому, банк не лишен права исправить счет клиента, но клиент вправе взыскать с банка убытки, если он распорядился счетом исходя из сведениий, содержащихся в выписке, даже ошибочных, до направления ему сообщения об ошибке, при этом не имеет значения, куда клиентом были направлены излишне кредитованные суммы, однако указанные неблагоприятные последствия для банка наступают в случае отсутствия небрежности или злоупотреблений в действиях клиента)See:Англо-русский экономический словарь > United Overseas Bank v. Jiwani
-
110 W. P. Greenholg & Sons v. Union Bank of Manchester
банк., юр., брит. ""Даблью Пи Гринхолд энд Санс" против "Юнион Бэнк оф Манчестер""* (судебный прецедент 1924 г.; суд подтвердил ограничение права банка на комбинацию счетов в случае, когда денежная сумма поступила в банк со строго определенной целью)See:combination of accounts, Greenwood Teale v. William, Williams, Brown & Co., Greenwood Teale v. William, Williams, Brown & Co., Greenwood Teale v. William, Williams, Brown & Co., Greenwood Teale v. William, Williams, Brown & Co., Greenwood Teale v. William, Williams, Brown & Co., Greenwood Teale v. William, Williams, Brown & Co.Англо-русский экономический словарь > W. P. Greenholg & Sons v. Union Bank of Manchester
-
111 Whidbee v. Garzarelli Food Specialties, Inc.
эк. тр., юр., амер. Видби против "Гацарелли Фуд Спешелтиз Инк"* (судебный прецедент 2000 г.; было признано, что работодатель должен нести ответственность заSee:Англо-русский экономический словарь > Whidbee v. Garzarelli Food Specialties, Inc.
-
112 Williams and Others v. Sommerfield
банк., юр., брит. "Вильямс и другие против Соммерфилда"* (судебный прецедент 1977 г.; суд пришел к выводу, что закон "Об использовании банковских учетных документов в качестве доказательств" от 1879 г. не применяется к уголовному процессу, хотя в самом законе сказано, что он к уголовному процессу применяется; суть решения суда состояла в том, что обвиняемый не может быть принужден инкриминировать себе, поэтому обвиняемая банковская организация не может быть принуждена раскрывать банковскую тайну)See:Англо-русский экономический словарь > Williams and Others v. Sommerfield
-
113 Wygant v. Jackson Board of Education
эк. тр., юр., амер. Вайгент против "Джексон Бод оф Эдьюкэйшен"* (судебный прецедент 1986 г.; рассмотрел вопрос о практике обратной дискриминации в сфере трудовых отношений; согласно решению суда, резервирование рабочих мест для представителей ранее дискриминируемых групп в рамках программы позитивной дискриминации является ущемлением прав представителей ранее привилегированной группы и представляет собой нарушение конституции, гарантирующей всем гражданам равные права)See:Англо-русский экономический словарь > Wygant v. Jackson Board of Education
-
114 Yeoman Credit v. Gregory
фин., юр., брит. ""Йемен Кредит" против Грегори"* (судебный прецедент 1963 г.; суд пришел к выводу, что нарушение порядка проставления индоссаментов при наличии очевидных доказательств правильности порядка передачи векселя не рассматривается в качестве иррегулярности, порочащей дефект титула держателя должным образом; данное решение суда не соответствует закону "О переводных векселях" от 1882 г. и прецедентному праву)See:Англо-русский экономический словарь > Yeoman Credit v. Gregory
-
115 Young & Marten Ltd v McManus Childs Ltd
юр., брит. ""Янг энд Мартен Лтд." против "МакМанус Чайлдз Лтд.""*, 1969 г. (судебный прецедент, постановивший нежелательность принципиального различия между договором о продаже товаров и договорами, касающимися продажи товаров, но считающимися договорами другого класса, напр., договор о покупке в рассрочку, договор о покупке в кредит, за исключением тех случаев, когда эти различия диктуются спецификой сделки; благодаря этому постановлению впоследствии оказалось возможным регулировать большинство договоров консолидированным актом закон "О продаже товаров" 1979 г.)See:Англо-русский экономический словарь > Young & Marten Ltd v McManus Childs Ltd
