Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

стукнуть+по+голове

  • 41 тангыны

    перех.
    1) стукнуть, ударить;

    тангы юрас — стукни по голове;

    чуньӧн эг на тангы — палец о палец ещё не ударил

    2) столкнуть, сталкивать; поставить во враждебные отношения;

    Коми-русский словарь > тангыны

  • 42 beat

    [biːt]
    v
    (beat, beaten, beat)
    1) бить, избивать (о людях), выбивать (дробь на барабане), отбивать (мясо столько-то часов,), взбивать (тесто, яйца), толочь, выколачивать (ковер и т. п.), ударять, колотить

    The rain beat the grass flat. — Дождь прибил траву к земле.

    You ought to be well beaten. — Тебя надо как следует выпороть.

    The bird beats its wings against the cage. — Птица бьется в клетке.

    He was soundly beaten. — Его здорово избили.

    First put the flour in the bowl, and then beat the eggs in. — Сначала насыпьте муки, затем взбейте яйца.

    Beat the eggs into the flour. — Смешайте взбитые яйца с мукой.

    - beat a carpet
    - beat the dust out of the rug
    - beat a drum
    - beat time
    - beat meat
    - beat smb
    - beat smb cruelly
    - beat smb with a stick
    - beat smb for stealing
    2) побить, победить, побеждать, побивать

    Their team was easily beaten. — Над их командой одержали легкую победу.

    The team was beaten for the second time. — Команда вторично потерпела поражение.

    By winning a prize for writing Tom beat his teacher at his own game. — Том победил своего учителя его же оружием - он получил приз за свое сочинение.

    - beat smb at his own game
    - beat an army
    - beat the record
    - beat smb at football
    3) биться, ударяться, разбиваться
    - waves beat against smth
    - rain beats against smth
    - once beaten, twice shy
    ASSOCIATIONS AND IMAGERY:
    Глаголы to tap, to pat и to rap описывают одноразовые удары разного характера. Глагол to tap описывает легкий, негромкий стук или удар, легкое, нежное постукивание; глагол to pat так же описывает легкое постукивание в знак одобрения или подбадривания; глагол to rap в отличие от первых двух описывает сильный, резкий и отрывистый удар, связанный с неодобрением, критикой или раздражением: She pattered the child on the shoulder encouragingly. Она ободряюще похлопала ребенка по плечу. He patted the dog affectionately as he spoke. Разговаривая, он нежно потрепал собаку. She tapped her foot in time to the music. Она постукивала ногой в такт музыки. /Она отбивала ногой такт. He has tapped his fingers on the arm of the chair. Он легко постучал пальцами о подлокотник кресла. She rapped the table with her hand and called for silence. Она громко стукнула по столу, призывая к тишине
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to beat описывает действие, связанное с многократным нанесением ударов, но не указывает как, чем, кому эти удары наносятся. Ниже приводимые глаголы конкретизируют общее значение глагола to beat.
    To beat smb up указывает на силу и разумность битья - "избивать, избить так, что избиваемый не может подняться или теряет сознание": There were reports that soldiers used to beat up prisoners with their rifles. Появились сообщения, что солдаты избивали пленных прикладами ружей.
    Глаголы to hit и to strike описывают единичные акты избиения - "ударить, нанести удар, стукнуть". Глагол to hit широко употребляется в обыденных ситуациях, а глагол to strike носит более книжный, официальный, юридический характер: Evidence showed that the victim had been struck over the head with an iron bar. Свидетельские показания указывали на то, что пострадавшему был нанесен удар по голове железным прутом. Peter keeps hitting me. Петр меня все время бьет. The woman claimed that one of the policemen hit her in the chest and kicked her several times. Женщина утверждала, что один из полицейских ударил ее в грудь и пнул несколько раз ногой. She was on the point of striking/hitting the child again when her husband stopped her. Она чуть было не ударила ребенка еще раз, когда муж остановил ее.
    Глагол to punch и существительное punch описывают сильный удар кулаком (нанесенный вперед): She punched him hard in the stomach she rushed to the phone and called the police. Ударив его сильно кулаком в живот, она бросилась к телефону и вызвала полицию.
    Глагол to slap подчеркивает, чем и куда был нанесен удар - "ударить в лицо раскрытой ладонью, дать пощечину/затрещину под влиянием гнева, возмущения, сильного волнения": She got so indignant at what he said that she turned around and slapped him across his face. Ее так возмутили его слова, что она повернулась и дала ему пощечину. For a moment she was on the point of slapping him across his face. В какой-то момент она его чуть не ударила по лицу. /В какой-то момент она готова была ударить его по лицу.
    Глагол to kick обозначает ударить ногой, пнуть, пинать, дать пинка, наподдать: Two of the boys held him lying on the floor and another starked kicking him. Двое парней держали его на полу, а третий начал бить его ногами.
    Глагол to knock smb about/around - "бить, ударить несколько раз, чтобы испугать кого-либо": My father used to knock my poor mother about when he was drunk. Отец, когда был пьян, колотил мою бедную мать. Just knock her about for a while to make her silent and not toll the police what she knows. Наподдай ей разок-другой, чтобы она не рассказала полиции о том, что знает.
    Действие глагола to batter направлено на женщин, детей, тех, кто слабее - "бить, избивать, данное действие происходит обыкновенно под влиянием неудержимого гнева": They suspected that the child had been battered regularly by his parents. Они подозревали, что родители регулярно избивали ребенка.

