Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

страшно

  • 101 señor,

    a 1. adj 1) притежаващ, владеещ; 2) разг. достоен, благороден; 3) прен., разг. пред някои думи, подчертава значението им: me dio un señor, disgusto стана ми страшно неприятно; 2. n p m Бог, Господ; 3. m 1) господар, сеньор, благородник; 2) феодален владетел, собственик; 3) господин (обръщение към мъж); el Señor Господ; 4) титла, която се поставя пред мъжко фамилно име: а) в Испания е възможно: señor, don + собствено име; б) в Лат. Америка: пред името и презимето; в) прост., само пред собственото име; 5) разг. свекър; señor, de horca y cuchillo а) господар, който има право да осъжда дори и на смърт; б) прен., разг. лице с властно, собственическо поведение; a tal señor,, tal honor proverb каквото повикало, такова се обадило; какъвто светеца, такъв и венеца; muy señor, mío уважаеми господине (обръщение в търговска кореспонденция); ser todo un señor, благороден, знатен, с високо положение.

    Diccionario español-búlgaro > señor,

  • 102 siete

    1. adj num 1) седем; седмина; 2) седми; 2. m 1) седморка; 2) Арж., Кол., Ник. анус; màs que siete adv прен., разг. страшно много, прекалено.

    Diccionario español-búlgaro > siete

  • 103 terriblemente

    adv 1) ужасно, страшно, страховито; 2) разг. необикновено.

    Diccionario español-búlgaro > terriblemente

  • 104 tieso,

    a 1. adj 1) твърд, корав; вцепенен; вдървен; 2) обтегнат, опънат; 3) силен, як; 4) прен. смел, храбър, решителен; 5) прен. непреклонен, упорит; 2. adv твърдо, уверено; здраво, силно; tieso, que tieso, разг. страшно твърдоглав; dejar tieso, a alguien прен., разг. а) стряскам някого; б) убивам; зашеметявам, оставям в безсъзнаниие (някого); quedarse uno tieso, прен., разг. а) вцепенявам се от студ; б) силно съм впечатлен; в) умирам; tenérselas tieso,as a alguien разг. опъвам се някому, карам се, бия се.

    Diccionario español-búlgaro > tieso,

  • 105 trastornar

    tr 1) преобръщам, обръщам на другата страна; 2) променям обичайния ред; разбърквам, обръщам с главата надолу; нарушавам режим, график; 3) прен. безпокоя, предизвиквам безредици; изваждам от нормалното му състояние (някого, нещо); 4) прен. замъглявам съзнанието, обърквам, правя ненормален; 5) прен. разубеждавам, карам да изостави по-раншното си поведение или мнение; 6) прен. страшно ми харесва, побърква ме; 7) прен. събуждам силна, гореща любов.

    Diccionario español-búlgaro > trastornar

  • 106 ver2

    1. tr 1) виждам, съзирам, съглеждам; ver2 la televisión гледам телевизия; 2) посещавам; 3) разглеждам, оглеждам; 4) забелязвам, отбелязвам; 5) познавам; 6) разбирам; 7) предвиждам; a màs ver2 довиждане; ser de ver2 достойно е за внимание; a ver2 да видим; ya lo veo да, така е; ясно, разбирам; ya veràs ще видиш ти (заплаха); no tener (nada) que ver2 нямам нищо общо с; ver2 y creer вярвам само на очите си; estar por ver2 не е достатъчно ясно, не е изяснено; 2. prnl 1) виждам се; лича си; 2) виждаме се, посещаваме се, ходим си на гости; 3) изглеждам, оказвам се, намирам се в определено състояние или на определено място; allà veremos ще видим, не е много сигурно; no ver2 de sueño (hambre, cansancio и др.) страшно ми се спи (гладен съм, уморен съм и т. н.); te veo (venir) ясен си ми; ver2 de + inf имам намерение да изпълня действието, изразявано от инфинитива; vérselas con alguien прен., разг. сблъсквам се с някого, карам се с него; ver2se y desearse струва ми много труд; ver2se negro прен. намирам се в затруднение, черно ми е.

