Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

срываться

  • 21 sich überschlagen

    мест.
    1) общ. (abschnittsweise) продвигаться перекатами (от рубежа к рубежу), опрокидываться, перекувыркиваться, перекувырнуться, перекатываться (о волнах), срываться (о голосе), заливаться (о соловье; тж. перен.), перевёртываться

    Универсальный немецко-русский словарь > sich überschlagen

  • 22 überschnappen

    Универсальный немецко-русский словарь > überschnappen

  • 23 in die Hose gehen

    salopp
    (sich nicht realisieren lassen, missglücken, schiefgehen; misslingen)
    не удаваться, срываться; терпеть неудачу

    Manche Geschäfte gehen in die Hose. (Der Spiegel. 1996)

    Der große Lauschangriff auf den Banker, der angeblich einen Politiker entführen wollte, ging in die Hose. (Focus. 1996)

    Wenn man das eine will, muss man das andere tun. Sonst wird auch diese FDP-Initiative beim gemeinen Volk in die Hose gehen. (BZ. 1995)

    Spiegel: Vielleicht geht die Doppelstrategie der Union ja auf. - Schröder: Doppelstrategien gehen leicht in die Hose. Das musste bei uns in Niedersachsen Ernst Albrecht erfahren, der in seiner letzten Phase Frau Süssmuth als denkbare Nachfolgerin proklamierte. Die Leute haben dann gar nicht mehr gewusst, wen wählen wir jetzt eigentlich. (Der Spiegel. 1997)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > in die Hose gehen

  • 24 ausflippen

    vi (s)
    1. прибегать к наркотикам от задавленности жизнью. Manche Jugendliche, die mit ihrer Situation nicht fertig werden, flippen aus.
    2. стать отщепенцем, чувствовать себя обделённым. Zuwenig Jugendklubs zuviel Gewalt. Flippt Potsdams Jugend aus?
    Er flippte aus, weil er die gesellschaftlichen Normen und Wertmaßstäbe nicht akzeptiert.
    Das ist ein ausgenippter Typ, er stellt sich außerhalb der Gesellschaft.
    3. "сдать", "дойти до ручки". Du flippst aus, wenn du weiter so säufst.
    Er flippt bei jeder ungewöhnlichen Belastung aus.
    4. балдеть, терять голову (от восторга). Über seinen Erfolg war er total ausgeflippt.
    5. срываться, разнервничаться. Der Mutter ist heute nichts recht, bei allem flippt sie aus.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausflippen

  • 25 ausrutschen

    vi (s)
    1. "срываться", вести себя неподобающе. Er rutscht manchmal aus und kann leicht taktlos [frech, rücksichtslos, vulgär] werden.
    2.: ihm ist die Hand ausgerutscht он дал волю рукам (ударил кого-л.). Mir ist die Hand ausgerutscht, als der Junge mir so frech wurde.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausrutschen

  • 26 explodieren

    vi (s)
    1. взрываться (напр., от гнева), срываться. Sie explodierte vor Wut.
    Die Spannung in ihm war so stark, daß er explodierte.
    Ich hätte nie gedacht, daß er so leicht explodieren kann.
    Du brauchst nicht bei jeder Kleinigkeit zu explodieren.
    2. выкладываться. Kurz vor. dem Ziel explodierte der Läufer und überholte die anderen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > explodieren

  • 27 kicksen

    vi (h)
    1. ткнуть. Er hat ihn [ihm] in die Seite [ihn mit dem Stock, mit dem Finger] gekickst.
    2. срываться (о голосе), пустить "петуха" (о певце), издать пискливый звук. Ср. gicksen
    1.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kicksen