    English-Russian combinatory dictionary > beat

  • 43 strike

    1. n разг. воздушный налёт
    2. n удар, бой
    3. n амер. плохой удар; пропущенный мяч
    4. n открытие месторождения
    5. n неожиданная удача
    6. n амер. недостаток; помеха
    7. n клёв
    8. n подсечка
    9. n большой улов
    10. n гребок
    11. n геол. простирание
    12. v ударять, бить

    to strike back — нанести ответный удар; дать сдачи

    who struck the first blow? — кто начал ?, кто первый ударил?

    strike over — забить ошибку, опечатку

    13. v ударяться, стукаться; попадать

    strike home — попасть в цель; попадать в самую точку

    14. v нападать
    15. v поражать; сражать

    to be struck blind — ослепнуть; быть ослеплённым

    16. v находить, наталкиваться, случайно встречать
    17. v направляться; поворачивать
    18. v углубляться
    19. v проникать; пробиваться
    20. v достигать
    21. v исключать; отменять; вычёркивать

    to strike out — перечёркивать, вычёркивать

    22. v поражать, производить впечатление; привлекать внимание

    that strikes me as rather silly — это кажется мне довольно глупым; это поражает меня своей глупостью

    it struck me that he was not telling the truth — мне показалось, что он не говорит правды

    how does it strike you? — что вы об этом думаете?; как вам это нравится?

    to strike the eye — бросаться в глаза, привлекать внимание

    23. v амер. воен. служить денщиком
    24. v разг. неожиданно встретить
    25. n забастовка, стачка

    to go on strike — объявить забастовку, забастовать

    26. n коллективный отказ; бойкот
    27. v бастовать; объявлять забастовку

    to strike against long hours — бастовать, добиваясь сокращения рабочего дня

    28. v прекращать работу
    Синонимический ряд:
    1. attack (noun) aggression; assault; attack; offence; offensive; onrush; onset; onslaught
    2. blow (noun) blow; buffet; clout; cuff
    3. discovery (noun) detection; discovery; espial; find; unearthing
    4. job action (noun) job action; sit-down; walkout
    5. affect (verb) affect; carry; get; impact; impress; influence; inspire; move; overwhelm; sway; touch
    6. afflict (verb) afflict; agonize; crucify; curse; excruciate; harrow; martyr; martyrize; plague; rack; scourge; smite; torment; torture; try; wring
    7. cancel (verb) cancel; delete; edit; erase
    8. catch (verb) catch; nip; snap; snatch
    9. dawn on (verb) dawn on; occur to
    10. discover (verb) discover; encounter; find; uncover; unearth
    11. don (verb) assume; don; pull; put on; take on
    12. give (verb) administer; deal; deliver; give; inflict
    13. hit (verb) beat; biff; buffet; catch; clout; collide with; cuff; ding; hit; knock; occur; pop; pound; slam; slap; slog; smack; smash; smite; sock; swat; whack; wham
    14. light (verb) burn; ignite; inflame; light
    15. picket (verb) boycott; oppose; picket; quit; resist; stop
    16. ring (verb) bong; chime; knell; peal; ring; toll
    17. storm (verb) aggress; assail; assault; attack; beset; fall on; fall upon; go at; have at; sail in; storm
    18. take (verb) seize; take
    19. walk out (verb) walk out

