Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

строить+дом+es

  • 1 строить дом

    v

    Dutch-russian dictionary > строить дом

  • 2 строить

    1) bâtir vt, construire vt; élever vt (ê.), édifier vt ( воздвигать)
    строить домbâtir ( или construire) une maison
    2) перен. ( созидать) édifier vt; faire vt (планы и т.п.)
    строить свое благополучие на чем-либо — bâtir ( или construire) son bien-être sur qch
    3) ( формировать) formuler
    строить фразу, предложениеconstruire une phrase
    4) воен. former vt; ranger vt
    ••
    строить глазки — lancer des œillades, faire de l'œil, faire les yeux doux
    строить из себя дурака — faire l'idiot

    БФРС > строить

  • 3 Ты ж готовишь мраморы, Чтоб строить новый дом, когда могила Ждет тебя разверстая

    Tu secanda marmora Locas sub ipsum funus...

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ты ж готовишь мраморы, Чтоб строить новый дом, когда могила Ждет тебя разверстая

  • 4 budować dom

    строить дом

    Otwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > budować dom

  • 5 een huis zetten

    Dutch-russian dictionary > een huis zetten

  • 6 хæдзарæ кæнун

    строить дом; отстраиваться; обосновываться

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > хæдзарæ кæнун

  • 7 суртым чумыраш

    строить дом с надворными постройками, усадьбу

    Айдеме ӱмыр мучко суртым чумыра. Регеж-Горохов. Человек всю свою жизнь строит свою усадьбу.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чумыраш

    Марийско-русский словарь > суртым чумыраш

  • 8 самандан өй һалыу

    строить дом из самана

    Башкирско-русский автословарь > самандан өй һалыу

  • 9 build

    1. I
    the house is building дом строится; I'd rather not build, If I can find a suitable house я предпочитаю не строиться, если можно найти подходящий дом
    2. II
    build in some manner build cheaply (firmly, elegantly, magnificently, etc.) строить дешево и т. д.; build at some time they decided to build simultaneously они решили строить(ся) одновременно
    3. III
    build smith.
    1) build a house (a new block of flats, a cottage, a stable, a church, a ship, all kinds of vessels, a dam, etc.) строить дом и т. д.; build ploughs (rollers, machines, engines, vehicles, etc.) делать /производить/ плуги и т. д.; build edifices воздвигать огромные здания; build foundations закладывать фундамент; build a. road (a railway) строить /прокладывать, проводить/ (железную) дорогу; build a nest вить гнездо; build a fire раскладывать костер
    2) build a coat (a suit of clothes, etc.) coll. сшить пальто и т. д.
    3) build a business (a fortune, a reputation, a nation, etc.) создавать торговое дело или фирму и т. д..; build plans строить планы
    4. XI
    be built a new culture was built сложилась новая культура; be built in some manner I am built that way так уж я устроен, такой уж я есть; be built by smb., smth. these machines are built by a French company эти станки /машины/ производит французская компания /фирма/; be built for smth. this house was built for a school этот дом строился под школу; be built in /of/ smth. be built in brick (of wood, of steel, of granite, etc.) быть выстроенным или сделанным из кирпича и т. д; the walls were built of marble стены были сделаны из мрамора; be built into smth. be built into a wall (into a desk, into the floor, etc.) быть вделанным /встроенным/ в стену и т. д.; а small radio receiver was built into the lid в крышку был вмонтирован маленький радиоприемник; be built (up)on smth. be built on a hill (on a river-bank, on a new site, etc.) быть построенным на холме и т. д; the lawyer's defence was built on evidence речь защитника была построена на свидетельских показаниях; all that ground has now been built upon эта площадка уже вся застроена: his whole argument is built on these facts все его доказательство построено /основывается, базируется/ на этих фактах, в своих доказательствах он исходит из /отправляется от/ этих фактов; modern science has been built on the foundations of those who have gone before основы современной науки заложены предыдущими поколениями
    5. XVI
    1) build in (on) smth. build in the suburbs (in the country, on the river-bank, on the hill, in the forest, on the site of the house destroyed by fire, etc.) строить на окраине /застраивать окраины/ и т. д., you can't build on swampy ground на болотистой почве строить нельзя; build for smb., smth. build for foreign firms (for the town, for people, for society, for the government, for the Far North, for service in the Far East, etc.) строить для иностранных фирм и т. д.; build for a living работать /быть/ строителем
    2) build (up)on smb., smth. build on this man (upon his promises, on that man's honesty, on his opinion, on the findings of others, etc.) рассчитывать /надеяться, полагаться/ на этого человека и т. д.
    6. XVII
    build (up)on smb.'s doing smth. build upon his finding the key (on their hearing her, etc.) рассчитывать /надеяться, полагаться/ на то, что он найдет ключ и т. д., I build on your coming я рассчитываю на ваш приход
    7. XXI1
    1) build smth. in (on, across, etc.) some place build a house on a hill (a road between these cities, a cottage across the river, a cabin in a forest, etc.) построить дом за холме и т. д.; they built a magnificent bridge across the river они соорудили великолепный мост через реку; build smth. for smb. build houses for people (sheds for cattle, etc.) строить дома для людей и т. д; build smth. after smth. build a cottage after his design (streets after a certain pattern, etc.) строить /построить/ коттедж /дачу/ по его проекту и т. д.; they now build their houses after the European model теперь они строят свои дома по европейскому образцу /на европейский манер/; build smth. in (with, of, etc.) smth. build a nest with twigs (a wall of stone, a fence of wood, a door of steel, a monument of granite, etc.) вить гнездо из прутиков и т. д., build houses in brick (in wood, etc.) строить дома из кирпича и т. д.
    2) build smth. into smth. build a safe into a bookcase (beams into a wall, a cupboard into a wall, etc.) встраивать сейф в книжный шкаф и т. д.; they built a tablet into the tombstone в надгробную плиту [они] вмуровали табличку с надписью
    3) build smth. to smth. build a new wing to a hotel (a museum to the town walls, etc.) пристраивать новое крыло к гостинице и т. д.
    4) build smth. (up)on smth. build an argument on facts (a case (up)on circumstantial evidence, etc.) (поbuild) строить доводы /доказательства/ на фактах и т. д.; I wonder what he will build his defence on интересно, из чего он будет исходить в своей защите /что он положит в основу своей защиты/; build one's hopes (up)on a lucky chance (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc.) надеяться /возлагать надежды/ на счастливый случай и т. д.; don't build your hopes on his promises не надейся на его обещания; build one's plans (up)on smb.'s help строить планы в расчете на чью-л. помощь
    8. XXII
    build smth. (up)on smb.'s doing smth. build one's hopes (up)on his helping you (on his coming in time, on his being generous, on their taking part in the meeting, on it being appreciated, on his warning all of them, etc.) надеяться /возлагать надежды/ на его помощь и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > build

