-
101 препятствовать
несов. - препя́тствовать, сов. - воспрепя́тствовать(дт. в пр.) (try to) prevent (d from); (дт.) put obstacles in the way (of), impede (d); несов. тж. interfere (with)препя́тствовать прогре́ссу — impede [hamper; interfere with] progress
препя́тствовать приёму кого́-л в организа́цию — block smb's admission to an organization
-
102 просачиваться
несов. - проса́чиваться, сов. - просочи́ться1) ( постепенно протекать сквозь что-л) percolate; ( наружу) leak, ooze; seep out; exudate ( внутрь) soak; ( каплями) trickle (through); filter2) (в вн.; незаметно проникать куда-л) filter (into), infiltrate (into)в вою́ющую страну́ просочи́лись аге́нты проти́вника — enemy agents filtered into the embattled country
све́дения просочи́лись в пре́ссу — the information filtered / leaked into the press
-
103 проскакивать
несов. - проска́кивать, сов. - проскочи́ть; разг.1) (пробегать, проезжать, пролетать, проноситься) rush, dart, dash; fly; shootмежду электро́дами проска́кивали и́скры — sparks shot between the electrodes
2) (вн.; оставлять позади) go (past), leave (behind); ( успевать пересечь) cross (d), make it (across)маши́на едва́ проскочи́ла перекрёсток — the car just barely crossed the intersection
3) (вн.; пропускать нужное место при движении) miss (d); overshoot (d)проскочи́ть свою́ остано́вку — miss one's stop
проскочи́ть поворо́т с магистра́ли — miss / overshoot the exit from the highway
4) (сквозь, ме́жду, падать) fall (through, between)5) (проникать незаметно, быстро) slip in, sneak in; (в вн.) slip (into), sneak (into)6) (с помощью уловок попасть куда-л, занять какое-л место) manage to become ( smb); (куда́-л) manage to get ( somewhere)проскочи́ть в нача́льники — manage to become a boss
проскочи́ть в университе́т — manage to enter the university
проскочи́ть в да́мки (о шашке) — manage to get crowned
7) (вн.; через; миновать, преодолевать какую-л трудность) make it (through), manage (d), cope (with); hurdle (d)сам не зна́ю, как я проскочи́л (через) экза́мен — I don't know myself how I made it through the exam
8) (появляться, обнаруживаться - о чём-л ненамеренном, сдерживаемом) slip outв его́ ре́чи проска́кивают диале́ктные слова́ — dialect words slip out now and then in his speech
как э́та информа́ция могла́ проскочи́ть в пре́ссу? — how could this information have leaked [slipped out] into the press?
проскочи́ло мно́го оши́бок — many errors have crept / slipped in
9) (быстро проходить, кончаться) slip by, pass quicklyле́то проскочи́ло незаме́тно — the summer slipped by before we [they, etc] knew it
-
104 сберкасса
ж. ист.••кто куда́, а я в сберка́ссу погов. шутл. — ≈ you can do as you please, but I am off
-
105 связанный
1) прич. см. связывать2) прил. (с тв.; находящийся в связи с чем-л) connected (with), associated (with), relating (to)те́сно свя́занный (с тв.) — closely associated (with) / connected (with); closely related (to)
быть свя́занным с чем-л — 1) ( иметь отношение к чему-л) be related to smth, be connected / associated with smth, have to do with smth 2) ( быть вызванным чем-л) be due to smth, be caused by smth 3) ( влечь за собой) entail smth
он свя́зан с ме́стной ма́фией — he is connected with the local mafia ['mɑː-]
э́ти явле́ния не свя́заны друг с дру́гом — these phenomena are unrelated [have nothing to do with one another]
с чем э́то свя́зано? — what is the reason for that?
