Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

сплошной

  • 1 mérő

    * * *
    формы: mérője, mérők, mérőt
    * * *
    +1
    (merítő) разливательный, разливной
    +2
    1. (szem, tekintet) пристальный, неподвижный;
    2. átv. (csupa) сплошной, простой, чистый;

    \merő hazugság — чистая ложь;

    \merő kitalálás — сплошной вымысел; \merő kíváncsiságból — из простого любопытства; \merő sületlenség/zagyvaság — сплошной вздор; сплошная галиматья; \merő szórakozás — пустая забава; \merő tévedés — сплошная ошибка; \merő véletlen — простая/чистая случайность; чистое совпадение

    Magyar-orosz szótár > mérő

  • 2 csupa

    * * *
    спло́шь, сплошно́й

    azarca csupa ránc — у него́ всё лицо́ в морщи́нах

    * * *
    I
    mn. сплошь; весь… в чём-л.;

    arca \csupa ránc volt — его лицо бьшо сплошь покрыто морщинами;

    \csupa fiatallal dolgozik együtt — он работает с одной молодёжью; az egész füzet \csupa — раса вся тетрадь в кляксах; \csupa folt (foltozott ruháról) — весь в заплатах; \csupa fül vagyok — я весь слух; \csupa lyuk (lesz) — изрешечиваться/изрешетиться; \csupa szív ember — человек с сердцем; \csupa verejték — весь в поту; \csupa virág — сплошь одни цветы; \csupa víz — весь мокрый;

    II

    hat. \csupa szeretetből — из любви

    Magyar-orosz szótár > csupa

  • 3 sűrű

    плотный туго набитый
    частый густой
    чаща леса
    * * *
    формы прилагательного: sűrűek, sűrűt, sűrűn
    1) густо́й; пло́тный; ча́стый
    2)

    vminek a sűrűje сущ — гу́ща, ча́ща чего

    * * *
    I
    mn. (sűrű szálú) 1. частый, густой, сплошной;

    \sűrű erdő — частый/густой/сплошной лес; глухой/дремучий лес;

    \sűrű eső — частый дождь; \sűrű haj. — густые волосы; \sűrű hajú — густоволосый; \sűrű körszakáll — окладистая борода; \sűrű evelű — густолиственный, густолистый; a fák \sűrű lombja — густая листва деревьев; \sűrű pihével borított — пушистый; \sűrű szemöldök — густые брови; \sűrű szemöldökű — густобровый; \sűrű szőrzetű — густоволосый; \sűrű szövet — частая/плотная ткань; az eső \sűrűbben kezdett esni — дождь зачастил; az erdő egyre \sűrűbbé válik — лес густеет;

    2. (folyékony v. pépes anyag) густой, компактный; (nyúlós) тягучий;

    \sűrű enyv — тягучий клей;

    \sűrű kása — крутая каша; \sűrű tejföl — густая сметана; \sűrű tejszín — густые сливки; kissé \sűrűbb lesz (pl. enyv) — погустеть; \sűrűre kevert — крутой;

    3. густой, плотный, кучный;

    \sűrű dohányfüst — густой табачный дым;

    \sűrű felhők — густые облака; \sűrű füst — густой дым; \sűrű köd — густой/непроглядный туман; \sűrű sötétség — густая тьма; \sűrűbbé válik — густеть/погустеть, сгущаться/сгуститься;

    4. (tömött, zsúfolt) плотный;

    \sűrű lakosság — плотное/густое/скученное население;

    \sűrű lakosságú — густонаселённый; \sűrű sorokban — в плотных рядах; \sűrű tömeg — густая толпа; a \sűrű tömegben — в гуще толпы; \sűrűbben állít fel (pl. őrszemeket) — уплотнить/уплотнить; \sűrűbbé tesz — густить/ сгустить;

    5. (gyakori) частый;

    \sűrű egymásutánban — всплошную;

    \sűrű látogatások — частые посещения;