  • 10 там

    там I
    1. стена (глинобитная, кирпичная);
    2. (точнее там үй) дом (глинобитный, каменный и т.д.);
    ал тамда турат он живёт в доме (не в юрте);
    анын тамы бар у него есть дом (не юрта);
    жети там толгон казына фольк. драгоценности, заполнившие семь домов;
    жер там землянка;
    жыты сасык там үйгө жатканың айт, Токтогул фольк. расскажи, Токтогул, как ты пребывал в смрадном доме (в тюрьме);
    таш там каменный дом;
    боз там глинобитная и небелёная стена; глинобитный дом (в сравнении с юртой считался более надёжным укрытием);
    бордоп тиккен боз үйдөн, босоголуу там жакшы стих. дом с порогом лучше, чем поставленная белая юрта;
    там сал- строить дом;
    там салдыр- заставить или нанять кого-л. строить дом;
    там-таш дом со всякими постройками;
    там-ташы бузулбай эле, өз жайында дом его и постройки не разрушены, в полном порядке;
    анын-там-ташы сатылган дом его продан;
    жер-суу, там-таш земельные угодья и постоянное жилище;
    3. перен. надёжная опора, защита;
    борой-борой күн жааса, болумдуу журтум баарына боз керешкей там элем, кыз падыша хан элем фольк. когда (бывало) закрутит непогода, была я всему хорошему народу своему надёжной опорой, была девицей-царицей, ханом была я;
    там болуучу уул сын, который может быть надёжной опорой;
    там арка южн. приусадебный участок.
    там II:
    там-тум или там-туң
    1) неуверенные шаги (ребёнка, начинающего ходить);
    бала там-туң басып калды ребёнок начинает ходить;
    2) перен. кое-как (делать что-л.).
    там- III
    (деепр. таамп) капать;
    тилден уу да тамат, бал да тамат погов. с языка и яд капает, и мёд капает;
    көзүнөн тыпылдап таамп турган жаш крупные слёзы, капающие из его глаз;
    эки бетинен кан таамп турат (лицо его) как маков цвет.
    там- IV
    (деепр. таамп) загораться, зажигаться:
    от тама элек огонь ещё не разгорелся (дрова ещё не загорелись);
    өчкөн оту таамп, өлгөн жандары тирилген они вполне оправились, ожили, зажили хорошо (напр. после перенесённых бедствий; букв. их погасший огонь загорелся, их умершие души ожили);
    өлгөнү тирилип, өчкөн оту тамгандай сүйүнгөн он так обрадовался, будто умерший воскрес, погасший огонь его загорелся.

    Кыргызча-орусча сөздүк > там

  • 11 costruire

    io costruisco, tu costruisci
    1) строить, сооружать
    2) делать, изготавливать, собирать
    3) создавать, строить

    costruire un sistema filosofico — создавать [строить] философскую систему

    4) строить (фразу и т.п.)
    5) строить, организовывать
    6) строить, чертить
    * * *
    гл.
    1) общ. сооружать, строить
    4) экон. рассчитывать (напр., индексы)
    5) фин. изготавливать, производить

    Итальяно-русский универсальный словарь > costruire

  • 12 bauen

    1. vt
    1) строить, сооружать, воздвигать

    ein Haus / eine Brücke báúen — строить дом / мост

    Der Vógel baut sich ein Nest. — Птица вьëт гнездо.