    English-Russian base dictionary > strike

  • 44 ещхьэфэуэн

    (йощхьэфауэ) неперех. гл. ударить, стукнуть кого-л. по голове (напр. ладонью)
    / Зыгуэрым и щхьэм еуэн, и щхьэфэм еуэн.
    * ХьэкIагуэ Аслъэным йощхьэфауэри хыфIехуэ. Пьесэхэр. Дадэр къыIохьэжри Мышэ фIыуэ къощхьэфауэ. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > ещхьэфэуэн

  • 45 botta

    f.
    1.
    1) удар (m.); тумак (m.)

    riempire di botte — избить (побить, colloq. долбануть, исколошматить, надавать тумаков, отделать по первое число, хорошо отделать)

    dare una botta — ударить (стукнуть + acc., ушибиться, покалечиться о + prepos.)

    3) (fig.) удар (m.), потрясение (n.), травма

    il Milan ha preso una bella botta — "Милан" с треском проиграл

    con tutta la sua baldanza si è preso una bella botta — он, как водится, хорохорился, но получил по мозгам

    4) (rumore) грохот (m.)

    l'esplosione produsse una botta che svegliò tutti gli abitanti del quartiere — взрыв был такой силы, что разбудил весь квартал

    2.

    a botta calda — под свежим впечатлением (сходу, сразу, незамедлительно)

    a botta calda non saprei risponderti — так, сходу, затрудняюсь тебе ответить

    botta e risposta — словесная перепалка (обмен колкостями, словесная дуэль)

    parare la botta — (sport. e fig.) отбить (отразить) выпад

    Il nuovo dizionario italiano-russo > botta

  • 46 пеҥден пуаш

    прост. ударить, шлёпнуть, стукнуть кого-л.

    Улак вереш тудлан (Епремлан) логалат гын, тыйымат вуйгоркат воктен пеҥден пуа. «Ончыко» Попадёшься Епрему в укромном месте – он стукнет и тебя по голове.

    Составной глагол. Основное слово:

    пеҥдаш

    Марийско-русский словарь > пеҥден пуаш

  • 47 перен колташ

    ударить, стукнуть, хлопнуть

    (Эчан) Каврийым поктен шуын, кӱртньыгольмыж дене вуйжо гыч перен колта. С. Чавайн. Эчан, догнав Каврия, ударил его по голове железной лопатой.

    Составной глагол. Основное слово:

    пераш

    Марийско-русский словарь > перен колташ

  • 48 толын пернаш

    1) стукнуться, удариться обо что-л.; натолкнуться, наткнуться

    Вӱд серыш толын перна да йымал рокым мушкеш. Н. Лекайн. Вода ударяется о берег и подмывает нижний грунт.

    2) ударить (о запахе, о звуках); достичь (обоняния, слуха)

    Пеле ойган сем пылышыш толын перна, кӧргым тарвата. А. Эрыкан. Слышится (букв. ударяется в ухо) немного печальная мелодия, трогает душу.

    3) стукнуть, внезапно появиться, возникнуть в голове

    Тойплатын ушышкыжо товар улмо толын перныш. А. Юзыкайн. В голову Тойплата внезапно стукнуло, что у него есть топор.

    4) навалиться, вдруг случиться

    А чынжымак, мо лийын каен, кушеч тыгай орлык толын пернен. М. Казаков. И вправду, что же случилось, откуда навалилось такое мучение.

    Составной глагол. Основное слово:

    толаш

    Марийско-русский словарь > толын пернаш

  • 49 шыжыктен пуаш

    перен. разг. ударить, стукнуть, хлопнуть, треснуть кого-л.

    Ала-кӧ вуем гыч шыжыктен пуыш. Кто-то ударил (меня) по голове.

    Составной глагол. Основное слово:

    шыжыкташ

    Марийско-русский словарь > шыжыктен пуаш

  • 50 шындаш

    шындаш
    Г.: шӹндӓш
    -ем
    1. сажать, садить, посадить; усаживать, усадить; рассаживать, рассадить; помогать (помочь) сесть; просить (попросить) занять где-л. место для сидения; предлагать (предложить), давать (дать) место

    Йыгыре шындаш посадить рядом;

    издерыш шындаш посадить на санки;

    диваныш шындаш посадить на диван.

    Качу эргыже-влакым ӱстелтӧрыш шындыш. И. Васильев. Качу своих сыновей посадила за стол.