    6. (írásról) убористый;

    nyomd. \sűrű szedés — убористый шрифт;

    7.

    müsz. \sűrű menet (csavaré) — мелкий шаг винта;

    II

    fn. [\sűrűt, \sűrűje] 1. vminek (pl. folyadéknak) a \sűrűje — муть; (levesé, kávéé) гуща;

    2.

    az erdő \sűrűje — чаща/гуща леса; лесная чаща/глушь; гуща, гущина;

    az erdő \sűrűjében — в глуши лесной

    Magyar-orosz szótár > sűrű

  • 4 tömör

    краткий сжатый
    массивный плотный
    сжатый краткий
    * * *
    формы: tömörek, tömöret, tömören
    1) пло́тный, масси́вный
    2) перен сжа́тый, лакони́чный

    tömör formában — в сжа́той форме

    * * *
    1. (anyag, tárgy) массивный, компактный, плотный, biz. сплошной;

    \tömör arany — массивное золото;

    \tömör jég — сплошной лёд; \tömörré válik — плотнеть/поплотнеть; \tömörré v. \tömörebbé válás — уплотнение; nem \tömör — неплотный;

    2. átv. (szilárd, megbonthatatlan) кованый, сплочённый;

    a párt \tömör sorai — сплочённые ряды партии;

    3. átv. (stílus) лапидарный, сжатый; (rövid) краткий; (vázlatos) конспективный;

    vminek \tömör előadása (elmondása, leírása) — сжатое изложение;

    \tömör formában — в сжатой форме; в сжатом виде; \tömör magyarázat — сжатые объяснения; \tömör stílus — сжатый/лапидарньщ стиль;

    4.

    átv., zene. \tömör basszus (hang) — густой бас

    Magyar-orosz szótár > tömör

  • 5 áradat

    град переносн.смысл
    * * *
    формы: áradata, áradatok, áradatot
    пото́к м (людей, слёз и т.п.); град м (вопросов и т.п.)
    * * *
    [\áradatot, \áradata] (átv. is) поток, átv. волна, град, каскад, наплыв, лавина, прибой, прилив;

    rohanó \áradat — стремительный поток;

    a csapatok \áradat — а лавина войск; a gépek szakadatlan \áradata — сплошной поток машин; kérdések \áradata — град вопросов; látogatók \áradata — наплыв посетителей; a népvándorlás \áradata — поток миграции/переселения народов; a menekültek újabb \áradata — новая волна беженцев; szitkok \áradata — поток/град ругательств; vádak \áradata — град обвинений

    Magyar-orosz szótár > áradat

  • 6 dübörgés

    гул
    * * *
    формы: dübörgése, dübörgések, dübörgést; см dörgés
    * * *
    [\dübörgést, \dübörgése, \dübörgések] грохот, гром;

    hegyomlás \dübörgés — е v. hegyomlásszerű \dübörgés обвальный грохот;

    szakadatlan \dübörgés — сплошной грохот; távoli \dübörgés — гул

    Magyar-orosz szótár > dübörgés

  • 7 egységes

    единый цельный
    * * *
    формы: egységesek, egységeset, egységesen
    еди́ный, це́льный

    egységes árfolyam эк — еди́ный курс

    egységes árképzési rendszer — еди́ная систе́ма ценообразова́ния

    egységes kép — це́льная карти́на

    * * *
    [\egységeset, \egységesebb] 1. единый, целостный;

    az \egységes állami terv — единый государственный план;

    \egységes árszabás/díjszabás — единый тариф; \egységes darab (pl. nagyobb kő, töretlen föld, őserdő stby.) — целик; \egységes iskola — единая школа; \egységes mintadarabok v. \egységes példányok — унифицированные образцы; \egységes nemzeti nyelv. — единый национальный язык;

    2. (egyforma) единообразный, однообразный; (általános) общий;
    3. pol. унитарный; (jól összeforrt, egyöntetű) сплошной, сплоченный, монолитный;