    2) создавать (государство и т. п.)
    3) строить, сооружать, конструировать, разрабатывать

    ein néúes Modéll báúen — конструировать новую модель

    4) строить, изготавливать, производить

    Schíffe báúen — строить корабли

    5)

    das Exámen báúen разгсдать экзамен

    éínen Únfall báúen разгстать виновником аварии

    6) выращивать, сажать (растения), сеять (пшеницу и т. п.)
    7) уст возделывать (землю)
    8)

    éínen Satz báúen лингвстроить предложение

    2. vi

    Díése Báúfirma baut solíde. — Эта строительная компания строит надëжно.

    2) (auf A) надеяться, рассчитывать (на кого-л, на что-л)

    Auf ihn kannst du báúen. — Ты можешь на него положиться.

    Универсальный немецко-русский словарь > bauen

  • 13 konstru·i

    vt (по)строить, сооружать, возводить, воздвигать \konstru{}{·}i{}{·}i domon, ŝipon, frazon (по)строить дом, корабль, фразу \konstru{}{·}i{}{·}i la eŭropan unuecon (по)строить европейское единство \konstru{}{·}i{}{·}i vojon (по)строить, проложить дорогу \konstru{}{·}i{}{·}o 1. строительство, (по)строение, (по)стройка, сооружение, возведение, воздвижение (действие); 2. конструкция, (по)строение (структура); 3. конструкция, постройка, построение, строение ( что-л. построенное) \konstru{}{·}i{}{·}a 1. строительный; 2. созидательный, конструктивный \konstru{}{·}i{}{·}a kritiko конструктивная критика \konstru{}{·}i{}ad{·}o строительство, (по)строение, (по)стройка, сооружение, возведение, воздвижение (регулярное, постоянное действие; действие как профессиональное занятие) \konstru{}{·}i{}aĵ{·}o постройка, сооружение, строение, здание \konstru{}{·}i{}ant{·}o строитель \konstru{}{·}i{}ej{·}o стройка, место строительства, стройплощадка \konstru{}{·}i{}ig{·}i (по)строить, соорудить, возвести, воздвигнуть (чужими руками, через исполнителя); la faraonoj \konstru{}{·}i{}igis la piramidojn per multaj miloj da sklavoj фараоны строили пирамиды с помощью многих тысяч рабов; la reĝo \konstru{}{·}i{}igis sian palacon per fama arkitekto король построил свой дворец с помощью известного архитектора \konstru{}{·}i{}iĝ{·}i (по)строиться, соорудиться, возвестись, воздвигнуться \konstru{}{·}i{}il{·}o инф. конструктор \konstru{}{·}i{}ist{·}o строитель (профессиональный), строительный рабочий \konstru{}{·}i{}iv{·}a редк., см. \konstru{}{·}i{}{·}a 2..

    Эсперанто-русский словарь > konstru·i

  • 14 house

    I 1. [haus] сущ.; мн. -s ['hauzɪz]
    1)
    а) дом, жилище; здание, постройка; а также второй компонент названия различных построек, см. тж. lighthouse, bakehouse, slaughterhouse, cowhouse, greenhouse, henhouse, hothouse, outhouse, storehouse, warehouse

    dilapidated / ramshackle house — ветхий дом

    ranch houseамер. ранчо

    town house — городской дом; городская квартира; особняк

    to build / put up a house — строить дом

    to redecorate / refurbish / remodel / renovate a house — делать косметический ремонт

    to demolish / raze / tear down a house — разрушать дом

    to rent a house from smb. — снимать дом у кого-л.

    to let / rent out a house to smb. — сдавать дом в аренду кому-л.

    - brick house
    - clapboard house
    - frame house
    - one-family house
    - single house
    - safe house
    Syn:
    б) дом, хозяйство
    Syn:
    в) семья, домочадцы
    Syn:
    г) ( House) династия, дом, (древний) род
    2)
    а) нора, берлога; гнездо
    Syn:
    б) панцирь; скорлупа; раковина
    Syn:
    3) колледж университета; студенты и преподаватели (fellows) колледжа; пансион при школе, интернат; воспитанники интерната, учащиеся, живущие в пансионе
    Syn:
    4) монастырь; монашеский орден
    Syn:
    5) = the House палата парламента; парламентский кворум
    - enter the House
    - make a house
    - keep a house
    - lower house
    - upper house
    - House of Commons
    - House of Lords
    - House of Representatives
    - third house
    - parliament of two houses
    6) ( the House) разг. (лондонская) биржа
    7) дом, организация, учреждение, предприятие

    banking house — банковское учреждение, банк

    discount house — магазин, торгующий со скидкой

    publishing house — издательский дом; издательство

    8) ( the House) ист.; = workhouse работный дом
    9) театр; кинотеатр; зрители, публика; представление, сеанс

    full / packed house — аншлаг, полный зал

    Syn:
    10) гостиница, постоялый двор
    Syn:
    11) астрол. дом
    б) знак зодиака, находясь в котором, данная планета имеет наибольшее влияние
    ••

    house and home — дом, домашний уют

    to set / put one's house in order — привести в порядок свои дела

    2. [hauz] гл.
    1)
    а) предоставлять жилище; обеспечивать жильём
    б) поселить, приютить
    в) воен. расквартировывать
    2) жить, квартировать
    Syn:
    3)
    а) прятать, убирать, помещать (в какое-л. вместилище, хранилище)
    б) вмещать, содержать

    The gallery houses about 800 works of modern art. — В галерее собрано около 800 работ современного искусства.

