Перевод: с русского на русский

с русского на русский

сугынь

  • 1 сугынь

    сугынь
    Г.: согонь
    1. завет, наставление; напутствие, благословление

    Сугыньым пуаш дать завет.

    Кок рвезе, кок тӱрлӧ сугыньым налын, Йошкар армийыш лектын кайышт. С. Чавайн. Два парня, получив два разных наставления, отправились в Красную армию.

    2. пожелание; высказывание о желательности чего-л.

    – Вашке тӧрлане. – Сугынет шужак, Настуш. А. Березин. – Поправляйся скорее. – Пусть твоё пожелание сбудется, Настуш.

    (Салтак) сай илаш сугыньым пуэн кода. Ю. Артамонов. Солдат перед уходом пожелал (букв. дал пожелание) хорошей жизни.

    3. в поз. опр. напутственный, высказываемый на прощание; даваемый при прощании

    Пуэна ме сугынь мутым эрге-шамычлан. М. Якимов. Даём мы напутственные слова своим сыновьям.

    Корнемлан пу сугынь киндым. В. Колумб. Дай мне на дорогу напутственный хлеб.

    Марийско-русский словарь > сугынь

  • 2 ончылмут

    ончылмут
    1. предисловие; вводная статья

    Кӱчык ончылмут краткое предисловие;

    ончылмутым возаш писать предисловие.

    Ончылмут йымалне – С.Г. Чавайнын подписьше. М. Сергеев. Под предисловием – подпись С.Г. Чавайна.

    2. вступление; вступительная, начальная часть чего-н

    «Кугезе сугынь» повестьын авторжо шке книгажым башкир кундемым сӱретлыме ончылмут гыч тӱҥалеш. «Мар. ком.» Автор повести «Кугезе сугынь» вступительную часть своей книги начинает с описания башкирской земли.

    Марийско-русский словарь > ончылмут

  • 3 данлын

    данлын
    диал. славно

    Лӱмнерышт кодын сугынь семын данлын: чын коммунист лияш мылам чылашт верчат. В. Колумб. Их репутация осталась как завещание славно: быть мне истинным коммунистом ради них.

    Марийско-русский словарь > данлын

  • 4 завещаний

    завещаний
    завещание (окса, пого шотышто да монь колымо деч ончыч возен але мут дене кӱштен кодымаш)

    Кочан завещанийже завещание деда;

    завещанийым оформитлаш оформить завещание.

    Полушин, икмагал шып шинчымеке, чытырналтше йӱк дене пелештыш: – Мыйым завещаний аҥыртарен. «Ончыко» Полушин, притихнув на время, вымолвил дрожащим голосом: – Меня сбило с толку завещание.

    Сравни с:

    сугынь

    Марийско-русский словарь > завещаний

  • 5 пожарник

    пожарник

    Селасе пожарник-влак толмылан верын-верын гына пеҥын. В. Юксерн. К прибытию пожарников из села лишь тлело кое-где.

    Самырык пожарник-влак сугынь мутым сово кырен вашлийыч. «Ямде лий!» Молодые пожарники аплодисментами встретили слова пожеланий.

    Марийско-русский словарь > пожарник

  • 6 пуштыландарыме

    пуштыландарыме
    1. прич. от пуштыландараш
    2. в знач. сущ. беспокойство, тревога, волнение; заботы

    Тылеч ончыч тыйым пуштыландарымем шуын огыл, а ынде тыйын сугынь пуыметым вучем. X. Сарьян. Раньше я не хотела тебя беспокоить (букв. твоего беспокойства), а теперь я жду твоего благословения.

    Марийско-русский словарь > пуштыландарыме

  • 7 тыланмут

    тыланмут
    книжн. пожелание; приветственное высказывание с выражением желания чего-л.

    Тиде тыланмутыш тӱжемле лудшо лӱм дене меат ушнена да писатель деч у произведенийым вучаш тӱҥалына. В. Панов. И мы от лица тысяч читателей присоединяемся к этому пожеланию и будем ждать от писателя новых произведений.

    Марийско-русский словарь > тыланмут

  • 8 тыланымаш

    тыланымаш
    сущ. от тыланаш
    1. пожелание; высказывание своего желания кому-л.; приветствие с пожеланиями

    Опытан пашаеҥ-влак самырык-влаклан поро тыланымашым ойленыт. «Мар. ком.» Опытные работники высказали молодым добрые пожелания.

    Сравни с:

    сугынь, тыланмут
    2. желание, хотение, стремление

    Вий – сеҥаш тыланымаште. К. Васин. Сила – в желании победить.

    Марийско-русский словарь > тыланымаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»