-
1 óramutató
• стрелка часовая* * *(часовая/указательная) стрелка;az \óramutató járásával megegyezően v. megegyező irányban — по часовой стрелке; по ходу часовой стрелки; az \óramutató járásával ellenkező irányban — против хода часовой стрелки; az \óramutató járásával ellenkező irányban mozog — двигаться против часовой стрелки\óramutató beállítása — перевод часовых стрелок;
-
2 nyíl
* * *I nyílформы: nyila, nyilak, nyilat1) стрела́ ж2) стре́лка жII nyílniформы глагола: nyílik, nyílott, nyíljék/nyíljon1) открыва́ться/-ры́ться; отворя́ться/-ри́ться2) раскрыва́ться/-ры́ться, раздвига́ться/-ви́нуться (о створках и т.п.)tágra nyílt a szeme — у него́ глаза́ раскры́лись от удивле́ния
3) распуска́ться/-сти́ться (о цветке и т.п.)az ablakok a kertre nyílnak — о́кна выхо́дят в сад
* * *[nyilat, nyila, nyilak] 1. стрела; (kisebb, jelzésként is) стрелка;irányjelző \nyíl — стрелка; útjelző \nyíl — стрела; a \nyíl dél felé mutat — стрелка указывает на юг;\nyíl alakú — стреловидный, стрелообразный, стрелоподобный;
nyilat 16 ki пускать/пустить стрелу;2.átv.
a szatíra \nyíla(i) — стрелка сатиры;3. vasát a Nyíl (a Moszkva—Leningrád közt közlekedő expressz) Стрела -
3 kismutató
* * *формы: kismutatója, kismutatók, kismutatótчасова́я стре́лка ж ( в противоположность минутной)* * *(órán) часовая стрелка; (másodpercmutató) секундная стрелка -
4 mutató
• стрелка* * *формы: mutatója, mutatók, mutatót1) стре́лка ж ( прибора)2) показа́тель м3) указа́тель м, и́ндекс мbetűrendes mutató — алфави́тный указа́тель
* * *Imn. 1. показывающий, указывающий, указательный;nyelv.
\mutató névmás — указательное местоимение;2. индексный;IIaz iránytű \mutatója — компасная стрелка; mérőszerkezet/mérleg \mutatója — сторожок; \mutatót visszaigazít/hátraigazít — переводить/перевести стрелку назад;fn.
[\mutatóti ts./ja, \mutatók] 1. (óráé, műszeré) ( — указательная) стрелка; (tábla, nyíl stby.) указатель h.; (műszer) показатель h.;2. (tárgymutató) указатель h., индекс, регистр;szakirodalmi \mutató — библиографический указатель;betűrendes \mutatóN/ — алфавитный указатель;
3. közg. показатель h., индекс;pénzbeni \mutató — денежный показатель; természetbeni \mutató — натуральный показатель;minőségi és menynyiségi \mutatók — качественные и количественные показатели;
4. (minta) образец, проба;\mutatóba vesz — взять на пробу
-
5 percmutató
-
6 iránytű
* * *формы: iránytűje, iránytűk, iránytűtко́мпас с* * *(магнитная) стрелка; компас, geod. буссоль, csillagászati \iránytű астрокомпас;\iránytű mutatója — компасная стрелкаtengerészeti \iránytű — морской компас;
-
7 váltó
• вексель• стрелка ж/д* * *формы: váltója, váltók, váltót1) ж-д. стре́лка ж2) ком ве́ксель м3) спорт эстафе́та ж* * *[\váltót, \váltója, \váltók] 1. ker. вексель h.;első/príma \váltó — прима; idegen \váltó — переводный вексель; látra szóló \váltó — вексель, подлежащий платежу при предъявлении; rövid lejáratú \váltó — краткосрочный вексель; hosszú lejáratú \váltó — долгосрочный вексель; saját \váltó — простой вексель; соло-вексель; telepített \váltó — ассигнованный вексель; \váltó beváltása — уплата по векселю; \váltó elfogadója — векселеполучатель h.; \váltó kibocsátója — векселедатель h.; \váltó leszámítolása — учёт векселей; \váltót ad — выдавать/выдать вексель; \váltót bemutat — предъявлять/предъявить вексель; \váltót kiállít — выставлять/выставить вексель; \váltót forgat — надписывать/надписать вексель; передавать/передать вексель надписью; \váltót leszámítol — учитывать/учесть вексель; \váltót kiegyenlít/bevált — уплачивать/ уплатить по векселю; \váltót megóvatol — опротестовать вексель;bemutatóra szóló \váltó — вексель на предъявителя;
2. vasút. (железнодорожная) стрелка;\váltót átállít — переводить/перевести стрелку;
3. sp. tó váltóverseny -
8 nyír
• береза• стрелка в копыте лошади* * *+1[\nyírt, \nyírjon, \nyírna] 1. (hajat, állatot, növényt) стричь/обстричь v. остричь; (bizonyos ideig) простригать/простричь; (túl rövidre) застригать/застричь;gyapjút \nyír — стричь шерсть;\nyírni kezd — застричь; (vmilyen fazonra) стричь под гребёнку;
a hajat ollóvalhaja rövidre van \nyírva; — волосы у него стриженые; géppel kopaszra \nyír vkit — стричь кого-л. под машинку;\nyírják — волосы стригутся ножницами;
2. {vmilyen anyagot darabokra, csíkokra) резать;3. fiz. срезывать v. срезать/ срезать; 4.átv.