    This library houses rare books. — В этой библиотеке хранятся редкие книги.

    The office complex can house 25,000 people. — Офисный комплекс может вместить 25000 человек.

    Syn:
    4) с.-х. убирать ( хлеб); загонять ( скот)
    II [haus] сущ.; муз.
    хаус (танцевальный стиль, выросший из диско-музыки в 80-е)

    During the '90s, house ceased to be a cutting-edge music. — В 90-е хаус перестал быть самой модной музыкой.

    Frequently, the house music was purely instrumental and when there were vocalists, they were faceless female divas that often sang wordless melodies. — Часто музыка хаус была чисто инструментальной, а если и с вокалом, то в исполнении безликих див, напевавших мелодии без слов.

    Англо-русский современный словарь > house

  • 15 tikmək

    1
    глаг.
    1. строить, построить (соорудить, возвести, воздвигнуть что-л.). Ev tikmək строить дом, körpü tikmək строить мост, məktəb tikmək строить школу
    2. вить, свивать, свить. Yuva tikmək вить гнездо
    3. простореч. ставить, поставить кого-л. (назначить на какое-л. место, должность). Yüzbaşı tikmək kimi назначить старостой кого
    2
    глаг.
    1. шить, сшивать, сшить:
    1) обычно несов. скреплять нитью (края ткани, кожи) при изготовлении одежды, обуви. İynə ilə tikmək шить иголкой, tikiş maşınında tikmək шить на швейной машине
    2) изготовить (одежду, обувь и т.п.) шитьем. Don tikmək шить платье, ayaqqabı tikmək шить обувь, şalvar tikmək шить брюки
    3) сшить края раны, соединить ткани при хирургических операциях; наложить шов
    2. вышивать. Təkəlduz tikmək вышивать тамбуром (род вязания или вышивания петля в петлю)
    ◊ gözünü tikmək kimə:
    1. уповать, питать надежду, полагаться на кого
    2. зариться (страстно желать, стремиться завладеть чем-л.) Özgə malına göz tikmək зариться на чужое добро, düşmənlər torpaqlarımıza göz tikiblər враги зарятся на наши земли

    Azərbaycanca-rusca lüğət > tikmək

  • 16 murować

    глаг.
    • выстроить
    * * *
    murowa|ć
    \murowaćny несов. строить (из кирпича, камня);

    \murować dom строить дом; \murować piec складывать печь; ● \murować bramkę спорт. ожесточённо (отчаянно) защищать ворота (о футбольной, хоккейной команде)

    * * *
    murowany несов.
    стро́ить (из кирпича, камня)

    murować dom — стро́ить дом

    murować piec — скла́дывать печь

    Słownik polsko-rosyjski > murować

  • 17 κάνω

    1. μετ.
    1) (с сущ., обознач, действие, заключённое в значении сущ.) делать, совершать, выполнять;

    κάνω γυμναστική — делать гимнастику;

    κάνω τό χρέος μου — выполнять свой долг;

    κάνω τό θέλημα κάποιου — выполнить чьё-л. желание;

    κάνω θαύματα — творить чудеса;

    κάνω βόλτα — или κάν περίπατο — совершать прогулку, гулять;

    κάνω ταξίδι — совершать путешествие, путешествовать;

    κάνω συζήτηση — обсуждать;

    κάνω γαργάρα — полоскать горло;

    κάνω συμβόλαιο — заключать договор;

    κάνω брко давать клятву, клясться;

    κάνω πόλεμο — вести войну, воевать;

    κάνω φόνο — совершать убийство;

    κάνω χρέη — делать долги;

    κάνω δάνειο — занимать, брать, в долг, одалживать;

    κάνω πίστωση — давать в кредит;

    κάνω δώρα — делать подарки;

    κάνω τα τραταμέντα — угощать;

    κάνω ζευγάρι — пахать;

    κάνω μπουγάδα — делать стирку, стирать;

    κάνω μάθημα — а) преподавать; — б) заниматься, учиться;

    κάνω ταμείο — подсчитывать кассу;

    κάνω κόρτε — флиртовать, ухаживать;

    κάνω γύρο — или κάν κύκλο — делать крюк;

    κάνω λάθη — делать ошибки, ошибиться;

    κάν εκλογή — делать выбор;

    κάνω επίθεση — вести наступление, наступать;