  • 28 nichts:

    damit ist es nichts фаМ- из этого ничего не выйдет. Mit dem Spaziergang ist es heute nichts, denn ich habe viel zu tuni er kannte da nichts фам. его ничто не остановит. Er hat eine großartige Idee, und diesmal kannte er nichts, er wird sie verwirklichen, auf ihn ia^sse ich nichts kommen я его не дам в обиду [не дам сказать худого слова о нём], nichts wie... только...
    скорее... Was, ist es nicht schon 10 Uhr? Dann aber nichts wie los!
    Jetzt nichts wie heim!
    Nichts wie weg (jetzt)! Unten wartet scho^n die Taxi auf uns.
    Nichts wie hin, das lassen wir uns nicht entgehen, für nichts und wieder nichts ни за что ни про что
    зря
    напрасно. Für nichts und wieder nichts wurden so viele Opfdr gebracht, mir nichts, dir nichts ни с того ни с сего. Du kannst doch nicht einfach mir nichts, dir nichts meine Schreibmaschine nehmen und dan}it abhauen!
    Man kann doch nicht einen so tair nichts, dir nichts rauswerfen, nichts da! об этом не может быть и речи! "Vati, darf ich heute ins Kino?" — "Nichts da, du hast eine Fünf in Latein geschrieben, du bleibst hier und machst Schulaufgaben." nichts für ungut! не обижайтесь! Ich habe bloß meine persönliche Meinung geäußert. Nichts für ungut. Ich wollte Sie nicht kränken, aus nichts wird nichts
    von nichts kommt nidhts без причины ничего не бывает
    не потопаешь — не полопаешь. Es ist kein Wunder, daß du mit schlechten Zensuren nach Hause kommst. Aus nichts wird eben nichts. Du mußt dich mehr anstrengen. nichts sein
    а) быть никем
    ничего не достигнуть. Sie ist eine bekannte Schauspielerin
    ihr Mann ist dagegen nichts,
    б) не получаться, срываться. Wenn du krank bist, dann 'ist es wohl heute nichts mit unserem Ausflug.
    Als sie von seiner Vergangenheit hörte, war es ^ichts mehr mit der Heirat.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > nichts:

  • 29 überkippen

    vi (h) срываться (о голосе). Bei großer Erregung kippte ihre Stimme oft über, wur-de^ehr hoch und schrill.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > überkippen

  • 30 überschnappen

    vMs) I. спятить, сойти с ума. Ich schnappe bei diesem Gedröhne noch mal über.
    Er ist so in seine Ideen verbohrt, daß er bald überschnappen wird.
    Sie schrie so hysterisch, man könnte glauben, die sei übergeschnappt.
    Du bist wohl übergeschnappt?!
    2. срываться (о голосе). Ihre Stimme schnappte vor Aufregung über.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > überschnappen

  • 31 abreißen

    авиа. отрывать авиа. срывать авиа. отрываться авиа. срываться (о потоке)

    Deutsch-Russische Wörterbuch Aviation > abreißen

  • 32 ins Trudeln kommen

    авиа. срываться в штопор

    Deutsch-Russische Wörterbuch Aviation > ins Trudeln kommen

  • 33 ausflippen

    vi (s) разг
    1) отключаться (под действием наркотиков)
    3) срываться, терять над собой контроль
    4) становиться сам не свой (от радости, успеха и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > ausflippen

  • 34 losreißen* * отд

    1.
    vt отрывать, вырывать, срывать

    den Blick von j-m / etw. (D) lósreißen перен — оторвать взгляд от кого-л / от чего-л

    2.
    sich losreißen рваться, вырываться, отрываться, срываться

    Das Kind kónnte sich von den Wáffeln nicht losreißen. перен — Ребёнок не мог оторваться от вафель.

    Универсальный немецко-русский словарь > losreißen* * отд

  • 35 platzen

    1. vi (s)
    1) лопнуть, лопаться; треснуть, трескаться, разрываться

    Er ist vor Ärger [vor Neid, vor Láchen] beináhe geplátzt. разг — Он чуть не лопнул со злости [от зависти, со смеху].

    2) фам (внезапно) ворваться, влететь, нагрянуть

    Ein Besúch plátzte uns ins Haus. — К нам нагрянули гости.

    éíne Konferénz plátzen lássen*сорвать конференцию

    Die Verlóbung ist geplátzt. — Помолвка расстроилась.

    Der Betrúg ist geplátzt. — Обман был раскрыт.