, biz. géppuskatűzzel \nyírja az ellenség sorait — косить неприятельские ряды пулеметным огнём;5.átv.
, ritk., biz. \nyír vkit (kopaszt, kiforgat) — стричь;6.+2átv.
, biz. \nyír vkit (kifúr) — подвести v. подложить мину кому-л. v. под кого-л.; подкапываться/подкопаться под кого-л.[\nyírt, \nyírje, \nyírek] növ. ld. nyírfa+3[\nyírt, \nyírja, \nyírok] {patában} стрелка -
9 boltív
свод арка* * *формы: boltíve, boltívek, boltívet; архита́рка ж (сво́да), свод м* * *свод, арка; (kisebb) сводчик;gótikus \boltív — стрелка (свода); стрельчатая/готическая арка
-
10 hegy
* * *I формы: hegye, hegyek, hegyetко́нчик м ( сужающего предмета); остриё сII формы: hegye, hegyek, hegyetгора́ жa hegy lábánál — у подно́жия горы́
* * *+1[\hegyet, \hegye, \hegyek] 1. гора; (kisebb) горка, горушка;a \hegy lába — основание/подножие горы; a \hegy lábánál — у подножия горы; \hegy lábánál fekvő — подгорный; a \hegy a felhőkbe nyúlik — гора досягает до облаков; a \hegyek (hegység) — горы; горные хребты; a város fölött emelkedő \hegyek — горы, нависшие над городом; \hegyek közt/\hegyen fekvő — нагорный; kirándulás a \hegyekbe — экскурсия в горы; az erdős \hegyekben — в горных лесах; túl a \hegyeken — за горами; \hegyen-völgyön át — по горам, по долам; по долинам и по взгорьям; \hegyenvölgyön túl — за горами и долами; \hegyen-völgyön túl van (nagyon messze) — быть за тридевять земель; \hegynek fel — в гору, на гору; \hegynek (felfelé) megy — идти в гору; \hegynek fel, \hegyről le — то в гору, то под гору; \hegyre vezető út — дорога, ведущая в гору v. на гору; \hegyről le — с горы; под гору; legurul/lecsúszik a \hegyről — катиться с горы;a \hegy csúcsa — вершина горы;
2. biz., nép. (szőlőhegy) виноградник;3. átv. (nagy halom/rakás) куча; 4.+2szól.
áll, mint szamár a \hegyen — смотрит, как баран на новые ворота; стоять столбом/пнём v. как пень[\hegyet, \hegye, \hegyek] 1. (vminek a hegye) остриё, шпиц; (vége) конец, кончик, оконечность; {pl. lándzsahegy) наконечник;a kés \hegye — кончик/конец ножа; tű \hegye — остриё иголки; a dárdák \hegyei — наконечники копий; \hegyben végződik — заостряться/ заостриться; vmit az ujja \hegyével fog meg — взять что-л. кончиками пальцев; \hegyével északra mutató nyíl — стрелка направленная остриём на север;tompa \hegy — тупой конец;
2.tolla \hegyére tűz vkit — писать о ком-л. острым перомátv.