    κάνω πανιά — распускать паруса;

    κάνω χάρη — миловать;

    κάν φασαρία — поднимать возню; — вызывать шум;

    κάνω τη δουλειά μου — а) заниматься своим делом; — б) добиваться своего;

    2) делать; изготовлять; создавать, производить;

    κάνω ρούχα — шить одежду;

    κάνω ποίημα — писать стихотворение;

    κάνω σιτάρι — производить хлеб;

    3) давать, приносить; рожать; нести (яйца);

    η μέλισσα κάνει μέλι — пчела приносит, даёт мёд;

    κάνω παιδιά — рожать детей;

    αυτοί δεν έκαναν παιδιά у них нет детей;

    κάνω μοσχαράκι — телиться;

    4) приводить в порядок, убирать, прибирать;

    κάνω τα κρεββάτια (τα δωμάτια) — убирать постель (комнату);

    κάνω την βαλίτσα μου — укладывать чемодан;

    5) (с сущ. обознач, профессию) заниматься (чём-л.); делать что-л, (профессионально);
    τί δουλειά κάνει; какая у него специальность?; чем он занимается?;

    κάνει το δικηγόρο — он адвокат;

    κάνει το γιατρό — он врач;

    6) приобретать, наживать;

    έχει κάνει πολλά λεφτά — он нажил много денег;

    κάνω φίλους (εχθρούς) — приобретать, наживать друзей (врагов);

    7) действовать, оказывать действие;
    производить какое-л. действие; τό φάρμακο μού έκανε καλό лекарство мне помогло; 8) доставлять; причинять; вызывать;

    κάνω όρεξη — вызывать аппетит;

    κάνω μεγάλο κακό — причинять большой ущерб;

    9) притворяться (кем-л.);

    κάνω τον άρρωστο — притворяться больным;

    κάνει πώς δεν τον βλέπει — он делает вид, что его не замечает;

    10) изображать, разыгрывать;
    исполнять роль, играть;

    τον Όθέλλο θα τον κάνει ο — А. Отелло будет играть Α.;

    κάνω τον κάργα ( — или τον γκιουλέκα) — строить из себя молодца, храбреца, храбриться;

    κάνω τό κορόιδο ( — или την πάπια, τον ψόφιο, κόρνο, την μπάμια) — прикидываться простачком;

    κάνω τό μεγάλο — важничать;

    11) считать, принимать (за кого-л.);
    τον έκανα γιά γνωστό μου я его принял за своего знакомого; 12) (с двойным вин. п.) делать (кого-л. кем-л., что-л, из чего-л.); превращать (во что-л.); переделывать;

    κάνω τίς δραχμές λεπτά — разменивать драхмы на лепты;

    τον έκαναν υπουργό его сделали, назначили министром;
    έκανέ το κάτω πάτωμα μαγαζί он сделал на первом этаже магазин; ικανέ την κόρη του δασκάλα он сделал свою дочь учительницей; έκανε το σπίτι του σχολείο он превратил свой дом в школу; 13) заставлять, принуждать; τον έκανα να ανακαλέσει τα λόγια του я заставил его взять назад свои слова; 14) тратить, расходовать (время); έκανε μιά ώρα να... ему нужен был час, чтобы...; έκανέ πολλή ώρα γιά να... он потратил много времени, чтобы...; 15) απρόσ.:

    κάνει κρύο (ζέστη, αέρα) — холодно (жарко, ветрено);

    § κάνω εντύπωση — производить впечатление;

    κάνω δεξίωση — устраивать приём;

    κάνω τό τραπέζι — давать обед; — угощать (кого-л.);

    κάνω έκπληξη — а) делать сюрприз;

    б) удивлять;

    κάνω λιανά — а) говорить, объяснять(ся) точнее; — объяснить (что-л, непонятное);

    б) разменять на мелкие деньги;

    κάνω ψυχικό — делать благодеяние;

    κάνω τόσα μίλια την ώρα — делать, проходить столько-то километров в час;

    κάνω παρέα κάποιον — составлять кому-л. компанию;

    κάνω παρέα με κάποιον — встречаться, дружить (с кем-л.);

    κάν τα δικά μου — поступать по-своему;

    κάνω του κεφαλιού μου — делать что-л, по своему разумению, никого не спрашивая;

    κάνω ό, τι μοβ κατέβει — делать, что в голову взбредёт;

    κάνω τό κέφι μου — или κάνω τό γούστο μου — поступать, делать как мне хочется;

    κάνω τό καπρίτσιο μου — выполнить, свой каприз;

    κάνω χωριό με κάποιο — ладить с кем-л., жить с кем-л. мирно;

    κάνω τα χαρτιά μου — оформлять документы;

    κάνω τό μάτι σε κάποιον — подмигивать кому-л.;

    κάνω στραβά μάτια — смотреть сквозь пальцы (на что-л.);

    κάν μπόϊ — подрастать;

    κάνω μάγουλα — поправляться;

    κάνω χρώμα — посвежеть, становиться здоровее;