    Владимировым президиумышто эн почётный верыш шынденыт. «Мар. ком.» Владимирова посадили на самое почётное место в президиуме.

    2. сажать, садить, посадить; зарывать (зарыть) в землю корни саженцев, семена, клубни, луковицы и т. п. с целью выращивания растений

    Шуэн шындаш посадить редко;

    вес верыш шындаш пересадить на другое место;

    пакчасаскам шындаш посадить овощи.

    Окна ончыкем олмапум шынденам. «Ончыко» Перед своим окном я посадила яблоню.

    Кажне еҥ шке ӱмырыштыжӧ пӧртым ыштышаш, пушеҥгым шындышаш, йочам ончен куштышаш. «Ончыко» Каждый человек в своей жизни должен построить дом, посадить дерево, вырастить детей.

    3. насаживать, насадить; плотно, крепко надевать (надеть) на что-л.

    Кольмо вурдым шындаш насадить черенок лопаты;

    савам шындаш насадить косу.

    – Кеч товарвондым шкеже тый шынден моштет? Регеж-Горохов. – Ты сам-то хоть топорище умеешь насадить?

    – Тый, Онтон, мотри, сава вурдым шынде да – шудо солаш. Н. Арбан. – Ты смотри, Онтон, насади черенок косы и – косить.

    4. сажать, посадить; ставить, поставить; прикреплять, прикрепить; пришивать, пришить к чему-л.; наносить (нанести) на какую-л. поверхность; оставлять (оставить) какие-л. следы на чём-л.

    Велыжым шындаш посадить (пришить) клин;

    тумышым шындаш поставить заплатку;

    тамгам шындаш посадить пятно.

    – Ай-ай, саҥгашкет чесле тӱкым шындышыч. А. Айзенворт. – Ай-ай, большую шишку поставил ты на лоб.

    5. заносить, занести; наносить, нанести; засыпать (засыпать), заметать (замести) чем-л.; нагромождать (нагромоздить), образовывать (образовать) что-л., принося ветром, течением

    Корно гоч пургыж шында гын, шемшыдаҥ шочеш. Пале. Если дорогу занесёт снегом (букв. снежный занос), уродится гречиха.

    Ош куэреш лум шынден. З. Ермакова. В белом березняке нанесло снегу (букв. снег нанесён).

    6. сажать, посадить; заставлять (заставить), предлагать (предложить) заняться какой-л. сидячей работой

    – Кодшо кечын Чопим тӱредме машинашке шындынем ыле. Колышто, шонет? «Ончыко» – В прошедший день я хотел посадить Чопи на жатку. Думаешь, послушался?

    – Телефонышко дежурныйым шынденам. М. Шкетан. – К телефону я посадил дежурного.

    7. сажать, посадить (на яйца); помещать (поместить) домашнюю птицу в гнездо для высиживания птенцов

    Комбым шындаш сажать гуся на яйца;

    лудым шындаш сажать утку на яйца.

    Чывым лу муно дене шынденам. Я посадила курицу на десять яиц.

    8. сажать, посадить; помещать (поместить), заключать (заключить) куда-л., лишая свободы

    Тюрьмаш шындаш посадить в тюрьму.

    – Те йӧршеш титакдыме еҥымат шынден кертыда! Тендан кидыште суд. Н. Лекайн. – Вы можете посадить даже совсем невинного человека! В ваших руках суд.

    Качыжым шынденыт, а Ларисам чаманеныт, да товарищеский суд шерын лектын. В. Дмитриев. Парня посадили, а Ларису пожалели, и (дело) рассмотрел товарищеский суд.

    Сравни с:

    петыраш
    9. ставить, поставить; помещать (поместить) куда-л., располагать (расположить) где-л.

    Кресаньык-влак, орол пӧрт гыч ӱстелым луктын, кугу тумо ваштареш шындышт. Н. Лекайн. Крестьяне, вытащив стол из сторожки, поставили его напротив большого дуба.

    Мешакем мландӱмбак шындышым. Г. Чемеков. Я свой мешок поставил на землю.

    10. ставить, поставить; строить, построить; сооружать, соорудить

    Пӧртым шындаш построить дом.

    Изибай, смола заводым кудалтен, скипидар заводым шындыш. Я. Элексейн. Изибай, отказавшись от смолокурни, построил скипидарный завод.