, szól. а nyelvem \hegyén van — вертеться на кончике языка; -
11 index
• сигнал поворота на машине* * *формы: indexe, indexek, indexet1) указа́тель м, и́ндекс м2) зачётная кни́жка ж3) сигна́л м поворо́та* * *[\indexet, \indexe, \indexek] 1. (autón) индекс; подвижная указательная стрелка;2. (főiskolai) зачётная книжка; 3. (tiltott könyvek jegyzéke) список запрещённых книг;\indexre tesz vmilyen könyveket — внести какие-л. книги в список запрещённых книг;
4. (tartalommutató) указатель h.;betűrendes \index — алфавитный указатель;
5. müsz. показатель h., индекс;6. mat. показатель h., индекс; 7. polgazd. (mutatószám) показатель h.; характеризующее число; индекс -
12 magasság
• высота• вышина* * *формы: magassága, magasságok, magasságotвысота́ ж (размер, расстояние); 80méter magasságban — на высоте́ 80 ме́тров
* * *[\magasságot, \magassága, \magasságok] 1. высота, вышина;csekély \magasság — небольшая высота; (átv. is) elérhetetlen \magasság недостижимая вышина; szédítő \magasság — головокружительная высота; a hang jellegzetes \magassága — высотная характеристика звука; tengerszint feletti \magasság — высота над уровнем моря; a kellő \magasságbán — на должной высоте;abszolút \magasság — абсолютная высота;
2. mat. высота;a körszelet \magasság — а стрелка;a háromszög \magasság — а высота треугольника;
3.egy/egyenlő \magasságban — вровень
-
13 mérleg
• баланс бухг.• весы* * *формы: mérlege, mérlegek, mérleget1) весы́ мн; това́рные весы́ мн2) ком, бухг бала́нс мfizetési mérleg — платёжный бала́нс
* * *[\mérleget, \mérlege, \mérlegek] 1. веси h., tsz.; {kézi, rugós v. kétkarú) безмен; (automata személymérleg) медицинские весы;kétkarú \mérleg — равноплечие весы; (patikamérleg) аптекарские весы; konyhai \mérleg — кухонные весы; precíziós \mérleg — точные/чувствительные весы; rugós \mérleg — пружинные весы; пружинный безмен; tizedes \mérleg — десятичные/децимальные весы; fiz. torziós \mérleg — крутильные весы; a \mérleg mutatója — указатель h. (на весах); a \mérleg nyelve ( — весовая) стрелка; a \mérleg serpenyője — чаши весов; a \mérleg egyik serpenyője lehúzta a másikat — одна чашка весов перевесила другую; a \mérleg skálája — шкала весов; átv., szól. а \mérleg serpenyőjébe vet vmit — бросить на весы; a \mérleget kiegyensúlyozza — уравновесить чашки весов;bolti \mérleg (számlapos) — настольные циферблатные весы;
2. (tornában) равновесие;3. csill. Веси h., tsz.; 4. ker., közg. баланс;év eleji \mérleg — вступительный баланс; évi \mérleg — годовой баланс; év végi \mérleg — заключительный баланс; fizetési \mérleg — платёжный/расчётный баланс; forgalmi \mérleg — оборотный баланс; kereskedelmi \mérleg — торговый баланс; könyvelési \mérleg — бухгалтерский баланс; passzív \mérleg — пассивный баланс; a \mérleg egyik oldalának összege — валюта баланса; a lakosság pénzjövedelmének és pénzkiadásának \mérlege — баланс денежных доходов и расходов населения; \mérleget csinál/készít — подводить/подвести v. сводить/свести баланс; балансировать/сбалансировать; átv. megvonja vminek a \mérlegét — подводить/подвести итоги чего-л.aktív \mérleg — активный баланс;
-
14 nulla
* * *формы: nullája, nullák, nullátноль м, нуль м* * *I(mn.-i) ноль h., нуль h.;\nulla óra \nulla perckor — в ноль-ноль; в ноль часов ноль минут; ровно в двенадцать часов ночи; a hőmérséklet \nulla fok — температура:\nulla egész öt század — ноль целых пять сотых;
ноль градусов;II\nulla fok alatti hőmérséklet — минус;
1.a higanyoszlop a \nulla alá süllyedt — температура упала ниже нули;a milliót hat. nullával írjuk — миллион пишется с шестыо нулями; {mérőeszköz skáláján) a mutató a \nulla`n áll стрелка стоит на нуле;
2.átv.