    κάνω καρδιά ( — или κουράγιο) — набираться смелости, осмеливаться;

    κάνω χαλάστρα — портить дело, мешать;

    κάνω χαρτιά — раздавать карты;

    κάνω ουρά — становиться в очередь;

    κάνω τό καλό — делать добро;

    κάνω καλό σε κάποιον — делать добро кому-л.:

    κάνω σπίτι — а) строить дом; — б) обзаводиться семьёй;

    κάνω Πάσχα — справлять пасху;

    τα κάνω — испражняться;

    έχω να κάνω με... — иметь дело с...;

    τα κάνω όλα πάνω σε κάποιον ( — или στ' όνομα κάποιου) — переводить всё своё состояние на чьё-л. имя;

    του κάνω πλάτες — а) подставлять плечо, помогать; — б) потакать (кому-л.);

    κάν λόγο (γιά κάτι) — поговорить о чём-л., затронуть какой-л. вопрос;

    του έκανά λόγο (в прямой речи) я ему сказал, я ему намекнул;

    θα κάνω χωρίς αυτόν — я обойдусь без него;

    κάνω την ανάγκην φιλοτιμίαν — делать хорошую мину при плохой игре;

    κάνω μιά τρύπα στο νερό — носить воду решетом;

    τα κάνω απάνω μου — наложить в штаны;

    τό ιδιο κάνει — всё равно, не имеет значения;

    δεν έχει να κάνει — это неважно, это всё равно;

    τό καΐκι κάνει νερά — парусник течёт;

    τον κάνω καλά — а) я могу его вразумить; — б) я могу с ним справиться;

    τον βκανε σκουπίδι он его опозорил, смешал с грязью;
    τον έκανα Χριστό να καθίσει я его умолял остаться; έκανε φτερά он исчез, удрал, улетел; τον έκανε τ' αλατιού он его здорово исколотил; έκανα μαύρα μάτια γιά να σε ιδώ я все глаза проглядел, ожидая тебя; τα έκανε 8νω-κάτω или τα έκανε θάλασ- σα он всё перепутал; τα έκανε γυαλιά-καρφιά (или γης Μοδιάμ) он перевернул всё вверх дном; τον έκανε αποπαίδι он лишил его наследства; τον έκανε παιδί той он его усыновил;

    τί κάνεις;

    как поживаешь?, как дела?;

    δυό και δυό κάνουν τέσσερα — два и два—четыре;

    πέντε επί εξ κάνουν τριάντα — пятью шесть — тридцать;

    τί να κάν! — или τί να κάνουμε! — что делать?!; — что поделаешь?!;

    κάνει τον πετεινό βουβάλι — погов. он делает из мухи слона;

    2. αμετ.
    1) вести себя, делать, поступать;

    κάνω καλά — поступать хорошо;

    κάνω σαν παιδί — вести себя как ребёнок;

    κάνε ήσυχα! — веди себя спокойно!;

    κάνε γρήγορα! — поторопись!;

    τί να κάνουμε;
    как нам поступить?;

    δεν ξέρω τί να κάνω — я не знаю, что (мне) делать;

    καλά τούκανε так с ним и надо было поступить;
    2) жить, проживать; έκανε πολλά χρόνια στην Ελλάδα он много лет прожил в Греции; 3) подходить, годиться; быть впору;

    δεν μού κάνουν τα παπούτσια — ботинки мне не годятся, не впору;

    δεν κάνω γιά τέτοια δουλειά — я не гожусь для этой работы, эта работа мне не подходит;

    4) стоить, обходиться;

    πόσο κάνει; — сколько стоит?;

    5) (чаще αόρ. и μέλλον) быть, состоять (в какой-л. должности, в организации);
    έκανα στο κόμμα я состоял в партии, был членом партии; έκανε γραμματέας он был секретарём;

    θα κάνω αξιωματικός — я буду офицером;

    6):

    κάνω να... — пытаться, пробовать;

    εκανα να σηκωθώ я попытался встать;
    έκανε να φύγει он сделал попытку убежать, попробовал удрать; 7) приживаться; уживаться;

    η λεύκα κι' ο πλάτανος κάνουν σε υγρά μέρη — тополь и платан хорошо растут в сыром месте;

    δεν κάνω με την πεθερά μου — я не лажу с тёщей;

    8) απρόσ. можно, разрешается;

    κάνει να καπνίζω; — можно курить?;

    δεν κάνει να... — нельзя, не годится, не подобает, не пристало;

    δεν κάνει να τρως κρέας — тебе нельзя есть мясо;

    δεν κάνει να φέρνεσαι έτσι — тебе не подобает так себя вести;

    9) απρόσ. остаётся;