э́то свя́зано с тем, что — this is due to the fact that; this has to do with the fact that; this is because
э́то свя́зано с больши́ми расхо́дами — this will entail great expense
4) прил. физ. boundсвя́занное состоя́ние — bound state
свя́занная вла́га — bound moisture
свя́занные электро́ны — bound electrons
5) прил. хим. combined, bound, fixedсвя́занный углеро́д — fixed carbon
6) прил. фин. tiedсвя́занная а́кция — tied share
свя́занная ссу́да — tied loan
7) прил. лингв. boundсвя́занное словосочета́ние — set phrase, bound word combination
8) прил. мат. connected; relatedсвя́занные мно́жества — connected sets
свя́занные ряды́ — related series
-
106 слив
м.1) ( из ёмкости) discharge, drain, outlet2) (подоконный и т.п.) weathering, wash3)слив информа́ции в пре́ссу жарг. — news leak
-
107 сливать
несов. - слива́ть, сов. - слить2) ( вместе) pour together (d)3) (делать слитными, лишать чёткой границы) fuse (d); (слова, звуки при произнесении) slur (d)4) (объединять, реорганизовывать в одно целое) combine (d), amalgamate (d), merge (d)слить две шко́лы в одну́ — combine / amalgamate two schools (in one)
слива́ть компа́нии [отделе́ния] — merge companies [branches]
слива́ть компрома́т в пре́ссу — leak discrediting information to the press
-
108 сомнительный
1) ( вызывающий сомнения) doubtful, questionableсомни́тельное преиму́щество — questionable advantage
ещё бо́лее сомни́тельным явля́ется то, что — it is still more arguable that
2) (не внушающий доверия, подозрительный) dubious, doubtfulсомни́тельная репута́ция — doubtful reputation
сомни́тельной че́стности — of dubious honesty
сомни́тельные дела́ — shady dealings
сомни́тельное про́шлое — questionable / suspicious / dubious past
3) ( двусмысленный) dubious, equivocalсомни́тельный комплиме́нт — dubious compliment
••сомни́тельный креди́т, сомни́тельная ссу́да фин. — problem / bad loan
-
109 ссучивать
несов. - ссу́чивать, сов. - ссучи́ть(вн.; нитки) spin (d); (шёлк тж.) throw (d) -
110 суточный
twenty-four-hour; daily; diurnal научн.су́точная ссу́да фин. — overnight loan
су́точное колеба́ние физ. — diurnal oscillation
су́точное коли́чество оса́дков — daily precipitation
су́точные затра́ты — cost per day
су́точный щи — day-old cabbage soup
су́точный биологи́ческий ритм — circadian [-'keɪ-] rhythm
-
111 товарищ
м.1) ( приятель) friend; comradeтова́рищ де́тства — childhood friend, playmate
шко́льный това́рищ — school friend, schoolfellow
това́рищ по кла́ссу — classmate
2) ( коллега) colleague [-liːg]; fellowтова́рищ по рабо́те — fellow worker
3) (спутник, сотоварищ) companion [-'pæ-]това́рищ по ору́жию — companion in arms (pl companions in arms)
това́рищ по пла́ванию (на корабле) — shipmate
4) полит. (обращение, принятое в профсоюзах, коммунистических партиях, странах коммунистической ориентации, а тж. в армии СССР и России; тж. перед фамилией, званием) comrade5) ирон., шутл., пренебр. (лицо, персона) person, individual, personality; мн. peopleа э́тих това́рищей никто́ не звал — those individuals were never invited
6) ист. ( заместитель) assistant, under-това́рищ мини́стра — deputy / assistant minister
това́рищ председа́теля — vice-chairman, vice-president [-z-]
••това́рищ по несча́стью — fellow-sufferer, companion in distress, fellow victim (pl fellow victims)
гусь свинье́ не това́рищ — см. гусь
-
112 капитал
sbmkapitalакционе́рный капит{}а{}л — aktiekapital
ба́нковский капит{}а{}л — bankkapital
вло́женный капит{}а{}л — indskudskapital, investeret kapital
заёмный капит{}а{}л — lånekapital, lånt kapital
иностра́нный капит{}а{}л — udenlandsk kapital
оборо́тный капит{}а{}л — arbejdskapital, driftskapital
опла́ченный капит{}а{}л — indbetalt kapital
основно́й капит{}а{}л — anlægskapital, fast kapital
резе́рвный капит{}а{}л — reservekapital
со́бственный капит{}а{}л — egenkapital
ссу́дный капит{}а{}л — fremmedkapital, lånekapital, lånt kapital
ста́ртовый капит{}а{}л — startkapital
уставно́й капит{}а{}л — aktiekapital
уста́вный капит{}а{}л — aktiekapital
вкла́дывать капита́л — indskyde kapital, investere
-
113 безвозвратный
1) únwiederbringlich2)безвозвра́тная ссу́да — níchtrückzahlbares Dárlehen
-
114 возвратный
1)возвра́тный тиф мед. — Rückfalltyphus m тк. sg, неизм.
2) грам.возвра́тный глаго́л — reflexíves Verb [vɛrp], rǘckbezügliches Zéitwort
возвра́тное местоиме́ние — Reflexívpronomen n (pl тж. -mina), rǘckbezügliches Fürwort
3)возвра́тная ссу́да — rückzahlbares Dárlehen
4)возвра́тная пружи́на — Rückholfeder f
-
115 на
I предлог1) (наверх, наверху) auf (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?")я кладу́ кни́гу на стол — ich lége das Buch auf den Tisch
кни́га лежи́т на столе́ — das Buch liegt auf dem Tisch
на чём?, на что? — woráuf?