    \egységes szakszervezet — унитарный профсоюз;

    4. (egyetértő) единодушный;

    \egységes én jár el — поступать единодушно;

    \egységes eljárás — согласованные действия;

    5. ép. ансамблевый;

    a városok \egységes beépítése — ансамблевая застройка городов

    Magyar-orosz szótár > egységes

  • 8 erdő

    * * *
    формы: erdeje, erdők, erdőt
    лес м; бор м
    * * *
    [\erdőt, erdeje, \erdők] 1. лес;

    áthatolhatatlan \erdő — непроходимый лес;

    erdeifenyő \erdő — сосновый бор; fiatal \erdő — мелколесье, молодняк, перелесок, подрост, поросль; irdatlan \erdő — к дикие леса; kis \erdő — лесок, лесочек; lombos \erdő — чёрный/ лиственный лес; чернолесье; ritka/ritkás \erdő — редкий лес; редколесье; biz. реденький лес; sűrű \erdő — глухой/густой/частый/сплошной лес; tropikus \erdő ( — влажно)тропический лес; tűlevelű \erdő — красный/хвойный лес; краснолесье, хвойник, бор; védett \erdő — заповедник; заповедный лес; vegyes \erdő — разнолесье; az \erdő sűrűje ( — лесная) глушь; чаща леса; \erdő széle — опушка (леса); az \erdő szélén — на опушке леса; az \erdőben — в лесу; \erdőben gazdag — лесистый; \erdőben szegény — малолесный; \erdőben mentünk/ haladtunk — мы шли по лесу; az út az \erdőn át halad — дорога идёт лесом; \erdőt irt — истреблять/ истребить лес; \erdőt telepít — проводить/провести лесонасаждения; (ültet) насаждать/ насадить лес; \erdővel benőtt domb — холм, поросший лесом; грива; szól. a fától nem látja az \erdőt — за деревьями леса не видно; из-за деревьев не видеть леса;

    2.

    átv. vminek az erdeje (sokasága) — лес чего-л.;

    lándzsák erdeje — лес копий

    Magyar-orosz szótár > erdő

  • 9 füst

    * * *
    формы: füstje, füstök, füstöt
    дым м
    * * *
    [\füstot, \füstjé, \füstök] 1. дым; (fojtogató) чад;

    büdös/bűzös \füst — смрадный дым;

    sűrű fekete \füst — сплошной чёрный дым; szálló \füst — летучий дым; itt nagy — а \füst здесь очень чадно; a szobában nagy \füst volt (a dohányzástól) — в комнате было накурено; \füst jön/száll a kéményből — дым идбт из трубы; a \füst marja a szemet — дым ест глаза; szétoszlik, mint a \füst — рассеиваться/рассеяться как дым; \füst nélküli — бездымный; \füst nélküli lőpor — бездымный порох; \füstben — в дыму; \füstot ereszt (petróleumlámpa) — коптить/накоптить; (bizonyos ideig) прокоптить; karikákban eregeti a \füstot — пускать дым кольцами; szivarjából \füstot ereget — дымить сигарой; fújja a \füstot — дымить; \füstőt bocsát ki — дымиться; vágni lehet a \füstőt — дым хоть топора вешай; столбом стоит дым; a szobában vágni lehetett a \füstot — в комнате было полным-полно дыму; a \füsttői fejfájást kap — угореть от чада;

    2.

