-
1 стоять на распутье
1) General subject: stand at the parting of the ways2) Makarov: stand at the partingУниверсальный русско-английский словарь > стоять на распутье
-
2 стоять на распутье
vliter. am Scheideweg stehen -
3 распутье
с.1) ( перекресток) bivio m тж. перен., crocevia m, crocicchio mстоять на распутье перен. — trovarsi a un bivio; dover fare la scelta decisiva2) обл. см. распутица -
4 распутье
-я, γεν. πλθ. -тий, δοτ. -тьям, ουδ.1. διασταύρωση (οδών), σταυροδρόμι.2. (διαλκ.) βλ. распутица.εκφρ.на распутье (быть, стоять – κλπ.) είμαι (βρίσκομαι) μπροστά στο δίλημμα. -
5 распутье
1. сюл саты (сатлығы, айыраһы)2. с разг. см. распутицана распутье (быть, стоять и т.п.) — ике арала (булыу, тороу һ.б.), икеләнеп ҡалыу
-
6 распутье
[raspút'e] n.1.bivio (m.), crocevia (f.)2.◆стоять на распутьи — trovarsi a un bivio (dover voltare pagina, dover fare una scelta)
-
7 на распутье
(быть, стоять и т. п.)be (stand, etc.) at the parting of the ways; be in (fall into) abeyance; be in a dilemma -
8 stå
I
gå i stå — остановиться, прекратиться, замеретьII sto(d), stått1) стоять (в разн. знач.)stå bak disken (stå i butikk) — стоять за прилавком, работать продавцом
stå på egne be(i)n — быть самостоятельным, зарабатывать себе на жизнь
stå på lur — подстерегать, поджидать у ловушки
stå på veiens skille — стоять на распутье, не знать, что делать
stå stille — стоять, не двигаться, не работать (о механизме)
2) удержаться, не упасть3) торчать, стоять дыбом4) держаться, скопиться (о рыбе, звере)stå tett:
5) быть помещённым, вложенным (о капитале)der står — там стоит надпись, там написано
stå i ens tjeneste — состоять на службе у кого-л.
stå på lista — стоять в списке, быть занесённым в список
7) выдерживать (удар, напор)kunne stå for — удержаться, устоять
stå seg for:
а) устоять против чего-л.stå på sitt — настаивать, стоять на своём, держать свою линию
stå på sin rett — стоять за свой права, отстаивать свой права
stå seg med — уживаться с кем-л.
8) находиться (в каком-л. состоянии)stå i blomst (i flor) — быть в цвету, цвести
stå i brann (i flammer) — гореть, полыхать
stå høyt i prisen — стоить дорого, быть в цене, высоко цениться
stå i motsetning (stå i strid) med — находиться в противоречии с чем-л., противоречить чему-л.
stå i samklang — гармонировать, согласовываться
stå i spissen for — стоять во главе чего-л.
stå på den beste fot med én — быть на дружеской ноге с кем-л.
9) остановиться (о механизме), не работать (о предприятии)10) длиться, продолжаться, стоять (о морозах, погоде)11) происходить, иметь место, состояться (о событии)12) дуть, тянуть (холодом)13) мор. идти, держать курс14) как глагол-связка с предикативным существительным и прилагательным:stå brud — стать невестой, выходить замуж
stå brudgom — стать женихом, жениться
stå modell — служить моделью, позировать
stå fast:
б) оставаться в силе, считаться твёрдо решённымв) держаться крепко, не поддаватьсяstå én dyrt (komme — én dyrt å stå) обойтись кому-л. дорого
15) в сочетании с последующим глаголом выражает длительный характер действия:stå av — сходить (с поезда, трамвая)
stå bak:
а) стоять позади чего-л.б) поддерживать кого-л.stå etter:
stå én etter livet — посягать на чью-л. жизнь
stå for én — представать перед кем-л.
stå for noe:
а) руководить чем-л.б) нести ответственность за что-л.stå fram:
в) выдаваться вперёд, выступатьstå mot:
а) бороться с кем-л.б) сопротивляться (кому, чему-л.)в) выситься, вздыматьсяstå om:
stå opp:
а) вставать, подниматьсяб) восходить (о солнце, луне)stå opp mot — стоять прислонённым к чему-л.
stå oppe — стоять открытым (о двери, окне)
stå over:
а) работать сверхурочно, задерживаться на работеstå på:
а) продолжаться, тянутьсяб) случиться, стрястисьв) зависеть от (чего, кого-л.)г) стоять на, показывать (о барометре, термометре, измерительном приборе)stå på ens side — быть на чьей-л. стороне, стоять за кого-л.
stå på skrå:
а) наклониться, накренитьсяstå til — зависеть от кого-л., быть чьим-либо делом
stå til ansvar — быть в ответе за что-л.