на э́том, на э́то — daráuf
я ви́жу холм и на нём дом — ich séhe éinen Hügel und ein Haus daráuf
2) an (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?")мы ве́шаем ка́рту на сте́ну — wir hängen die Kárte an die Wand
ка́рта виси́т на стене́ — die Kárte hängt an der Wand
3) ( при обозначении направления) auf (A), in (A), nach (D)на у́лицу — auf die Stráße
я е́ду на юг — ich fáhre in den Süden
на восто́к — nach Ósten
по́езд на Оде́ссу — der Zug nach Odéssa
4) ( при обозначении цели) zuя иду́ на собра́ние — ich géhe zur Versámmlung
на вы́боры — zu den Wáhlen
5) ( в определённом месте) in (D), auf (D), an (D)на у́лице — auf der Stráße
мы живём на у́лице Пу́шкина — wir wóhnen in der Púschkinstraße
на реке́ — am Fluß
на берегу́ — am Úfer
он нахо́дится на фа́брике — er ist in der Fabrík
он на собра́нии [на уро́ке] — er ist in der Versámmlung [in der Stúnde]
на за́паде — im Wésten
на Кавка́зе — im Káukasus
я лежу́ на со́лнце — ich líege in der Sónne
6) (при обозначении времени, срока и т.п.)а) an (D); in (D) (вопрос "когда?")на сле́дующий день — am nächsten Táge, den nächsten Tag
на днях — in díesen Tágen, díeser Táge
на сле́дующий год — im nächsten Jahr, nächstes Jahr
на Па́сху — zu Óstern
б) für, auf (A) (вопрос "на какое время?")оста́вим э́то на сле́дующий раз — lássen wir das für das nächste Mal
он взял кни́гу на два дня — er nahm das Buch für zwei Táge
7) ( при указании на транспортное средство) mitна трамва́е — mit der Stráßenbahn
на автомаши́не — mit dem Áuto
ката́ться на велосипе́де — rádfahren (непр.) vi (s) (fuhr rad, rádgefahren)
лете́ть на самолёте — mit dem Flúgzeug flíegen (непр.) vi (s)
ката́ться на ло́дке — Boot fáhren (непр.) vi (s)
8) ( для) zu; fürна что тебе́ э́то — wozú brauchst du das?
на па́мять — zum Ándenken
уче́бников хва́тит на всех ученико́в — die Lehrbücher réichen für álle Schüler
9) (на сумму и т.п.) für; gégen ( при обмене)он купи́л книг на две ты́сячи рубле́й — er hat für zwéitáusend Rúbel Bücher gekáuft
я обменя́л до́ллары на рубли́ — ich hábe Dóllars gégen Rúbel gewéchselt
10) ( при сравнении) umты на пять лет ста́рше меня́ — du bist (um) fünf Jáhre älter als ich
произво́дство возросло́ на 10 проце́нтов — die Produktión stieg um0 Prozént
мно́жить на пять — mit fünf multiplizíeren vt
дели́ть на пять — durch fünf téilen vt
12) ( при распределении) je, proна ду́шу населе́ния — pro Kopf der Bevölkerung
на бра́та разг. — pro Náse
••на на́ших глаза́х — vor únseren Áugen
II разг.на беду́ — zum Únglück
( возьми) da!, nimm!, da hast du!••вот тебе́ и на! — da hast du's!, da háben wir die Beschérung!
-
116 обойти
1) ( вокруг чего-либо) herúmgehen (непр.) vi (s), géhen (непр.) vi (s) (um); umgéhen (непр.) vt (тж. воен.)обойти́ дом — das Haus umgéhen (непр.)