    Diccionario español-búlgaro > ver2

  • 107 volver

    1. tr 1) обръщам, преобръщам; 2) съответствам на, отговарям; плащам; 3) насочвам, направлявам; 4) превеждам (от един език на друг); 5) връщам, възстановявам, реституирам; 6) връщам към предишно състояние; 7) променям, карам да се промени; 8) приемам нова форма на съществуване, нов вид, сменям мястото си; 9) поставям наопаки или обратно; 10) обръщам дреха с опакото отгоре; 11) повръщам; 12) убеждавам, доказвам противното; 13) връщам остатъка, рестото; 14) връщам обратно врата, прозорец (за да се затвори); 15) подавам обратно топката; 16) преоравам отново (за зариване на зърното); 17) отказвам, отхвърлям; 18) връщам обратно подарък, дар; 2. intr 1) връщам се; 2) подновявам прекъснат разказ, реч и др.; 3) вия се, извивам се, завивам; 4) повтарям, започвам отново нещо вече правено (с предл. a + inf); 5) с предл. por защитавам, покровителствам някого или нещо; 3. prnl 1) обръщам се; 2) променям се, ставам друг; volverse tonto оглупявам; 3) променям мнението си; 4) вкиселявам се, развалям се (за напитка, по-специално вино); 5) накланям тялото или обръщам лицето си към обекта на разговора; todo se(le) vuelve + inf разг. целият съм съсредоточен в нещо (действието, изразено от глагола); volver loco a uno а) прен. обърквам някого с несвързани съждения; б) прен., разг. страшно превъзнасям някого; volver lo de abajo arriba, volver lo de arriba abajo прен. обръщам с краката нагоре; volver uno por sí а) защитавам се; б) прен. възстановявам доброто си име, доверието в себе си; volverse uno atràs отричам се от думите си, не изпълнявам обещанието си; volver en sí идвам на себе си; volverse uno contra otro преследвам някого, ставам негов противник; volverse uno loco а) полудявам; б) прен., разг. полудявам от радост, обзет съм от силно чувство; volver uno sobre sí а) размишлявам, обмислям собствените си постъпки; б) възстановявам се след загуба; в) възвръщам спокойствието и духа си.

    Diccionario español-búlgaro > volver

  • 108 affreusement

    adv. (de affreux) ужасно, страхотно, страшно; il a été affreusement torturé той бе ужасно измъчван.

    Dictionnaire français-bulgare > affreusement

  • 109 danger

    m. (de dominus "maître") опасност; il n'y a pas de danger няма страшно, няма опасност; au danger on connaît les braves в критична ситуация се съди за смелостта на дадена личност. Ќ Ant. sécurité, sûreté.

    Dictionnaire français-bulgare > danger

  • 110 dormir

    v.intr. (lat. dormire) 1. спя; dormir d'un profond sommeil спя дълбоко; 2. стоя неподвижен, застоял съм; 3. дремя, задремвам; 4. почивам (за умрели); 5. крия се, спотайвам се; 6. върша бавно, неохотно; dormir sur son travail върша бавно работата си. Ќ dormir comme un loir, comme une marmotte спя като ангел; dormir comme une souche, dormir comme un sabot спя като заклан; dormir comme une toupie хъркам, когато спя; dormir debout (tout debout) страшно ми се спи, умирам за сън; dormir (faire) la grasse matinée спя сутрин до късно, излежавам се; belle au bois dormant спящата красавица; dormir en chien спя, лягам си гладен; dormir en chien de fusil спя свит на кълбо; dormir а l'auberge (l'hôtel) du cul tourné скаран съм със сексуалния си партньор; dormir en gendarme спя леко; dormir sur ses deux oreilles спя дълбоко; soulier а dormir debout голяма обувка; il ne faut pas éveiller le chat qui dort погов. не трябва да се повдига наново неприятен, изчерпан въпрос; il n'est pire eau que l'eau qui dort погов. пази се от тихата вода; qui dort dîne погов. който спи, за храна не мисли; qui dort grasse matinée, trotte toute la journée погов. спиш ли късно сутринта, ще работиш до късно вечерта; qui dort jusqu'au soleil levant, vit en misère jusqu'au couchant погов. не забогатява, който спи сутрин до късно.