stå til rådighet — находиться в (чьём-л.) распоряжении
stå til pumpene — мор. к помпам (команда)
stå tilbake — оставаться в наличии, сохраняться
stå under én — быть в подчинении у кого-л.
stå ut:
а) выдаваться, торчатьб) сходить (с поезда, с автомашины)stå ut med — уживаться, ладить с кем-л.
stå ved — настаивать на чём-л.
hvordan står det til? — как поживаете?, как дела?
stå på (en) bar bakke — погов. остаться у разбитого корыта
-
9 rozdroże
сущ.• перекресток• перепутье• распутье* * *rozdroż|e☼, мн. Р \rozdrożeу распутье, перепутье;● być, (stać) na \rozdrożeu быть (стоять) на распутье; wejść na \rozdroże сбиться с (праведного) пути
+ rozstaje, rozwidlenie, skrzyżowanie* * *с, мн P rozdrożyраспу́тье, перепу́тье- wejść na rozdrożeSyn: -
10 parting
1. [ʹpɑ:tıŋ] n1. расставание, разлука2. прощание, отъезд3. разветвление дороги, развилкаto stand at the parting - быть /стоять/ на распутье
4. пробор ( в волосах)5. тех. отделение; разделение6. тех. разъём, стык7. геол. отдельность, разделяющая пласты; прослоек8. метал. аффинаж, очистка металлов2. [ʹpɑ:tıŋ] a1. прощальныйparting visit [kiss] - прощальный визит [поцелуй]
parting directions /injunctions/ - последние наставления
he remembered his father's parting advice - он вспомнил совет отца, данный ему на прощание
2. 1) разделяющийparting line - тех. линия разъёма
2) разветвляющийся, расходящийся ( о дороге)3) тех. отрезной ( о резце)3. угасающий, умирающийparting day - день, клонящийся к вечеру, угасающий день
-
11 stand at the parting
Макаров: быть на распутье, стоять на распутье -
12 skillevei
-en, -erраспутье (тж. перен.) -
13 veiskill
-
14 туйвеж
перекрёсток, распутье, развилина;туйвежын сулавны — стоять на распутьетуйвежӧ вотӧдз — не доходя до перекрёстка;
-
15 stand at the parting of the ways
Общая лексика: стоять на распутье, стоять перед выборомУниверсальный англо-русский словарь > stand at the parting of the ways
-
16 am Scheideweg stehen
част.перен. стоять на распутьеУниверсальный немецко-русский словарь > am Scheideweg stehen
-
17 Scheideweg
m <-(e)s, -e> развилка, перекрёстокam Schéídeweg stéhen* — стоять на распутье
-
18 point
n1) место, пункт, точка3) очко4) суть, смысл; точка зрения5) пункт, момент, вопрос, дело6) полит. жарг. кандидат на президентских выборах, вырвавшийся вперед по числу собранных голосов7) прицел8) острога•to be ahead of smb by two points — быть впереди кого-л. на два пункта ( на выборах или при опросе общественного мнения)
to make a point — высказывать что-л.; доказывать свою правоту
to resolve a sticking point — разрешать противоречие, мешавшее заключению соглашения
- at gun pointto stand at a turning point — стоять на перепутье / на распутье
- border crossing point
- crucial point
- diplomatic points
- entry point
- exit point
- focal point of tension
- focal point
- hot point
- key point
- news point
- on a point of clarification
- on a technical point
- point at issue
- point of contention
- point of difference
- point of drafting
- point of no return
- point of order
- point of principle
- point of substance
- point of tension
- points of disagreement
- polling point
- sore point
- sticking point
- strategic point
- transit point
- turning point
- vital point -
19 se trouver à un carrefour
быть на распутье, стоять перед выборомDictionnaire français-russe des idiomes > se trouver à un carrefour
-
20 iki
Iчисл.1. два:1) число, состоящее из двух единиц. İki dəfə iki dörd edir дважды два – четыре2) количество в две единицы. İki oğlan два мальчика, iki kitab две книги, iki min две тысячи3) название цифры 22. двое. İki qayçı двое ножниц, iki kişi двое мужчин, iki uşaq двое детейIIсущ. двойка:1. цифра2. İki yazmaq написать двойку2. название различных предметов, нумеруемых цифрой 2 (два)3. отметка в пятибальной системе, означающая плохо. İki qoymaq поставить двойку◊ iki addımlıqda в двух шагах; iki ayağını bir başmağa dirəmək упираться, упереться (упорно настаивать на чем-л., не соглашаться на что-л.). İki bölünmüş alma kimi как две капли воды; iki quşu (dovşanı) bir güllə ilə vurmaq одним выстрелом убить двух зайцев; iki damcı su kimi как две капли воды; iki daşın arasında в самый неудобный момент; iki dovşan dalınca qaçmaq гоняться за двумя зайцами; iki dünya bir olsa da никогда, ни при каких обстоятельствах, ни