Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

старые+люди

  • 21 Elder Days

    {Буквально – "древние дни". Приведенный в статье комментарий относится к слову "elder" – "более древний". См. также сноску к статье Elder Kindred.} Англоязычные читатели естественным образом воспринимают значение слова как "более старые" (то есть прошедшие), но с архаичным оттенком, поскольку эта исходная форма сравнительной степени прилагательного используется сейчас только применительно к людям или в качестве существительного "Elders" (старые люди, старшие). Когда я придумывал это словосочетание, я имел в виду также ассоциацию с поэтическим словом "eld" – "старина, древность". Впоследствии (недавно) я обнаружил в раннем английском языке выражение "be eldern dawes" – "во дни наших предков, давным-давно". Значение "Дни Старших" может помочь подобрать перевод, значение которого не сводится к выражению "прошедшие дни". В шведском переводе написано просто "i Äldre tiden", в нидерландском – "de Oude Tid" (это хуже, поскольку естественным образом обозначает также все остальные эпохи, предшествовавшие третьей). Сходство со словом "Eldar", мн.ч от "Elda" – "эльф", случайное и ненамеренное. Слово "Elda" – это квэнийский вариант сероэльфийского слова "edhel". См. также Elder Kindred.

    Guide to the names in The Lord of the Rings > Elder Days

  • 22 in smb.'s stead

    вместо кого-л.; на чьём-л. месте

    He would come as long as there was any hope of Rosa sending Jean in her stead. (E. Caldwell, ‘A Lamp for Nightfall’, ch. XII) — Леланд придет, если будет хоть малейшая надежда на то, что Роза пришлет Джин вместо себя.

    Some of the very old were dead, and the old were getting very old in their stead. (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. XXXVI) — Некоторые очень старые люди умерли, а старые в свою очередь еще больше старели.

    Large English-Russian phrasebook > in smb.'s stead

  • 23 elder I

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > elder I

  • 24 old folks

    (разговорное) пожилые, старые люди( разговорное) члены семьи старшего поколения, "старики"

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > old folks

  • 25 old folks

    [͵əʋldʹfəʋks] pl разг.
    1. пожилые, старые люди
    2. члены семьи старшего поколения, «старики»

    НБАРС > old folks

  • 26 vieillesse

    f
    1) старость, старческий возраст
    2) ветхость; древность
    3) разг. старые люди
    si jeunesse savait, si vieillesse pouvait погов.кабы молодость да знала, кабы старость да могла

    БФРС > vieillesse

  • 27 elders

    2) Церковный термин: пресвитер
    3) Табуированная лексика: (pl) женская грудь

    Универсальный англо-русский словарь > elders

  • 28 old folks

    Универсальный англо-русский словарь > old folks

  • 29 elder

    [`eldə]
    старший; старший, занимающий более высокое положение
    предшествующий, более ранний; старинный
    старец
    старые люди, старшие
    старейшина
    пресвитер, священник
    бузина

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > elder

  • 30 alderdom

    Норвежско-русский словарь > alderdom

  • 31 the old old

    Politics english-russian dictionary > the old old

  • 32 velhice

    f
    2) старые люди, старики

    Portuguese-russian dictionary > velhice

  • 33 c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes

    (c'est dans les [или de] vieux pots [или dans un vieux pot] qu'on fait les meilleures soupes [или de bonne(s) soupe(s)])
    и старые люди могут пригодиться; ≈ старый конь борозды не испортит

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes

  • 34 старина

    1) старина́
    2) ( в обращении) старина́
    3) ( старые люди) диал. старики́ (мн. ч.) старичьё

    Українсько-російський словник > старина

  • 35 γηρατείον

    τό
    1) старики, старые люди; 2) πλ. см. γήρας

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γηρατείον

  • 36 kindisch

    (по-детски, не по возрасту) наивный, ребяческий, ребячливый, мальчишеский, глупый, несерьёзный

    Es ist kindisch, so zu reden. — Это просто (по-детски) наивно так говорить.

    Sein kindischer Trotz bringt mich auf. — Меня злит его ребяческое упрямство.

    Er schämte sich seines kindischen Verhaltens. — Ему было стыдно за своё мальчишеское поведение [за своё ребячество].

    Das ist eine kindische Ausrede. — Это несерьёзная отговорка.

    Alte Leute werden oft geradezu kindisch. — Старые люди иногда прямо-таки впадают в детство.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > kindisch

  • 37 vieilles gens

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > vieilles gens

  • 38 vieillesse

    сущ.
    1) общ. старческий возраст, древность, ветхость, старость

    Французско-русский универсальный словарь > vieillesse

  • 39 бүжүрө-

    1. быть вялым в движениях, едва двигаться, шевелиться; возиться с чем-л., копошиться;
    бүжүрөгөн кемпир немощная, хиленькая старушка;
    картайган киши бүжүрөп калат старые люди становятся хилыми;
    бүжүрөп отур- сесть тихонько, не делая резких движений;
    2. перен. угодничать;
    бүжүрөгөн кошоматчы угодник, подхалим.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бүжүрө-