    Dictionnaire français-bulgare > dormir

  • 111 dos

    m. (lat. pop. dossum) 1. гръб; être large de dos имам широк гръб; 2. горна част, опака страна; 3. облегало (за гърба); 4. страна (на риза, дреха), която покрива гърба; 5. loc. adv. de dos отзад, откъм гърба; 6. loc. prép. а dos de на гърба на. Ќ а dos след себе си, съвсем близо; se mettre qqn. а dos настройвам враждебно някого; le même, vu de dos нещо съвсем различно; dans le dos изотзад; derrière le dos de qqn. върша нещо зад гърба на някого; avoir bon dos поемам отговорността за някаква грешка; en avoir plein le dos измъчен, уморен; l'avoir dans le dos излъган, измамен съм; avoir froid dans le dos страх ме е; avoir le dos au feu et le ventre а table наслаждавам се на всички удобства; вниманието ми се отвлича; battre qqn. dos et ventre удрям някого, където намеря; bête а dos товарно животно; en avoir plein le dos до гуша ми е дошло (от някого или от нещо); être sur le dos легнал съм, лежа; être sur le dos de qqn. следя постоянно някого; faire le gros dos издувам си гърба (за котка и други животни); faire le dos rond изчаквам да отмине някаква опастност; faire un enfant dans le dos а qqn. излъгвам доверието на някого; le dos lui démange гърбът го сърби (за бой); mettre qqch. sur le dos de qqn. стоварвам някому нещо (за работа); passer la main dans le dos нар. лаская; scier le dos страшно досаждам някому; se laisser manger la laine sur le dos оставям се да ме използват, без да протестирам; tomber sur le dos de qqn. нападам някого да го бия; tourner (montrer) le dos а обръщам гръб на; избягвам; изоставям, отказвам се от.

    Dictionnaire français-bulgare > dos

  • 112 effroyablement

    adv. (de effroyable) ужасно, страшно.

    Dictionnaire français-bulgare > effroyablement

  • 113 endormir

    v.tr. (lat. indormire) 1. приспивам; 2. успокоявам, слагам упойка; endormir la douleur приспивам болката; 3. прен. приспивам, притъпявам; endormir les soupçons de qqn. намалявам съмненията на някого; 4. храня с празни надежди, с илюзии; 5. страшно отегчавам, приспивам; s'endormir заспивам; унасям се в сън. Ќ s'endormir du sommeil de la tombe умирам. Ќ Ant. réveiller.

    Dictionnaire français-bulgare > endormir

  • 114 épouvantablement

    adv. (de épouvantable) страшно, ужасно; извънмерно.

    Dictionnaire français-bulgare > épouvantablement

  • 115 folklore

    m. (angl. folk-lore "science (lore)" du peuple (folk)") фолклор; c'est du folklore разг. не е сериозно; не е страшно.

    Dictionnaire français-bulgare > folklore

  • 116 gargantua

    m. (personnage de Ralelais (1532), doué d'un appétit prodigieux) лакомник, страшно ненаситен човек, ламя; manger comme un gargantua ям като ламя.

    Dictionnaire français-bulgare > gargantua

  • 117 gratter

    (frq. °krattôn) I. v.tr. 1. стържа, остъргвам; gratter un mur остъргвам стена; la plume gratte le papier перото стърже по хартията; 2. чеша, чопля, дращя, одрасквам; gratter son front чеша челото си; gratte-moi le dos почеши ме по гърба; gratter un vernis qui s'écaille чопля лак, който се лющи; 3. ровя с нокти; le chat gratte la terre котката рови с нокти земята; 4. изтривам, изстъргвам, заличавам, като стържа; 5. нар. работя, чопля; gratter la terre чопля земята; 6. разг., ост. надминавам някого (за колоездач); 7. сърбя; ça me gratte terriblement страшно ме сърби; 8. прен., разг. събирам, остъргвам всичко, което може да бъде използвано; 9. вземам в своя полза по незаконен начин; 10. прен. дращя; la boisson gratte la gorge питието дращи гърлото; II. v.intr. 1. чукам леко, драскам; gratter а la porte леко чукам на вратата; 2. разг. работя; se gratter чеша се; se gratter la tête чеша се по главата. Ќ gratter le papier изкарвам прехраната си с перото; gratter d'un instrument а corde свиря лошо на някакъв струнен инструмент; tu peux toujours te gratter разг. ти няма да постигнеш нищо.