    2.
    sich plátzen разг шутл садиться

    Универсальный немецко-русский словарь > platzen

  • 36 überschlagen

    I * отд
    1.
    vt см übereinanderschlagen
    2. vi (s)
    1) проскакивать (об искрах), захлёстывать (о волнах)
    2) превращаться, переходить (в экстремальное состояние)
    3) редк см überschlagen II, 2., 2)

    II * неотд
    1. vt
    1) пропускать (обед, страницы и т. п.)
    2) (примерно) подсчитать, прикинуть (количество, сумму)
    3) представить, вообразить (что-л вторично)
    2. sich überschlágen
    1) переворачиваться, опрокидываться, перекатываться (о волнах)

    sich vor Begéísterung überschlágen перен — захлёбываться от восторга, быть крайне воодушевлённым

    Der júnge Kéllner überschlúg sich geráde zu mir. перен — Молодой официант сразу же обслужил меня.

    2) срываться (на визг – о голосе)
    3) перебивать (друг друга), сливаться, смешиваться (напр о бурно развивающихся событиях)
    3.
    part II от überschlagen II

    Универсальный немецко-русский словарь > überschlagen

  • 37 aufplatzen

    vi отрываться; срываться (о потоке)

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > aufplatzen

  • 38 abgleiten

    соскальзывать, срываться (напр., об обвале)

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > abgleiten

  • 39 abrutschen

    соскальзывать, скользить, сползать, срываться (о лавинах, обвалах или оползнях)

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > abrutschen

  • 40 abstürzen

    1. падать, срываться (с высоты); низвергаться
    2. обрушаться

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > abstürzen

См. также в других словарях:

  • срываться — расстраиваться, нарушаться, проваливаться. Ant. осуществляться Словарь русских синонимов. срываться 1. не сдерживаться, не выдерживать 2. см. проваливаться 2 Словарь синонимов русского языка. Пр …   Словарь синонимов

  • срываться —     СРЫВАТЬСЯ/СОРВАТЬСЯ     СРЫВАТЬСЯ/СОРВАТЬСЯ, слетать/слететь, соскакивать/соскочить …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • СРЫВАТЬСЯ — 1. СРЫВАТЬСЯ1, срываюсь, срываешься, несовер. 1. несовер. к сорваться. «Не так ли звездочка в ночи, срываясь, упадет?» Некрасов. «Теперь уже нет у нас таких случаев, чтобы миллионы крестьян срывались ежегодно со своих мест и уходили на заработки… …   Толковый словарь Ушакова

  • СРЫВАТЬСЯ — 1. СРЫВАТЬСЯ1, срываюсь, срываешься, несовер. 1. несовер. к сорваться. «Не так ли звездочка в ночи, срываясь, упадет?» Некрасов. «Теперь уже нет у нас таких случаев, чтобы миллионы крестьян срывались ежегодно со своих мест и уходили на заработки… …   Толковый словарь Ушакова

  • срываться — СОРВАТЬСЯ, вусь, вёшься; ался, алась, алось и алось; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • срываться — 1. СРЫВАТЬСЯ см. Сорвать и Сорваться. 2. СРЫВАТЬСЯ см. Срыть …   Энциклопедический словарь

  • срываться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я срываюсь, ты срываешься, он/она/оно срывается, мы срываемся, вы срываетесь, они срываются, срывайся, срывайтесь, срывался, срывалась, срывалось, срывались, срывавшийся; св. сорваться; сущ., с …   Толковый словарь Дмитриева

  • Срываться с губ — СРЫВАТЬСЯ С ГУБ. СОРВАТЬСЯ С ГУБ. Устар. То же, что Срываться с языка. Лиза! сорвалось едва внятно с его губ (Тургенев. Дворянское гнездо) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Срываться с пера — у кого. СОРВАТЬСЯ С ПЕРА у кого. Экспрес. Быть написанным кем либо случайно, неожиданно, непроизвольно. Ни у того, ни у другого не сорвалось с пера ни одного русского слова (Белинский. Русская литература в 1841 г.). Что делалось в этой гордой и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Срываться с языка — СРЫВАТЬСЯ С ЯЗЫКА. СОРВАТЬСЯ С ЯЗЫКА. Разг. Быть произнесённым невольно, неожиданно. О слове, фразе и т. п. Есть люди, у которых срываются с языка слова, совершенно не идущие к предмету разговора или неловкие в нём (Чернышевский. Повесть в… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Срываться — I несов. 1. Переставать держаться на чем либо, отрываться от чего либо (о чем либо прикрепленном, висящем, надетом). отт. перен. разг. Терять контроль над собою. 2. Падать вниз, сползать, потеряв опору, не удержавшись на чем либо, где либо. 3.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»