  • 40 кап

    кап I
    усиление к словам, начинающимся на ка;
    капкара чёрный-чёрный;
    капкайдагы бог весть где находящийся; бог весть какой;
    капкараңгы тьма-тьмущая; тьма непроглядная;
    капкачанкы давний, давнишний.
    кап II
    ир.
    возглас сожаления, удивления, порицания, угрозы;
    кап, сени! я ж тебя!; я тебе покажу!, вот я тебе!;
    кап, кеткенин карачы! а он ещё как на грех уехал!;
    кап, май жок, ун болсо, элден казан сурап келип, нан кылып берет элем! шутл. жаль, что масла нет, (а то) если бы была мука, я попросила бы у кого-нибудь котёл и испекла бы лепёшки;
    кап, саа кылбасам! не я буду, если тебя не разделаю!; я вот тебя разделаю!;
    кап-кап! ай-ай!; эх, чтоб тебе неладно было!
    кап III
    1. (ср. зумбал) широкий мешок;
    каптагыны катын билет погов. содержимое мешка (т.е. продовольственные запасы) известно жене;
    кой кап сев. мешок вместимостью в 6 пудов зерна;
    торпок кап сев. мешок вместимостью в 7 пудов зерна;
    тай кап сев. мешок вместимостью в 9-10 пудов зерна;
    токту кап сев. мешок вместимостью в 3 пуда зерна;
    эшек кап сев. длинный мешок;
    2. футляр, оболочка, ножны;
    чайнек кап мешочек для чайника;
    кашык кап мешочек для ложки;
    чыны кап или пыяла кап плетёночка для чайных чашек;
    аяк кап войлочная сумка, куда складывается посуда;
    жең кап нарукавники (для жнецов);
    тизе кап ноговицы (наколенники, которые надевают старые люди зимой);
    желин кап подвязка на вымени овцы, не позволяющая ягнёнку сосать её;
    этек кап тяньш. фартук;
    китеп кабы сумка для книг;
    ээрдин кабы чепрак;
    ширеңкенин кабы спичечная коробка;
    өпкө кап чатк. короткая безрукавка;
    жүрөктүн кабы анат. сердечная сумка;
    жүрөгү кетти кабынан или жүрөгүнөн кап кетти фольк. у него сердце ёкнуло (букв. сердце ушло из своей сумки).
    кап IV:
    кап орто то же, что капорто;
    кайнап олтуруп, эттин сорпосу казандын кап ортосуна түштү после долгого кипения мясной бульон выкипел до половины котла.
    кап V:
    кап тоо то же, что көйкап;
    Кап тоонун берки четинде, Кытайдын аркы четинде фольк. по эту сторону горы Кап, по ту сторону Китая;
    Кап тоосундай көрүнүп фольк. кажется (громадным), как гора Кап;
    Кап тоосундай тургула фольк. стойте непоколебимо (букв. как гора Кап).
    кап VI
    чуйск.
    то же, что капа 1;
    кап болуп турам мне душно.
    кап VII:
    түк-кап см. түк II.
    кап- VIII
    (деепр. каап)
    хватать, брать руками; хватать ртом, зубами;
    ит капты собака укусила;
    каба кармап крепко схватив, сцапав;
    каба жап- укрыть, покрыть сплошь;
    таш кап- остаться ни с чем, не получить желаемого, ошибиться в расчётах, остаться с носом;
    этти жеп алгыла, ал келип, таш каап калсын поешьте мяса, пусть он, придя, облизнётся;
    жаза каппай не ошибаясь, не давая промаха.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кап

См. также в других словарях:

  • старые люди — сущ., кол во синонимов: 6 • дряхлые люди (5) • килье (7) • старики (14) • …   Словарь синонимов

  • Петухи на насесть садятся, а старые люди на печь валятся. — Петухи на насесть садятся, а старые люди на печь валятся. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Старые молодые люди — Жанр драма Режиссёр Олег Шухер Автор сценария Анатолий Гребнев В главных ролях …   Википедия

  • Старые песни о главном — «Старые песни о главном»  цикл новогодних музыкальных телефильмов Первого канала российского телевидения, выходивших в 1990 е годы. Продюсерами и авторами идеи цикла были Константин Эрнст и Леонид Парфёнов. Передачи представляли собой… …   Википедия

  • Люди Икс — Циклоп, Росомаха, Феникс, Зверь, Колосс, Эмма Фрост Общая информация Издатель Marvel Comics Дебют The X Men № 1 (сентябрь 1963 года) Автор(ы) Стэн Ли …   Википедия

  • Люди-X — Люди Икс Общая информация Издатель Marvel Comics Дебют X Men #1 (сентябрь 1963) Автор(ы) Стэн Ли и Джек Кирби Штаб квартира Институт для одаренных подростков профессора Ксавьера Состав См …   Википедия

  • Люди-Икс — Общая информация Издатель Marvel Comics Дебют X Men #1 (сентябрь 1963) Автор(ы) Стэн Ли и Джек Кирби Штаб квартира Институт для одаренных подростков профессора Ксавьера Состав См …   Википедия

  • Люди-Х — Люди Икс Общая информация Издатель Marvel Comics Дебют X Men #1 (сентябрь 1963) Автор(ы) Стэн Ли и Джек Кирби Штаб квартира Институт для одаренных подростков профессора Ксавьера Состав См …   Википедия

  • Люди X — Люди Икс Общая информация Издатель Marvel Comics Дебют X Men #1 (сентябрь 1963) Автор(ы) Стэн Ли и Джек Кирби Штаб квартира Институт для одаренных подростков профессора Ксавьера Состав См …   Википедия

  • Люди Икс (мультсериал) — Люди Икс Общая информация Издатель Marvel Comics Дебют X Men #1 (сентябрь 1963) Автор(ы) Стэн Ли и Джек Кирби Штаб квартира Институт для одаренных подростков профессора Ксавьера Состав См …   Википедия

  • Люди икс — Общая информация Издатель Marvel Comics Дебют X Men #1 (сентябрь 1963) Автор(ы) Стэн Ли и Джек Кирби Штаб квартира Институт для одаренных подростков профессора Ксавьера Состав См …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»