, ritk., biz. {ami a legkisebb mértékben van meg) \nulla figyelmet tanúsít — он — ноль внимания;3.\nullara csökken — обращаться/обратиться в ноль; \nullaval tesz egyenlővé — сводить/свести к нулю; \nulla`vá válik v. \nullaval lesz egyenlő — сводиться/свестись к нулю;átv.
az eredmény \nulla`val egyenlő — результат равен нулю;4. átv., biz. ноль, нуль;ő egy nagy \nulla — он совершенное ничтожество; он ноль без палочки
-
15 nyelv
язык все значения* * *формы: nyelve, nyelvek, nyelvet2) лингв язы́кidegen nyelv — иностра́нный язы́к м
beszélt nyelv — у́стная речь ж
* * *[\nyelvet, \nyelve, \nyelvek] 1. (emberi, állati szerv) язык;orv. lepedékes \nyelv — обложенный язык; a \nyelv izmai — мышцы языка; языковые мышцы; a \nyelv töve v. háta v. hegye — корень h. v. спинка v. кончик языка; \nyelv alakú — языкообразный, языковидный; \nyelv alatti — подъязычный; nyelv. a \nyelv elülső részével képzett (hang) — переднеязычный (звук); a \nyelv hátsó részével képzett — заднеязычный; hosszú \nyelve van — у него длинный язык; szól. éles/csípős/hegyes a \nyelve — он остёр на язык; у него острый язык; éles a \nyelv — е, mint a borotva у него язык как бритва; átv. rossz \nyelve van — у него злой язык; он злой на язык; akadozik/ megakad a \nyelve — запинаться/запнуться; majd beletörik a \nyelve (az- embernek) — язык сломаешь; jól pereg v. jól fel van vágva — а \nyelvе у него язык хорошо подвешен v. привешен; он за словом в карман не лезет; már a \nyelve is kilógfüstölt \nyelv — копчёный язык;
a) (a fáradtságtól, sok munkától) — у него язык через плечо;b) (a szomjúságtól) у него во тру пересохло;megbotlik/eljár — а \nyelvе обмолвиться, оговариваться/оговориться, проговариваться/проговориться;megered/ megoldódik — а \nyelvе язык развязывается/развяжется у кого-л.; megeredt/megoldódott — а \nyelvе у него язык развязался; megoldódtak a \nyelvek — начались разговоры; nép. пошли тары-бары; sima a \nyelve (hízelgő) — льстить; быть льстецом; viszket — а \nyelvе у него язык чешется; a \nyelvén van a kérdés — у него вопрос вертится на языке; a \nyelvemen van a szó — слово вертится у меня на языке v. в голове; \nyelvére kívánkozik — проситься с языка; язык чешется у кого-л.; lakatot tesz a \nyelvére v. vigyáz a \nyelvére v. féken tartja a \nyelvét — держать язык за зубами v. на призязи; придерживать/придержать язык;kiölti/lógatja a nyelvét (pl. kutya) высовывать/ высунуть язык;kiölti a \nyelvét vkire v. megmutatja a \nyelvét (az orvosnak) — показать язык кому-л.; inkább eharapja a \nyelvét, semhogy — … скорее проллотит язык, чем …; megharapja a \nyelvét v. (átv. is) a \nyelvébe harap — прикусывать/прикусить v. закусывать/закусить язык; megoldja a \nyelvét vkinek — развязывать/развязать язык кому-л.; a bor megoldotta a \nyelvét — вино развязало ему язык; szabadjára engedi a \nyelvét — распустить язык; nem tudja a fej, mit fecseg a \nyelv — язык болтает, а голова не знает;a \nyelvét koptatja — чесать язык;
2. átv. (mint az emberi érintkezés eszköze) язык, речь;az antik/klasszikus \nyelvek — древние/классические языки; a beszélt \nyelv — разговорный язык; az egyházi ószláv \nyelv — церковнославянский язык; élő \nyelv — живой язык; holt \nyelv — мёртвый язык; idegen \nyelv — иностранный язык; irodalmi \nyelv — литературный язык; izoláló \nyelvek — корневые языки; kifejező mozgásokból/taglejtésekből álló \nyelv — кинетический язык; költői \nyelv — поэтический/художественный язык; köznapi/társalgási \nyelv — обиходный/разговорный язык; разговорная речь; a magyar \nyelv — венгерский/ мадьярский язык; a modern \nyelvek — новые языки; nemzeti \nyelv — национальный/общенародный язык; nemzetiségi \nyelvek — языки народностей; nemzetközi \nyelv — международный язык; mesterséges/nemzetközi \nyelv — искусственный язык; az orosz \nyelv — русский язык; orvosi \nyelven — на языке медицины; ragozó \nyelvek — флектирующие языки; rokon \nyelvek — родственные языки; tanítási \nyelv — язык обучения; titkos \nyelv — условный, язык; törzsi \nyelvek — племенные/родовые языки; az állatok \nyelve — язык животных; Puskin \nyelve — язык Пушкина; vmely \nyelv szerkezete — механизм/ структура языка; \nyelven belüli — внутриязыковый; \nyelven kívüli — внеязыковой; különböző \nyelveken — на разных языках; más \nyelven beszélő — иноязычный; milyen \nyelven beszél ön? — вы на каком языке говорите? három \nyelven beszél он говорит на трёх языках; több \nyelven beszélő (személy) — говорящий на многих языках; полиглот; szól. ért vkinek a \nyelvén v. tud. a \nyelvén beszélni — он знает как с ним говорить; vmilyen \nyelvet bír/tud. — владеть каким-л. языком; közös \nyelvet talál vkivel — находить/найти общий язык с кем-л.; kerékbe töri a \nyelvet — коверкать/исковеркать язык; törve beszéli a \nyelvet — говорить на ломаном языке; négy \nyelvet tud. — он знает четыре языка;analitikus \nyelv — аналитический язык;
3.átv.