-
116 Catlin v. Cyprus Finance Corporation \(London\) Ltd.
банк., юр., брит. "Кэтлин против "Сайпрес Файненс Корпорэйшен (Лондон) Лтд""* (судебный прецедент 1983 г.; суд рассматривал проблему, связанную с поделкой подписи одного из владельцев счета, когда для распоряжения средствами на счете необходима была подпись всех или нескольких владельцев счета; суд, как и в деле "Джексон против "Уайт энд Мидлэнд Лтд"", решил, что средства, зачисленные на совместный счет, являются собственностью владельца совместного счета в части зачисленной им суммы, и если списание произошло не по поддельному документу (поделка подписи одного из владельцев), то данный случай трактуется судом как списание без должных полномочий, и дело решается в пользу истцов, требовавших от банка восстановления средств на счете; единственным исключением, когда совладелец совместного счета не может рассчитывать на данный вид судебной защиты, является наличие денежных требований банка к совладельцу совместного счета)See:Англо-русский экономический словарь > Catlin v. Cyprus Finance Corporation \(London\) Ltd.
-
117 Stony Stanton Supplies \(Coventry\) Ltd. v. Midland Bank Ltd.
банк., юр., брит. ""Стони Стэнтон Сопплайз (Кавентри) Лтд" против "Мидлэнд Бэнк Лтд""* (судебный прецедент 1965 г.; суд решил, что можно признать отсутствие отношений банка и клиента даже в случае фактического открытия банком счета на имя соответствующего лица, если лицо не имело полномочий на открытие счета, оно не является клиентом банка, и банк не несет перед ним никаких обязательств)See:Англо-русский экономический словарь > Stony Stanton Supplies \(Coventry\) Ltd. v. Midland Bank Ltd.
-
118 a case in precedent
-
119 a leading case
-
120 argue a case
Деловая лексика: аргументировать судебный прецедент
См. также в других словарях:
СУДЕБНЫЙ ПРЕЦЕДЕНТ — см. Прецедент судебный … Юридический словарь
Судебный прецедент — см. Правовая семья; Прецедент … Энциклопедия права
СУДЕБНЫЙ ПРЕЦЕДЕНТ — (от лат. praecedens, род. п. praecedentis предшествующий) вынесенное судом по конкретному делу решение, обоснование которого становится правилом, обязательным для всех судов той же или низшей инстанции при решении аналогичного дела. С.п. играл… … Юридическая энциклопедия
Судебный прецедент — (от лат. praecedens, родительный падеж praecedentis предшествующий) решение определённого суда по конкретному делу, имеющее силу источника права (то есть устанавливающее, изменяющее или отменяющее правовые нормы). Прецедентом… … Википедия
судебный прецедент — см. прецедент судебный. * * * см. Правовая семья; Прецедент … Большой юридический словарь
СУДЕБНЫЙ ПРЕЦЕДЕНТ — см. Прецедент судебный … Энциклопедия юриста
СУДЕБНЫЙ ПРЕЦЕДЕНТ — (от лат praecedens, род п. praecedentis предшествующий) вынесенное судом по конкретному делу решение, обоснование которого становится правилом, обязательным для всех судов той же или низшей инстанции при решении аналогичного дела. С.п. играл… … Энциклопедический словарь экономики и права
СУДЕБНЫЙ ПРЕЦЕДЕНТ — решение суда по конкретному делу, которое служит образцом для принятия в будущем решений по другим делам, возникшим в связи с аналогичными фактическими обстоятельствами. В российской правовой системе С. п. не может использоваться в качестве… … Энциклопедический словарь конституционного права
СУДЕБНЫЙ ПРЕЦЕДЕНТ — – один из основных источников права (см.) в капиталистических странах, гл. обр. в Англии и США. Правовое положение, выраженное хотя бы в одном судебном решении, становится обязательным для судов низших и равной инстанций по всем делам со сходным… … Советский юридический словарь
Судебный прецедент — это один из источников конституционного права, образцовое правило поведения, выработанное высшими судебными органами, официально опубликованное и являющееся обязательным при рассмотрении аналогичных дел как для участников спора (конкретного дела) … Большой юридический словарь
ПРЕЦЕДЕНТ — поведение в определенной ситуации, которое рассматриваетсякак образец при аналогичных обстоятельствах. Судебный ПРЕЦЕДЕНТ реше ние по конкретному делу, являющееся обязательным для судов той же илинизшей инстанции при решении аналогичных дел либо… … Финансовый словарь