за что на свете; iki ev arasında qalmaq не знать куда приткнуться; iki eşşəyin arpasını bölə bilmir разбирается как свинья в апельсинах; iki yol ayrıcında qalmaq стоять (быть) на распутье; iki kəlməni (sözü) bir-birinə bağlaya bilməmək не уметь связать двух слов; iki könül bir olsa если любовь взаимна; iki göz gərək (lazımdır) ağlasın о состоянии, вызывающем сожаление, жалость, сострадание; iki kəlmə demək сказать пару слов; iki göz gərək tamaşa eləsin глаз не оторвешь от чего; iki gözdən bir tük çəkmək быть чрезвычайно проворным, ловким, умелым; iki gözü kimin самый, близкий, дорогой для кого человек; iki gözüm çıxsın, əgər … лопни мои глаза, если …; iki gözünü bir deşikdən çıxarmaq дать жару (задать баню, дать нагоняй) кому; iki məzhəbə qulluq eləmək (etmək) быть слугой двух господ; iki od arasında между двух огней, между молотом и наковальней; ikisi də bir bezin qırağıdır два сапога пара, одного поля ягода; iki siçan oynaya bilməz harada (об очень тесном месте); iki ürəyi, dörd böyrəyi var об исключительно смелом, бесстрашном, дерзновенном человеке; iki can bir qəlbdə душа в душу; iki cüt bir tək раз, два и обчелся; iki əli ilə qol çəkmək nəyə подписаться обеими руками под чем; iki tərəfə işləmək, iki cəbhəyə işləmək действовать на два фронта; iki şeyi bir-birinə qatmamaq не смешивать одно с другим
См. также в других словарях:
Распутье — (Геркулесъ на распутьи). Ср. Нѣтъ хуже, какъ вотъ такъ, Иваномъ Царевичемъ, на распутьи стоять, вправо аль влѣво идти не знать, а настоящее дѣло можетъ, въ это самое время у тебя изъ рукъ выплыло. Б. И. Маркевичъ. Бездна. 3, 9. Ср. Медленно… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
распутье(Геркулес на распутье) — Ср. Нет хуже, как вот так, Иваном Царевичем, на распутье стоять, вправо аль влево идти не знать, а настоящее дело, может, в это самое время у тебя из рук выплыло. Б.М. Маркевич. Бездна. 3, 9. Ср. Медленно движется время, Веруй, надейся и жди...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
стоять — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я стою, ты стоишь, он/она/оно стоит, мы стоим, вы стоите, они стоят, стой, стойте, стоял, стояла, стояло, стояли, стоящий, стоявший, стоя; сущ., с. стояние … Толковый словарь Дмитриева
стоять — стою/, стои/шь; стой; сто/я; нсв. см. тж. стой!, стояние 1) Находиться в вертикальном положении, не двигаясь с места; занимать место где л., находясь в таком положении (о людях, животных) Стоя/ть у окна. Стоя/ть перед зеркалом … Словарь многих выражений
стоять — стою, стоишь; стой; стоя; нсв. 1. Находиться в вертикальном положении, не двигаясь с места; занимать место где л., находясь в таком положении (о людях, животных). С. у окна. С. перед зеркалом. С. под деревом. С. навытяжку (распрямив грудь, ноги… … Энциклопедический словарь
распутье — я; мн. род. тий, дат. тьям; ср. 1. Перекрёсток двух или нескольких дорог. Прийти на р. Дойти до распутья. Стоять, быть на р. (в нерешительности, перед выбором, как поступить, как действовать дальше). 2. Разг. = Распутица. Весеннее, осеннее р.… … Энциклопедический словарь
распутье — я; мн. род. тий, дат. тьям; ср. 1) Перекрёсток двух или нескольких дорог. Прийти на распу/тье. Дойти до распутья. Стоять, быть на распу/тье. (в нерешительности, перед выбором, как поступить, как действовать дальше) 2) разг. = распутица Весеннее,… … Словарь многих выражений
геркулес на распутье — распутье (Геркулес на распутье) Ср. Нет хуже, как вот так, Иваном Царевичем, на распутье стоять, вправо аль влево идти не знать, а настоящее дело, может, в это самое время у тебя из рук выплыло. Б.М. Маркевич. Бездна. 3, 9. Ср. Медленно движется… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Геркулес на распутье — Картина Аннибале Карраччи (ок. 1596) одно из самых известных изображений сюжета, получившая распространение благодаря гравированным воспроизведениям Геркулес на распутье, Геракл на распутье, Ге … Википедия
Хаим Виталь — Хаим бен Иосеф Виталь (1543, Цфат 1620, Дамаск) каббалист, поэт, оказал значительное влияние на развитие поздней каббалы. Его иногда называют рабби Хаим Виталь Калабрезе, поскольку его семья была из Калабрии (Италия). По еврейскому… … Википедия
Виталь, Хаим — Для этой статьи не заполнен шаблон карточка. Вы можете помочь проекту, добавив его … Википедия