, ir. (személy) a rossz \nyelvek azt mondják, hogy — … злыеязыки говорят что …;4.kat.
, rég. !!84)\nyelvet fog" (adatszerzés céljából felhasználható foglyot ejt) — добить v. достать языка;5. átv. (eszközökön, műszeren) язык, язычок;harang \nyelve — язык колокола;cipő \nyelve — язычок ботинка;
mérleg \nyelve стрелка, сторожок nyelv.- 1.(mint emberi, állati szerv) — языковый, язычный;
2. (beszéd-) языковой;3. nyelv. язычный; лингвистический -
16 vasúti
* * *формы: vasútiak, vasútitжелезнодоро́жныйvasúti szerencsétlenség — круше́ние с по́езда
* * *железнодорожный;\vasúti állomás — железнодорожная станция; \vasúti aluljáró — путепровод под полотном железной дороги; \vasúti átjáró — железнодорожный переезд; \vasúti büfé — привокзальный/станционный буфет; \vasúti csomópont — железнодорожный узел; узловая станция; \vasúti díjszabás/tarifa — железнодорожный тариф; \vasúti egyezmény — железнодорожная конвенция; \vasúti elágazás — железнодорожная ветка; железнодорожное ответвление; \vasúti felüljáró — путепровод над полотном железной дороги; \vasúti forgalorn — железнодорожное движение; \vasúti fővonal — железнодорожная магистраль; \vasúti fülke/szakasz — купе s., nrag.; \vasúti gördülő anyag — железнодорожный подвижный состав; \vasúti hálózat — железнодорожная сеть; сеть железных дорог; \vasúti híd — железнодорожный мост; \vasúti jegy — железнодорожный билет; проездной билет; \vasúti jelzésrendszer — железнодорожная сигнализация; \vasúti kocsi ( — железнодорожный) вагон; átmenő/közvetlen \vasúti kocsi — вагон прямого сообщения; fapados \vasúti kocsi — жёсткий вагон; \vasúti kocsi kerekei — вагонные колёса; колёса вагона; \vasúti kocsirakomány — вагонный груз; \vasúti közlekedés — железнодорожное сообщение; kat. \vasúti légvédelmi ágyú — железнодорожная зенитная пушка; зенитная пушка на железнодорожной установке; \vasúti menetrend — расписание поездов; \vasúti műhely — железнодорожная мастерская; \vasúti — бг путевой сторож; \vasúti összeköttetés — железнодорожная связь; \vasúti pályatest — железнодорожное полотно; полотно железной дороги; \vasúti poggyászmegőrző — камера хранения багажа; \vasúti sín — железнодорожный рельс; \vasúti szállítás — железнодорожный транспорт; железнодорожная перевозка; \vasúti szárnyvonal — железнодорожная ветка; \vasúti személykocsi — пассажирский вагон; \vasúti szerelvény — железнодорожный (подвижный) состав; \vasúti szerencsétlenség — крушение поезда; \vasúti teherkocsi — товарный/ грузовой вагон; \vasútitolvaj — вор на железной дороге; \vasúti töltés — железнодорожная насыпь; \vasúti vágány — железнодорожный/рельсовый путь; \vasúti váltó — железнодорожная стрелка; \vasúti vendéglő — привокзальный/станционный ре,сторан\vasúti alkalmazott — железнодорожник, путеец, (nő) железнодорожница;
-
17 búg
+1ige. [\búgott, \búgjon, \búgna] 1. {csiga} гудеть, жужжать;2. (gép, rádió) шуметь; 3. (sziréna) гудеть;\búg a hajókürt — гудит гудок парохода;\búgnak a gyári szirénák — фабричные гудки гудят;
4. {orgona} звенеть;5. (galamb) ворковать +2ige. [\búgott, \búgjon, \búgna] {sertés} случаться, покрываться; {koca} быть в течке+3fn. [\búgot, \búgja] (nadrágon) стрелка на брюках -
18 delejtü
rég. (iránytű) магнитная стрелка; компас -
19 földnyelv
földr. коса, стрелка -
20 gém