    Шке эрыкше лиеш ыле гын, (Григорий Петрович) школжымат кожлашке шында ыле. С. Чавайн. Была бы его воля, Григорий Петрович и школу поставил бы в лесу.

    11. ставить, поставить, наставить; укреплять, укрепить; устанавливать, установить

    Рамым шындаш ставить раму;

    мурдам шындаш ставить морду.

    Пире кышам кычал муыт. Коктын ныл вере капканым шындат. М. Шкетан. Находят следы волков. В четырёх местах (они) вдвоём ставят капкан.

    Вашке автопоилкым шындаш тӱҥалыт. М. Иванов. Скоро будут устанавливать автопоилку.

    12. ставить, поставить; накладывать (наложить), прикладывать (приложить) к какой-л. части тела с лечебными целями

    Компрессым шындаш поставить компресс;

    горчичникым шындаш поставить горчичник.

    Врач банкым шындаш шӱден, аспириным выписатлен. С. Музуров. Врач рекомендовал поставить банки, выписал аспирин.

    13. вставлять, вставить; помещать, поместить; вделывать (вделать) в середину, внутрь чего-л.

    Пӱйым шындаш вставить зубы.

    – Тый молан окна яндам от шынде? М. Шкетан. – Ты почему не вставляешь оконное стекло?

    Халявский изи ӱстембалне шинчыше нарынче яшлыкым почо, плёнкан кассетым шындыш. «Ончыко» Халявский открыл жёлтый ящик на маленьком столике, вставил кассету с плёнкой.

    14. пересаживать, пересадить; вырезав, перемещать (переместить) на другое место для приживания (какой-л. орган)

    Больницыште кызыт ыштат чыламат! У шӱмым, у вергым шындат. С. Вишневский. Сейчас в больнице делают всё! Пересаживают новое сердце, новую почку.

    15. ставить, поставить; рисовать (нарисовать), делать (сделать) оттиск на чём-л., где-л.

    Кум лукан письма ӱмбалан тыгаяк кум лукан штампым шындыме. П. Корнилов. На треугольном письме поставлен такой же треугольный штамп.

    16. ставить, поставить; выставлять (выставить); изображать (изобразить) письменно (оценку)

    (Сочинений) возымылан Григорий Петровичлан нылытаным шынденыт. С. Чавайн. За сочинение Григорию Петровичу поставили четвёрку.

    Кушто кок точкым шындаш кӱлеш гын, тушко тирем шындем. В. Косоротов. Где нужно ставить двоеточие, там я ставлю тире.

    17. ставить, поставить; осуществлять (осуществить) постановку на сцене

    Балетым шындаш поставить балет.

    Ик тылзе гутлаште школ коллектив вий дене кум спектакльым шындышна. М. Шкетан. В течение месяца мы силами школьного коллектива поставили три спектакля.

    Вашке ме шкенан вийна дене концертым шындышаш улына. К. Коряков. Своими силами мы скоро должны поставить концерт.

    18. ставить, поставить; выдвигать, выдвинуть; предлагать, предложить

    Думыш сайлымаш тыглай паша огыл, тыште калык шке шонымыжым каласен кертеш, шке требованийжым шынден кертеш. Н. Лекайн. Выборы в думу дело не простое, здесь народ может выразить своё мнение, может выдвинуть свои требования.

    Дивизий ончылан изи огыл задачым шындыме. «Ончыко» Перед дивизией поставлена не малая задача.

    19. ставить, поставить; налаживать, наладить; организовывать, организовать

    Пашам сайын шындышым, кулак кашаклан отпорым пуышым. «Мар. ком.» Я хорошо организовал работу, дал отпор кулакам.

    Вольык ончымо пашам томам шындыме. «Ончыко» Работа в животноводстве поставлена плохо.

    20. чинить, учинить; делать, сделать; устраивать, устроить; создавать, создать (препятствие)

    Тиде мемнан пашаланна путырак кугу чаракым шынден кертеш. И. Ятманов. Это для нашей работы может учинить очень большое препятствие.

    Ӧрдыж еҥлан тиде шинчаш ок перне, а туныктымо пашалан чаракым шынден кертеш. В. Косоротов. Постороннему человеку это не бросается в глаза, а в деле обучения может создать препятствие.

    21. ставить, поставить; считать, счесть чем-л.

    Примерлан шындаш ставить в пример.

