-
21 milk
1. [mılk] n1. молокоmother's [dried, new, condensed] milk - материнское [сухое, парное, сгущённое] молоко
milk foods [diet] - молочная пища [диета]
2. 1) млечный сок, латекс2) = milky stage [см. milky]♢
the milk of human kindness - сострадание, мягкосердечие, добротаmilk for babes - что-л. лёгкое для понимания; простая, несложная книга, статья
milk and roses - ≅ кровь с молоком
the milk in the cocoa-nut - а) задача, загвоздка; б) объяснение непонятного факта /обстоятельства/
land flowing with milk and honey - а) библ. страна, текущая млеком и мёдом; б) страна изобилия, земля обетованная
the milk is spilled - ≅ дела уже не поправить
spilt milk - что-л. непоправимое
2. [mılk] vit is no use crying over spilt milk - ≅ слезами горю не поможешь; потерянного не воротишь
1. доить2. давать молоко ( о скоте)3. извлекать выгоду (из чего-л.); эксплуатировать (что-л.), «доить» (кого-л.)to milk the market /the street/ - амер. ком. жарг. успешно спекулировать ценными бумагами; наживаться на мелких конкурентах
he refused to be milked by the newspapermen - он отказался сказать что-л. репортёрам
♢
to milk a wire /a telegram/ - перехватывать телеграфное сообщениеto milk the bull /the ram/ - заниматься бесполезным делом; ≅ ждать от козла молока
-
22 pays de cocaigne
[͵peıdəkɒʹkeın] фр.сказочная страна изобилия; страна молочных рек и кисельных берегов -
23 Cocaigne
1) Общая лексика: Кокейн, сказочная страна изобилия и праздности (в средневековых легендах)2) Ироническое выражение: "страна Кокни", беднейшая часть Лондона -
24 Cockayne
1) Общая лексика: Кокейн, сказочная страна изобилия и праздности (в средневековых легендах)2) Ироническое выражение: "страна Кокни", беднейшая часть Лондона -
25 Lotusland
1) Общая лексика: сказочная страна изобилия и праздности2) Древнегреческий язык: страна лотофагов (в "Одиссее") -
26 land flowing with milk and honey
1) Общая лексика: молочные реки и кисельные берега2) Библия: земля обетованная, страна изобилия, страна, текущая млеком и медомУниверсальный англо-русский словарь > land flowing with milk and honey
-
27 pais de Cocaigne
1) Общая лексика: страна молочных рек и кисельных берегов2) Французский язык: сказочная страна изобилия -
28 pays de Cocaigne
Французский язык: сказочная страна изобилия, страна молочных рек и кисельных берегов -
29 lotus-land
[`ləʊtəslænd]сказочная страна изобилия и праздности; страна лотофаговАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > lotus-land
-
30 lotusland
(n) сказочная страна изобилия и праздности; страна лотофагов -
31 a land flowing with milk and honey
(a land flowing with milk and honey (тж. a land of milk and honey))страна изобилия, страна, текущая млеком и мёдом; ≈ молочные реки и кисельные берега [этим. библ. Exodus III, 8, XIII, 5, Joshua V, 6 и др.]; см. тж. milk and honeyIt is a land flowing with milk and honey, a land of the heart's desire... (R. Hichens, ‘Bella Donna’, ch. XXII) — Это оазис, райский уголок - прямо молочные реки и кисельные берега...
‘Look,’ he said, ‘This ain't no lan' of milk an' honey like the preachers say. They's [= there is] a mean thing here.’ (J. Steinbeck, ‘The Grapes of Wrath’, ch. XX) — - Слушай, - сказал Том, - проповедники любят рассказывать насчет млека и меда, а здесь этим и не пахнет. Здесь нехорошие дела творятся.