• журавль колодезный• стрела крана подъемного• цапля* * *+1[\gémet, \gémje, \gémek] 1. áll. цапля (Ardea);szürke \gém — серая цапля (Ardea cinerea);
2. {kúton} журавль h.; (emelődarun) стрела, стрелка+2sp. (tenisznél) ld. game
- 1
- 2
См. также в других словарях:
стрелка — часть стрелочного перевода, состоящая из рамных рельсов, остряков и переводного механизма, а также крестовины с подвижным сердечником при ее наличии; Источник: Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации Смотри также… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Стрелка (сёги) — Стрелка (копьё, пика). У этого термина существуют и другие значения, см. Стрелка. Стрелка (яп. 香車 кё:ся?, «ароматная колесница»), кратко кё: (яп. 香 … Википедия
СТРЕЛКА — СТРЕЛКА, стрелки, жен. 1. Тонкая и узкая вращающаяся на оси пластинка, служащая указателем меры, направления, времени в измерительных приборах, на циферблате часов и др. Часовая стрелка. Минутная стрелка. Стрелка компаса. Стрелка барометра. ||… … Толковый словарь Ушакова
СТРЕЛКА — 1) узкая намывная полоса суши, длинная коса из песка, ракушечника, гравия, выступающая в сторону моря (напр., Арабатская стрелка в Крыму).2) Участок суши, обычно в виде острого клина между двумя сливающимися реками, или окончание острова у… … Большой Энциклопедический словарь
стрелка — курсор, указатель, движок; индикатор, знак, разборка, толковище, стрелочка, рандеву, рог, встреча, выступ, свидание, стебель, стрела, коса, пластинка Словарь русских синонимов. стрелка сущ., кол во синонимов: 22 • встреча (50) … Словарь синонимов
СТРЕЛКА — паханов. Жарг. шк. Шутл. ирон. Родительское собрание. Включать/ включить стрелки. Жарг. угол. 1. Назначать время и место возврата долга. ББИ, 236; Мокиенко 2003, 112. Гонять стрелки. Жарг. мол. Доносить на кого л. Максимов, 92. Метать стрелки.… … Большой словарь русских поговорок
стрелка — СТРЕЛКА, и, ж. 1. Место, где что л. намечается, делается, происходит; встреча, свидание, рандеву. У меня в три стрелка. Бегу на стрелку. Как всегда, на стрелке. 2. Шприц или игла от шприца. Забить стрелку с кем назначить встречу. См. также:… … Словарь русского арго
СТРЕЛКА — СТРЕЛКА, и, жен. 1. см. стрела. 2. Тонкая и узкая, вращающаяся на оси пластинка, служащая указателем в различных измерительных приборах, часах. С. компаса. Минутная с. 3. Знак в виде черты, от конца к рой под острым углом отходят две короткие… … Толковый словарь Ожегова
СТРЕЛКА — 1. Очень узкая и длинная надводная коса. 2. Острый угол яра, образующийся обычно в месте слияния двух рек. 3. В парусном мастерстве так называется наибольшее расстояние между хордою и кривою у паруса. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.:… … Морской словарь
СТРЕЛКА — основная часть стрелочного перевода, при помощи к рой поезд можно направить по прямому или отклоненному пути. С. состоит из двух передвигающихся в переднем конце и поворачивающихся в корне остряков, двух рамных рельсов, пришитых к поперечинам… … Технический железнодорожный словарь
СТРЕЛКА — 1. Мыс или часть территории, имеющая вид острого угла между 2 сливающимися реками. 2. Часть острова (напр., в Ленинграде верхняя часть Васильевского острова и нижняя часть Каменного острова), имеющая в плане вид острого угла. 3. Длинная узкая… … Геологическая энциклопедия