    22. разг. надевать, надеть (на голову)

    (Элексей кугыза) шӱкшӧ теркупшым шындыш да кас велеш пакча шеҥгек лекте. Н. Лекайн. Старик Элексей надел изношенную шляпу и вечером вышел на задворки.

    Качын вуйыш вӱргене йолван той упшым шынденыт. А. Волков. На голову парня надели головной убор из латуни с медными кисточками.

    23. разг. ставить, поставить; угощать, угостить кого-л. за что-л.

    (Вома:) Модын колтет гын, черпыт аракам шындет. А. Волков. (Вома:) Если проиграешь, то поставишь четверть водки.

    – Калыкым сӧрвален ончо, калыклан иктаж пел ведра аракам шынде. О. Тыныш. – Ты попробуй уговорить народ, поставь с полведра водки людям.

    24. разг. ударить, стукнуть

    Иван кӱртньӧ тоям ончыкта: – Ик гана вует гыч шындем гын, йолетым тунамакчумалтет. С. Чавайн. Иван показывает железную палку: – Если один раз ударю тебя по голове, тотчас же протянешь ноги.

    25. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением законченности действия, с оттенком перехода его в состояние

    Йӱын шындаш напиться;

    шупшын шындаш затянуть;

    чоҥен шындаш построить;

    (Тойгизя) урем вел капкажым кӧргӧ могыр гыч тӱкылен шындыш. А. Юзыкайн. Тойгизя свои ворота на улицу запер с внутренней стороны.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шындаш

  • 51 шынден пуаш

    разг.
    1) ударить, стукнуть кого-л., выстрелить в кого-л.

    – Теве вует гыч шынден пуэм. – Вот ударю тебя по голове.

    2) высказать, выпалить; сказать кому-л. резко

    «А йога, манат, кӱшычын, кеч-мом ыште...». МТС директор тыге манмылан вигак шынден пуа: – Немедленно прекратить! М. Шкетан. «А течёт, говоришь, сверху, хоть что делай...». На такие слова директор МТС сразу выпалит: – Немедленно прекратить!

    Составной глагол. Основное слово:

    шындаш

    Марийско-русский словарь > шынден пуаш

  • 52 шолткаш

    Г. шо́ткаш -ем
    1. стучать; производить стук, шум при ударах, толчках и т.п. Поезд писынрак кудалеш, вагон орават утларак шолтка. Ю. Артамонов. Поезд бежит быстрее, сильнее стучат колёса вагонов. Ӧрдыжтырак чодыран апшатше, сӧ рал шиште, тутыш шолтка. П. Луков. Поодаль беспрестанно стучит кузнец леса – красивый дятел.
    2. стучать, щёлкать; издавать короткие, отрывистые звуки (о работающем механизме, машине). Ала-кушто адак пулемёт шолткаш тӱҥале. И. Васильев. Где-то опять стал стучать пулемёт. Йыр корреспондент-влак пӧ рдыт, фотоаппарат шолтка. М. Емельянов. Вокруг крутятся корреспонденты, щёлкают фотоаппараты.
    3. щёлкать; грызть с треском, хрустом (семечки, орехи). Пӱ кшым шолткаш щёлкать орехи.
    □ Капка ончылно Алевтина Васильевна кечшудым шолтка. В. Косоротов. Перед воротами, щёлкая семечки, стоит Алевтина Васильевна.
    4. щёлкать, петь (о птицах). Сар шӱ шпык латкок лукан мурыжым шолткаш тӱҥале. «Ончыко». Соловей начал щёлкать свою переливчатую песню.
    5. перен. бить, колотить, ударять кого-л. (Ватем) вуем гыч руаш лугымо илан дене шелышт нале. Пеш шуко шолткыш. «Мар. ӱдыр.». Моя жена побила меня по голове лопаточкой для теста. Очень долго колотила. Ср. лочкаш.
    6. перен. бить, щёлкать; стрелять из автоматического оружия. Краснов танк почеш толшо немец-шамычым шолткаш тӱҥале. «Мар. альм.». Краснов начал щёлкать по идущим за танками немцев. Ср. лочкаш.
    // Шолткен налаш
    1. постучать, стукнуть несколько раз. Люк вигак ыш почылт, сержант эше шолткен нале. К. Березин. Люк сразу не открылся, сержант ещё постучал. 2) перен. пощёлкать; несколько раз щёлкнуть, пострелять из автоматического оружия. (Пайметов) немец тӱ шка ӱмбак автомат дене шолткен нале. «Ончыко». Пайметов обстрелял (букв. пощёлкал) из автомата группу немцев. Шолткен пуаш отстучать, отщёлкать, постучать, пощёлкать, настучать, нащёлкать кому-л. что-л. Телетайп ик уверым кастене шолткен пуыш КамАЗ гыч адак. А. Селин. Телетайп отстучал из КамАЗа ещё одну новость.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шолткаш