обойти́ вокру́г до́ма — um das Haus (herúm)gehen (непр.) vi (s)
2) ( избежать) verméiden (непр.) vt, umgéhen (непр.) vt; áusweichen (непр.) vi (s) (D) ( уклониться)мы не мо́жем обойти́ э́тот вопро́с — wir können díese Fráge nicht umgéhen
3) ( побывать) ábgehen (непр.) vt; durchláufen (непр.) vt; éinen Rúndgang máchenя обошёл всех свои́х знако́мых — ich hábe álle méine Bekánnten ábgelaufen
4) (пропустить при распределении и т.п.) übergéhen (непр.) vt, benáchteiligen vt5) (распространиться - о слухах и т.п.) úmgehen (непр.) vi (s), sich verbréitenобойти́ всю пре́ссу — durch die Présse géhen (непр.) vi (s)
6) ( перегнать) überhólen vt••обойти́ молча́нием — mit Stíllschweigen übergéhen (непр.) vt
-
117 залог
м1) ( задаток) deposit [də'pa:zɪt]при на́йме кварти́ры вы обы́чно оставля́ете зало́г в разме́ре ме́сячной пла́ты — when renting an apartment you will usually have to leave a monthly rent as a deposit
2) ( закладываемое имущество) security; ( закладная) mortgage; ( при выдаче займа) collateral [kə'læt-]дать ссу́ду под зало́г — lend on collateral
3) юр bailвы́пустить под зало́г — release smb on bail
-
118 превращать
vt; св - преврати́тьв кого/что-л to change/to turn/to transform into sb/sth; to convert to/into sthпревраща́ть лягу́шку в принце́ссу — to turn a frog into a princess
превраща́ть тепло́ в пар — to transform heat into steam
превраща́ть фу́ты в ме́тры — to convert feet into metres/AE meters
-
119 хлопоты
мнма́сса хлопо́т — no end of trouble coll
доста́вить кому-л ма́ссу хлопо́т — to put sb to a lot of trouble, to give sb a headache coll
изба́вить кого-л от хлопо́т — to save sb the trouble of doing sth
весь день прошёл в хло́потах — it has been a very busy/ беспокойный troublesome day
таки́х хлопо́т сто́ило сде́лать что-л — it took so much effort to do sth
2) обращения с ходатайством intercession -
120 очередь
1) порядок, очерёдность die Réihe =, тк. ед. ч.Тепе́рь (пришла́, наста́ла) твоя́ о́чередь. — Jetzt kommst du an die Réihe [bist du an der Réihe]. / Jetzt ist die Réihe an dir. / Jetzt bist du dran.
Тепе́рь о́чередь за тобо́й. — Jetzt bist du dran. / Jetzt kommt die Réihe an dich.
Тепе́рь твоя́ о́чередь расска́зывать. — Jetzt bist du dran, du musst erzählen.
Его́ пропусти́ли к врачу́ без о́череди. — Er wúrde beim Arzt vórgelassen.
Не толка́йтесь, проходи́те по о́череди! — Nicht drängeln, ímmer der Réihe nach!
В пе́рвую о́чередь — in érster Línie, прежде всего vor állem
больша́я [дли́нная] о́чередь за биле́тами в кино, театр — éine lánge Schlánge [Réihe] nach Éintrittskarten
В ка́ссу была́, стоя́ла о́чередь. — An der Kásse war, stand éine Schlánge [éine Réihe].
Я встал в о́чередь. — Ich stéllte mich án. / Ich stéllte mich in die Schlánge [in die Réihe].
Она́ стои́т в о́череди за биле́тами. — Sie steht nach Éintrittskarten án.
Она́ стои́т в о́череди в гардеро́б. — Sie steht an der Garderóbe án.
Ей пришло́сь стоя́ть в о́череди. — Sie músste ánstehen [sich ánstellen]. / Sie músste Schlánge stéhen
См. также в других словарях:
ссу́да — ссуда … Русское словесное ударение
ССУ — синхронное симплексное управление уровня ССУ специальное строительное управление Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ССУ студсамоуправление студенческое самоуправление образование… … Словарь сокращений и аббревиатур
ССУ- — седельное сцепное устройство в маркировке Пример использования ССУ 50 11 … Словарь сокращений и аббревиатур
ссуёт — [ссовать] … Словарь употребления буквы Ё
ссу́женный — ссуженный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
ссу́ченный — ссученный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
ссу́да — ы, ж. Предоставление денег, вещей и т. п. в долг на определенных условиях возврата, а также сами занятые деньги, вещи и т. п. Денежная ссуда. Погашение ссуд. □ Инструмент выдается в ссуду на пять лет с условием, что поселенец ежегодно будет… … Малый академический словарь
ССУ — специальное строительное управление … Словарь сокращений русского языка
ссу́дный — ая, ое. Относящийся к выдаче и получению ссуд. Ссудная операция. Ссудная ведомость. || Предназначенный для выдачи ссуд. Ссудный капитал. Ссудная касса. Ссудный банк … Малый академический словарь
ссу́до-сберега́тельный — ая, ое. фин. Занимающийся операциями по ссудам и сберегательному делу. Ссудо сберегательное товарищество. Ссудо сберегательная касса … Малый академический словарь
ссу́нуть — ну, нешь; сов., перех. (несов. ссовывать). прост. Столкнуть, спихнуть. Я, знаете, я его… и она, закрыв лицо передником, закачалась на ногах в приступе неудержимого смеха. Дорогой [с лодки] в воду ссунула! М. Горький, Варенька Олесова. | в безл.… … Малый академический словарь