    Dictionnaire français-bulgare > gratter

  • 118 manger1

    v. (lat. manducare "mâcher") I. v.tr. 1. ям, изяждам; l'appétit vient en mangeant апетитът идва с яденето; manger1 un bifteck ям бифтек; 2. изяждам, прояждам; étoffe mangée par les mites плат, прояден от молци; 3. прен. разпилявам, прахосвам, изяждам; разорявам; 4. не произнасям ясно; manger1 ses mots en parlant изяждам думите си, като говоря; 5. поглъщам, консумирам (за печка, пещ); 6. покривам, закривам, поглъщам; visage mangé de barbe лице, покрито изцяло от брада; II. v.intr. ям, храня се; manger1 au restaurant храня се в ресторант; se manger1 1. ям, храня се, изяждам се; 2. прен. ядем се един други. Ќ les loups ne se mangent pas entre eux гарван гарвану око не вади; les yeux lui mangent la figure много е слаб; manger1 а tous les râteliers смуча от много майки; manger1 а qqn. le blanc des yeux изкълвавам очите на някого, изяждам някого с парцалите; manger1 qqn. des yeux поглъщам някого с очи; salle а manger1 столова, трапезария; manger1 а sa faim ям до насита; manger1 sur le pouce ям набързо; on en mangerait! чисто, апетитно е, точно е! on pourrait manger1 par terre много е чисто; on ne te mangera pas няма страшно, няма да ти сторят зло; il y a а boire et а manger има и лошо, и добро; manger1 son blé en herbe изхарчвам, разпилявам, пропилявам парите си; manger1 de la vache enragée живея с оскъдни средства, водя мизерен живот; manger1 son pain blanc le premier започвам някаква работа откъм забавната, по-лесната страна; je ne mange pas de ce pain-là отказвам да участвам в нещо; manger1 le morceau признавам; manger1 la soupe sur la tête de (а) qqn. надвишавам някого по ръст; se manger1 le nez карам се с някого; ça ne mange pas de pain евтино е, нищо не струва.

    Dictionnaire français-bulgare > manger1

  • 119 méchant,

    e adj. (de l'a. fr. mescheoir "tomber mal") 1. лош, зъл, злобен; caractère méchant, злобен характер; 2. палав, непослушен (за дете); 3. хаплив, злобен; une satire méchant,e злобна, хаплива сатира; 4. опасен, неприятен; affaire méchant,e опасна, неприятна работа; 5. мрачен; de méchant,e humeur мрачно настроение; 6. който нищо не струва, лош; 7. разг. забележителен; извънреден; une méchant,e faim голям глад; 8. m. лош, зъл човек. Ќ être méchant, comme un âne rouge, un diable, la gale много съм лош; méchant,e langue злословещ човек; chien méchant, зло куче; ce n'est pas bien méchant, не е страшно, нито важно; faire le méchant, избухвам, гневя се, кипвам. Ќ Ant. bon, excellent, doux, humain, inoffensif.

    Dictionnaire français-bulgare > méchant,

  • 120 mort

    f. (lat. mors, mortis) 1. смърт; mort naturelle естествена смърт; 2. прен. завършек, край (на нещо); 3. агония, агонизиране; 4. loc. adv. а la mort до смърт, извънредно много; а la vie et а la mort завинаги; а mort смъртно. Ќ mort civile отнемане на гражданските права; souffrir mille morts понасям адски мъки; la petite mort оргазъм; la mort du petit cheval неизбежното, най-лошото, което може да се случи; triste jusqu'а la mort извънредно тъжен; а l'article de la mort в предсмъртна агония; а mort много; mourir de sa belle mort умирам от естествена смърт; penser а la mort de Louis XVI не мисля за нищо конкретно; souffrir mille morts понасям големи страдания; ce n'est pas la mort! няма страшно, не е нищо особено. Ќ Ant. naissance.

    Dictionnaire français-bulgare > mort

См. также в других словарях:

  • страшно — страшно …   Орфографический словарь-справочник

  • страшно — См. очень …   Словарь синонимов

  • страшно — 1 • жутко страшно 2 • страшно аккуратный • страшно активный • страшно бедный • страшно безграмотный • страшно безразличный • страшно беспечный • страшно беспокоить • страшно беспокоиться • страшно беспокойный • страшно беспомощный • страшно… …   Словарь русской идиоматики

  • Страшно красив — Beastly Жанр фэнтези …   Википедия

  • страшно-страшно — нареч, кол во синонимов: 2 • страшно (99) • страшно престрашно (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • страшно-престрашно — нареч, кол во синонимов: 2 • страшно (99) • страшно страшно (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • страшно-страшно — страшно страшно …   Орфографический словарь-справочник

  • Страшно жить на этом свете, в нем отсутствует уют — Из стихотворения (1932) «Генриху Левину (По поводу влюбления его в Шурочку Любарскую)» советского поэта Николая Макаровича Олейникова (1898 1937): Страшно жить на этом свете, в нем отсутствует уют: Ветер воет на рассвете, волки зайчика грызут.… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • страшно, аж жуть — нареч, кол во синонимов: 24 • волосы встают дыбом (32) • волосы на голове шевелятся (35) • …   Словарь синонимов

  • страшно подумать — нареч, кол во синонимов: 1 • страшно (99) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • страшно тяжелый — прил., кол во синонимов: 3 • невероятно тяжелый (4) • страшно тяжёлый (1) • тяжелейший …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»