  • 53 шыжыкташ

    -ем
    1. брызгать, брызнуть, побрызгать; разбрызгивать, разбрызгать; с силой извергать (извергнуть) капли жидкости, искры, мелкие частицы чего-л.; рассеивать (рассеять) мелкими брызгами. Вӱ дым шыжыкташ брызгать водой.
    □ Ший таганан алашаже Ош луметым шыжыкта. А. Январёв. Мерин с серебряными подковами разбрызгивает белый снег. – Молчать! – шӱ вылым шыжыктен кычкыра пристав. К. Исаков. – Молчать! – брызгая слюной, кричит пристав.
    2. брызгать, брызнуть; окроплять, окропить; опрыскивать, опрыскать, опрыснуть. Элексей кува --- вӱ дым умшашкыже нале, Йыван вате ӱмбаке шыжыктыш. Н. Лекайн. Жена Элексея набрала в рот воды и брызнула на жену Ивана. Эчан, чужикышкыже вӱ дым погалтен-погалтен, южышто пӧ рдшӧ мӱ кш-влак ӱмбак шыжыкташ тӱҥале. И. Васильев. Эчан, набрав в брызгалку воды, стал брызгать на кружащихся в воздухе пчёл. Ср. пӱ ргаш, пӱ ргыкташ.
    3. перен. разг. бросать, бросить; кидать, кинуть; пускать, пустить (с силой, резко, от досады); швырять, швырнуть. (Озаев) газетым, туржын, корзинкаш шыжыктыш. А. Бердинский. Газету, скомкав, Озаев швырнул в корзину. – Ала чыла возымемжым коҥга тулыш шыжыкташ? В. Сапаев. – Может, всё написанное мной бросить в печь (букв. в огонь печи)? Ср. шуаш, кудалташ.
    4. перен. разг. бежать (стремглав), тикать, драпать, мчаться, кидаться, бросаться быстро, резким движением устремляться куда-л. Шеҥгелнысе колонно чодыра коклаш шыжыкта. Н. Лекайн. Задняя колонна мчится в лес. Кыдач-покшеч пурлын, мотовоз деке шыжыктена. Г. Чемеков. Кое-как перекусив, мчимся к мотовозу. Ср. куржаш, шыжалташ, чымыкташ, шикшалташ, чошаш.
    // Шыжыктен колташ
    1. брызнуть, разбрызгать. Арсен шӱ ргым мушкын чарныш да копаж дене Зинан могырыш вӱ дым шыжыктен колтыш. Н. Лекайн. Арсен перестал умываться и в сторону Зины ладонью брызнул воду. 2) перен. разг. бросить, кинуть, швырнуть (с силой, резко). Миклай книгам кидем гыч шупшын нале да шӧ лдыраваке шыжыктен колтыш. В. Любимов. Миклай вырвал из моих рук книгу и швырнул на полати. Шыжыктен пуаш перен. разг. ударить, стукнуть, хлопнуть, треснуть кого-л. Ала-кӧ вуем гыч шыжыктен пуыш. Кто-то ударил (меня) по голове.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыжыкташ

  • 54 дать

    глаг. сов.
    1. кого-что кому (син. вручить; ант. взять, принять) пар, тыттар; дать в руки алǎран тыттар; дать книгу кĕнеке пар; дать взаймы денег кивçен укçа пар; Сколько дадите за шапку? Çĕлĕкшĕн мĕн хак паратǎр?
    2. что или с неопр. ф. кому (син. предоставить) пар, туянтар; дать работу ĕç пар, ĕçе ил; дать образование пĕлÿ туянтар, вĕрентсе кǎлар; дать покой канǎç пар
    3. что кому (син. доставить) кÿр, пар; поля дают богатый урожай уй-хир пысǎк тухǎç кÿрет
    4. (син. ударить, стукнуть) çап, тиверт, тыттарса яр; дать по голове пуçран çап
    5. что (син. провести) пар, ирттер, йĕркеле; дать концерт концерт ирттер
    6. в сочетании с сущ. выражает действие по его значению: дать согласие килĕш; дать звонок шǎнкǎравла; дать трещину çурǎлса кай; дать начало пуçарса яр; дать поручение хуш ♦ дать знать хыпар яр; пĕлтер; дать слово сǎмах пар, тума пул; ни дать ни взять каснǎ лартнǎ, пĕр пекех; Я тебе дам! Парап ак эпĕ сана! (юнаса калани); Ему не дашь шестидесяти Вǎл утмǎлта тесе каламǎн; Дай-ка я пойду к нему! Ун патне каям-ха!