    átv. egy \füst alatt — одновременно; одним ходом; заодно; за одним походом;

    \füstbe megy — рассеиваться/ рассейться как дым; пойти v. рассыпаться прахом; разлетаться/разлететься; взлететь на воздух; вылететь в трубу; лопаться/лопнуть;

    biz. идти насмарку;

    minden \füstbe ment — всё пошло насмарку;

    minden reménye \füstbe ment — у него лопнула надежда (на что-л.); \füst be ment terv — провалившийся план; tervei \füst be mentek — его планы разлетелись; ez is \füstbe ment! — сорвалось! közm. ki melegedni akar, \füstjét is szenvedje любишь кататься, люби и саночки возить

    Magyar-orosz szótár > füst

  • 10 jég

    * * *
    формы: jege, jegek, jeget
    лёд м
    * * *
    [jeget, jege] 1. лёд;

    gyenge \jég — ломкий лёд; (össze)torlódott \jég паковый/набивной лёд;

    parti \jég — береговой лёд; припай; sodródó/ úszó/zajló \jég — дрейфующий лёд; сало; {vékony és zajló) шуга; tömör \jég — сплошной лёд; zárt/összeállt \jég — сплочённый лёд; az örök \jég hóna — вечные льды; a \jég zajlik — лёд идёт; \jég alatti v. \jég alatt élő (pl. hal) — подлёдный; \jégbe hűt vmit — охлаждать/охладить что-л.; \jégbe hűtött — охлаждённый на льду; a pezsgőt \jégbe hűti — замораживать/заморозить шампанское; \jégből való — ледяной; a \jégen — на льду; a korcsolyázó siklik a \jégen — конькобежец скользит по/на льду; \jégre tesz (ételt) — ставить на лёд;

    betöri a jeget обкалывать/обколоть лёд; (csákánnyal) окирковывать/окирковать;
    megtöri a jeget пробивать/пробить v. разбивать/разбить лёд; jeget rak a betegre прикладывать/приложить лёд больному;

    \jégtől megtisztul — вскрываться/вскрыться;

    \jéggé fagy — леденеть/оледенеть v. заледенеть; \jéggel borított — заледенелый, обледенелый; покрытый/скованный льдами;

    2. (jégeső) град;

    \jég esik — град идёт;

    a \jég elverte a vetést — град побил посевы;

    3. biz. (jégpálya) каток;
    4.

    átv., szól. megél a \jég hátán is — нигде не пропадёт; он свегда и везде пробьётся;

    \jégre visz vkit — поднести кого-л.; (по)ставить кого-л. в затруднительное положение;

    megtöri a jeget пробить v. разбить v. сломить лёд; наладить отношения;

    a \jég meg van törve — лёд разбит

    Magyar-orosz szótár > jég

  • 11 kitalálás

    басня рассказ
    * * *
    формы: kitalálása, kitalálások, kitalálást
    вы́думка ж, вы́мысел м, измышле́ние с
    * * *
    1. (találgatás) угадывание, отгадывание, рагзадывание; (megfejtés) решение;
    2. (nem létező dolog költése) выдумывание, измышление, pejor. сочинительство; 3. (nem igaz, kitalált dolog) выдумка, вымысел, домысел, измышление, небылица, миф; (mese) басня*; nép. (hazugság) враньё;

    mindez merő \kitalálás — всё это одна выдумка v. сплошной вымысел;

    ostoba \kitalálás — злостная выдумка; нелепый вздор; nép. брехни; mindez nem \kitalálás, hanem tény és való — это не выдуманные, а живые факты

    Magyar-orosz szótár > kitalálás

  • 12 megszakítás

    * * *
    формы: megszakítása, megszakítások, megszakítást
    1) прекраще́ние с; разры́в м (отношений и т.п.)
    2) переры́в м ( в работе)

    megszakításokkal dolgoz- ni — рабо́тать с переры́вами

    * * *
    1. müsz. (szétkapcsolás) размычка, разъединение;
    vili (áramköré) интервал; 2. átv. (megszüntetés, abbahagyás) обрыв, порывание, разрыв, срыв, прекращение, пресечение;

    a kapcsolatok/viszony \megszakítása — порывание отношений;

    a diplomáciai kapcsolatok \megszakítás — а разрыв дипломатических отношений; a tárgyalások \megszakítása — срыв переговоров;

    3. átv. (szünetelés, szünet) перерыв, интервал, остановка, перебой;

    hosszú \megszakítás — длинный перерыв;