    κάνει να μού δώσεις δέκα δραχμές ακόμα — за тобой ещё десять драхм

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κάνω

  • 18 үй

    үй I
    юрта, дом, жилище;
    үйдүн ашы үйгө сонун погов. в чужой юрте пища хороша; чужая изба засидчива;
    үйдүн көркү аялда красота юрты (дома) в жене;
    үйгө кайт- возвратиться домой;
    боз үй юрта;
    ак үй
    1) белая юрта;
    2) синьцз. юрта;
    3) богатая, роскошная юрта;
    4) белёный дом;
    чоң үй
    1) большая юрта;
    2) ист. наследственная юрта; отцовская юрта; юрта младшего сына;
    3) (южн. башкы үй) ист. главная юрта в ауле, где жили богач или глава аула и его старшая жена;
    кичи үй
    1) маленькая юрта;
    2) ист. малая юрта, где жили бедные родичи или люди незначительные;
    чоң үйдө болчу чогулуш, кичи үйгө жыйын жыйыптыр фольк. сбор, который должен быть в главной юрте, он собрал в малой юрте;
    3) ист. юрта младшей жены;
    кара үй
    1) бедная юрта;
    2) южн. уст. женская половина юрты;
    3) южн. маленькая юрта, которую берут на летовку;
    кыргыз үй или кара үй южн. юрта;
    там үй глинобитный дом;
    постоянное жилище (в отличие от юрты);
    ысык үй тяньш. постоянное жилище (глинобитное, кирпичное и т.п. - в отличие от юрты);
    жалгыз үй
    1) юрта, стоящая одиноко, отдельно от аула;
    2) перен. человек, живущий на отшибе, отдельно от аула;
    үйдөгү
    1) тот, кто в доме;
    2) перен. муж;
    3) перен. жена;
    жер үй землянка;
    балдар үйү детский дом, детдом;
    кызыл үй красная юрта;
    төрөт үйү родильный дом;
    маданий үй дом культуры;
    дем алыш үйү дом отдыха;
    үй-жай жилище;
    үй-жай кооперативи жилищный кооператив;
    үй-жай шарттары жилищные условия;
    үй тик- ставить юрту;
    үй көтөр- ист. ставить юрту со специальной целью (напр. к приезду почётных гостей);
    үй көтөрт- понуд. от үй көтөр-;
    көтөртүп койгон үйү жок, көрүшүп келген бийи жок фольк. нет юрты, специально для него поставленной, нет биев (см. бий II), пришедших приветствовать (т.е. встречают его без почёта);
    үй сал- или үй кур- строить дом;
    үйлөр кирпичтен курулуп жатат дома строятся из кирпича;
    үйгө чык- выйти замуж;
    үй жаны уст. свадебный обряд: первое посещение женихом невесты в особой юрте;
    үй ичи или үй-бүлө семейство, семья;
    бүтүн үй-бүлөсү менен (он) со всей своей семьёй;
    үй-бүлөчүлүк семейственность;
    үйдүн боочусу тың
    1) у него юрта в полном порядке;
    2) он живёт в достатке;
    үйдөй одинокий, одиноко стоящий;
    үч миң киши, үйдөй мен фольк. три тысячи человек (врагов) - я (против них) одинок;
    жандын үйү душка (ямочка на горле);
    өлөр жериң ушу - деп, жандын үйүн туштады фольк. убойное место здесь, мол, он направил (удар) в душку;
    үйүн күйгүр! бран. сгори твой дом!;
    үйүң күйгүрлөр! бран. чтоб им...!;
    үйүмдү таппай каламын я (если всё это съем или выпью) дома своего не найду, я до дома не дойду;
    үй күчүк см. күчүк;
    үй үстүнөн см. үст.
    үй II:
    алдо-үй! баю-бай!
    үй- III
    складывать в кучу;
    көң үй- складывать в кучу навоз;
    чөп үй- складывать в копны, в стога траву, сено;
    жаман бука өз башына чөп үйөт погов. дрянной бык (рогами) на свою голову траву складывает (проявляет излишнюю энергию).

    Кыргызча-орусча сөздүк > үй

  • 19 home

    I [həum] 1. сущ.
    1)
    а) дом, жилище

    country home — дом в деревне, загородный дом

    at home — дома, у себя

    to go on / make a home visit — съездить домой

    to make one's home at, in — поселиться (где-л.)

    to provide a home for smb. — обеспечивать кого-л. домом

    San Francisco was home to them for years. — Они жили в Сан-Франциско много лет.

    Make yourself at home. — Будьте (чувствуйте себя) как дома.

    - establish a home
    - ancestral home
    - mobile home
    Syn:
    б) семья, домочадцы; домашний очаг, уют
    Syn:
    г) логово; нора; гнездо
    2)
    а) родной дом, родина
    Syn:
    б) родина, место распространения (растений, животных)
    3) дом (как часть названия какой-л. службы, учреждения)

    to manage / operate / run a home — управлять учреждением

    - detention home
    - funeral home
    - remand home
    ••

    to be / feel at home in French — хорошо владеть французским языком

    last home, long home — могила

    to send smb. home — от ворот поворот

    2. прил.
    1)
    б) родной, семейный
    Syn:
    в) соседний, соседский, не удалённый от центра
    г) спорт. проходящий на родной для команды территории ( о соревновании)
    2) отечественный, неимпортный, внутренний, не иностранный
    - home office
    - Home Secretary
    Ant:
    3) попавший, бьющий в точку, в центр; адекватный, соответствующий
    Syn:
    ••

    home birdбрит. домосед

    3. нареч.
    1)
    а) дома; в защищённом месте, в безопасности

    My son will be home soon. — Мой сын скоро будет дома.