    Русско-чувашский словарь > дать

  • 55 бахнуть

    1. сов.; разг.
    шарт (доңҡ) итеү, гөрһөлдәп ҡуйыу
    2. сов.; разг.
    кого-что
    стукнуть
    тондороу, ҡундырыу, атып бәреү, шап итеп һуғыу
    3. сов.; разг.
    әйтеп ҡуйыу (ташлау)

    Русско-башкирский словарь > бахнуть

См. также в других словарях:

  • стукнуть — ну, нешь; св. 1. во что, обо что, по чему. Ударить (обычно со стуком). С. кулаком по столу. С. палкой. С. рука об руку. С. каблуками. 2. кого что. Нанести удар кому , чему л. С. голову о выступ. С. молотком по пальцу. С. обидчика. Легонько,… …   Энциклопедический словарь

  • стукнуть — ну, нешь; св. см. тж. стукать, стукаться, стуканье, стучать 1) во что, обо что, по чему Ударить (обычно со стуком) Сту/кнуть кулаком по столу …   Словарь многих выражений

  • скрипуха — СКРИПУХА, и, ж., СКРИПУШНИК, а, м. 1. Зануда, ворчун. 2. То, что скрипит. Когда его скрипуха (старая машина) едет, дохлые собаки голову поднимают (очень громко скрипит). Тебе бы твоим скрипушником (ботинком) по тыкве врезать (стукнуть по голове) …   Словарь русского арго

  • скрипушник — СКРИПУХА, и, ж., СКРИПУШНИК, а, м. 1. Зануда, ворчун. 2. То, что скрипит. Когда его скрипуха (старая машина) едет, дохлые собаки голову поднимают (очень громко скрипит). Тебе бы твоим скрипушником (ботинком) по тыкве врезать (стукнуть по голове) …   Словарь русского арго

  • Семейство Карповые (Cyprinidae) —          Карповые самое богатое видами семейство подотряда карповидных. Ротовое отверстие у них окаймлено сверху только предчелюстными костями, которые подвижно соединены с верхнечелюстными. Рот выдвижной. На челюстях нет зубов, но на глоточных… …   Биологическая энциклопедия

  • Список второстепенных персонажей «Футурамы» — Содержание 1 Люди 1.1 Голова Ричарда Никсона 1.2 Мамочка …   Википедия

  • ошарашить — См. ударять …   Словарь синонимов

  • ударить — рю, ришь; ударяемый; ем, а, о; ударенный; рен, а, о; св. 1. во что, обо что, по чему. Произвести удар, стукнуть. У. кулаком, ногой. У. молотком, палкой, рукой. У. по гвоздю, по столу. Резко у. в дверь. У. изо всей силы. 2. кого. Нанести кому л.… …   Энциклопедический словарь

  • ударить — рю, ришь; ударя/емый; ем, а, о; уда/ренный; рен, а, о; св. см. тж. ударять, ударяться 1) во что, обо что, по чему Произвести удар, стукнуть. Уда/рить кулаком, ногой. Уда/рить молотком, палкой, рукой …   Словарь многих выражений

  • дви́нуть — ну, нешь; сов. 1. сов. к двигать. 2. перех. и без доп. прост. С силой ударить, стукнуть. Граф Станислав так двинул меня револьвером по голове, что меня замертво выволокли на двор. Н. Островский, Рожденные бурей. С ходу двинул [Теркин] в дверь… …   Малый академический словарь

  • ко́кнуть — ну, нешь; сов., перех. (несов. кокать). прост. 1. Ударить, стукнуть. Кокнуть по голове. || Убить, прикончить. Да что тут смотреть, кокнуть его! крикнул кто то из юнкеров и щелкнул затвором. Н. Чуковский, Пятый день. 2. Ударив, разбить что л.… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»