Large English-Russian phrasebook > a land flowing with milk and honey
-
32 Cockaigne
1. n Кокейн, сказочная страна изобилия и праздности2. n ирон. «страна Кокни», беднейшая часть Лондона -
33 law of the land
-
34 Lotusland
1. n др. -греч. миф. страна лотофагов2. n сказочная страна изобилия и праздности -
35 pays de Cocaigne
фр. сказочная страна изобилия; страна молочных рек и кисельных берегов -
36 land of plenty
Общая лексика: страна изобилия -
37 Teague, Walter Dorwin
(1883-1960) Тиг, Уолтер ДорвинДизайнер. Наряду с Г. Дрейфусом [Dreyfuss, Henry] и Р. Лоуи [ Loewy, Raymond Ferdinand] создатель промышленного дизайна как самостоятельной области. В 1903-07 учился в нью-йоркской Художественной студенческой лиге [Art Students League of New York]. В 1926 стал широко известен как создатель дизайна фотоаппарата "Бэби Брауни" [Baby Brownie, Brownie] фирмы "Истмен Кодак" [ Eastman Kodak Co.]. Впоследствии работал в самых различных областях промышленного дизайна - конструировал автомобили, бензоколонки, интерьеры самолетов и универсальных магазинов, бытовые приборы, конторское оборудование, инструменты, мебель. Автор ряда книг, в том числе "Дизайн сегодня: методика порядка в машинный век" ["Design This Day - The Technique of Order in the Machine Age"] (1940), "Страна изобилия: обобщение возможностей" ["Land of Plenty, A Summary of Possibilities"] (1947)English-Russian dictionary of regional studies > Teague, Walter Dorwin
-
38 cocaigne
(n) беднейшая часть лондона; кокейн; сказочная страна изобилия и праздности -
39 lotus land
-
40 Land of Plenty
• Land of Plenty, the уст. «страна изобилия», рекламное прозвище штата Южная Дакота. Возникло в начале 1900-х гг., когда на каждую семью приходилось свыше 400 акров земли и считалось, что штат может прокормить в несколько раз больше населения, чем в нём тогда имелосьСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Land of Plenty
См. также в других словарях:
страна изобилия и безделья — сущ., кол во синонимов: 1 • кокань (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
СТРАНА — Оркова страна. Книжн. Устар. Страна смерти, ад. /em> В греческих и римских мифах Orcus – преисподняя. БМС 1998, 553. Страна восходящего солнца. Публ. Патет. Япония. Мокиенко 2003, 111. Страна дураков. Жарг. арм. Шутл. Сон. /em> Выражение из… … Большой словарь русских поговорок
Страна обетованная — Книжн. Место, куда кто то страстно желает попасть, так как оно представляется ему воплощением изобилия, довольства, счастья. БМС 1998, 553; БТС, 1276 … Большой словарь русских поговорок
Земля изобилия (фильм) — Земля изобилия Land of Plenty Жанр драма Режиссёр Вим Вендерс Автор сценария Майкл Мередит … Википедия
Земля изобилия — Land of Plenty Жанр … Википедия
Земля Изобилия (фильм) — Земля изобилия Land of Plenty Жанр драма Режиссёр Вим Вендерс Автор сценария Майкл Мередит В главных ролях Мишель Уильямс Глория Стюарт … Википедия
The Land of Plenty — «страна изобилия». Устаревшее название штата Южная Дакота явно рекламного характера. Возникло в начале 1900 х г., когда на каждую семью приходилось свыше 400 акров земли и считалось, что штат может прокормить в несколько раз больше населения, чем … Словарь топонимов США
Кокань — Картина Питера Брейгеля Старшего «Страна Кокань» … Википедия
Каннский кинофестиваль 2012 — Постер 65 го Каннского кинофестиваля … Википедия
Демократическая Кампучия — кхмер. កម្ពុជាប្រជាធិបតេយ្យ ← … Википедия
ЭЛЬДОРАДО — 1) Мифическая страна золота и всяческих богатств, к рую испанские завоеватели в 16 в. рассчитывали найти в Америке. 2) (Перен.) страна изобилия, страна чудес … Словарь политических терминов