    б) домой; восвояси

    Yankee, go home! — Янки, прочь отсюда! ( лозунг антиамериканской пропаганды)

    2)
    а) точно в цель; в самую точку; по самой сути

    The blow got quite home. — Удар пришёлся точно в цель.

    б) до конца, до отказа; туго, накрепко

    Strike the nail home. — Забей гвоздь до конца.

    ••

    to bring oneself home, to come / get home — оправиться ( после денежных затруднений); занять прежнее положение

    to come home toдоходить ( до сердца), найти отклик в душе; доходить ( до сознания); быть понятным

    nothing to write home about разг. — так себе, ничего особенного

    - bring smth. home to smb.
    - bring a crime home to smb.
    - touch home
    - call home
    - home and dry
    4. гл.
    1)
    а) возвращаться домой, успешно достигать дома (в частности, о почтовых голубях и вообще о животном, вернувшемся в исходную среду обитания после того, как оно было из неё насильственно изъято)

    "Shall we home?" Adrian inquired. — "Не пора ли нам домой?" спросил Адриан.

    б) посылать, отправлять, направлять домой
    г) наводиться, нацеливаться (о самолёте, ракете, торпеде)
    д) ориентироваться (по радио, звёздам, другим ориентирам), идти к цели
    2)
    б) жить (у кого-л. или с кем-л.)
    - home with smb.
    в) обустраиваться, заводить хозяйство

    When I am housed and homed. — Ко времени, когда я обустроюсь.

    II [həum] = homelyn

    Англо-русский современный словарь > home

  • 20 таран’ык

    таран’ык
    глаг., непер.
    ставить ярангу; строить дом
    ————————
    таран’ык
    глаг., непер.
    строить дом, ставить ярангу

    Чукотско-русский словарь > таран’ык

См. также в других словарях:

  • СТРОИТЬ — 1. СТРОИТЬ, строю, строишь. совер. к троить во 2, 4 и 5 знач. и к страивать2. 2. СТРОИТЬ, строю, строишь, несовер. 1. (совер. построить) что. Сооруать, производить постройку чего нибудь. Строить дом. Строить фабрики. Строить плотину. Строить… …   Толковый словарь Ушакова

  • СТРОИТЬ — 1. СТРОИТЬ, строю, строишь. совер. к троить во 2, 4 и 5 знач. и к страивать2. 2. СТРОИТЬ, строю, строишь, несовер. 1. (совер. построить) что. Сооруать, производить постройку чего нибудь. Строить дом. Строить фабрики. Строить плотину. Строить… …   Толковый словарь Ушакова

  • Дом-монстр — Monster House …   Википедия

  • строить — I стро/ить ро/ю, ро/ишь; нсв. см. тж. строиться, стройка 1) (св. вы/строить и постро/ить) что Сооружать, возводить, воздвигать (здание, постройку, сооружение) Строить дом …   Словарь многих выражений

  • строить — 1) строить строю, строишь; несов., перех. 1. (сов. выстроить и построить) также без доп. Сооружать, возводить, воздвигать (здание, постройку, сооружение). Строить дом. Строить мост. Строить железную дорогу. Строить баррикады. □ Я слышал, что… …   Малый академический словарь

  • строить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я строю, ты строишь, он/она/оно строит, мы строим, вы строите, они строят, строй, стройте, строил, строила, строило, строили, строящий, строимый, строивший, строя; св. построить, выстроить; сущ …   Толковый словарь Дмитриева

  • ДОМ —     ♥ ♠ Крепкий к стабильной благополучной жизни, ветхий к неудачам и финансовым потерям.     ↑ Если вам приснился ветхий домишко, представьте, что его очень быстро сносят и на его месте вырастает новый каменный дом.     ♠ Видеть во сне… …   Большой семейный сонник

  • строить на песке — строить/построить на песке Неодобр. Строить планы, расчеты и т. п. на очень ненадежных основаниях. С сущ. со знач. лица, совокупности лиц или отвлеч. предмета: выпускник, кооператор, молодой человек, семья, молодежь… строит на песке что? планы,… …   Учебный фразеологический словарь

  • Дом 2 — Логотип передачи (сезон «Город любви») Жанр Реалити шоу Автор Валерий Комиссаров Производство ТНТ, Моя семья Ведущий Ксения Собчак, Ксения Бородина …   Википедия

  • Дом Хлаалу — В Википедии есть портал «TES» …   Википедия

  • Дом-коммуна — Дом коммуна  яркое архитектурное и социальное явление 1920 х  начала 1930 х годов, ставшее воплощением пролетарской идеи «обобществления быта», одно из проявлений эпохи конструктивизма. Содержание 1 Дореволюционные «фаланстеры» 2 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»