    \megszakításokkal — с перерывами/интервалами/расста

    новками/biz. урывками;

    \megszakítás okkal dolgozik — работать урывками;

    nagyobb \megszakításokkal dolgozik — работать с большими интервалами; \megszakítás nélkül — без перерыва; бессменно, потоком, biz. напролёт; не переставая; не отрываясь от чего-л.; \megszakítás nélküli — беспрерывный, непрерывный, бессменный, бесперебойный, безостановочный, сплошной; \megszakítás nélküli repülés — беспосадочный полот

    Magyar-orosz szótár > megszakítás

  • 13 ostobaság

    * * *
    формы: ostobasága, ostobaságok, ostobaságot
    глу́пость ж; неле́пость ж

    ostobaságokat beszélni — говори́ть чушь

    * * *
    [\ostobaságot, \ostobasága, \ostobaságok] 1. (személyről) глупость, дурачество, недалёкость, придурковатость; (értelmetlenség) бестолковость, бессмысленность; (nehézfejűség) дубоватость, дичь; (együgyűség) головотяпство; durva. (idiotizmus) идиотизм; biz. идиотство;
    2. (cselekedetről, nyilatkozatról) глупость (főleg tsz.), ерунда, нелепость, biz. чепуха, вздор, белиберда, ахинея;

    \ostobaság ! — глупости! пустяки !;

    ez már aztán \ostobaság ! — ну уж это глупо!; micsoda \ostobaság — какая нелепость! что за вздор/biz. чепуха ! какая белиберда; micsoda \ostobaság, uram isten ! — что за ахинея, господи!; mindez csak \ostobaság — всё это вздор; elképzelhetetlen \ostobaság — несусветная чепуха; nagyképű \ostobaság — благоглупость; sült \ostobaság — сплошной вздор; szörnyű \ostobaság — ужасающая/ непроходимая глупость; teljes \ostobaság — сплошная дребедень; \ostobaságból — по дурости; сдуру, nép. сглупа; \ostobaságból teszi — по дурости сделать что-л.; hagyja abba ezeket az \ostobaságokát! — бросьте эти глупости!; \ostobaságot beszél/fecseg — говорить v. пороть ерунду; пороть v. болтать вздор; болтать v. пороть v. говорить v. нести чепуху; (fecseg) болтать языком; biz. ерундить; ne beszélj több \ostobaságot! — брось ерундить!; \ostobaságokát csinál/tesz/cselekszik/követ el — делать/сделать глупости; наделать тлупостей; глупить; biz. вытворить/вытворить глупости; валять/свалить дурака; сплоховать, nép. надурить; nagy \ostobaságot követtél el — ты сделал большую глупость; verje ki ezt az \ostobaságot a fejéből! biz.выкиньте эту дурь из головы !

    Magyar-orosz szótár > ostobaság

  • 14 sült

    жаркое блюдо из мяса
    * * *
    1. формы прилагательного: sültek, sültet, sülten
    жа́реный; печёный

    sült krumpli — карто́шка ж, печёная (целико́м) в мунди́ре

    2. формы существительного: sültje, sültek, sültet
    жарко́е с
    * * *
    I
    mn. 1. (hús) жареный;

    barnára \sült — поджаристый;

    \sült borjúhús — жареная телятина; \sült csirke — жареный цыплёнок; \sült galamb — жареный голубь; \sült hal — жареная рыба; \sült hús — жареное мясо; жареное, жаркое; hirtelen \sült hús — отбивная котлета; \sült liba — жареный гусь; \sült malac — жареный поросёнок;

    2. (tészta) печёный, испечённый;

    frissen \sült — свежеиспечённый;

    rosszul \sült — сырой; \sült tészta — печенье;

    3.

    \sült burgonya/krumpli — жареный/печёный картофель; жареная картошка;

    \sült gesztenyék — жареные каштаны;

    4.

    átv. \sült bolond — круглый/ форменный дурак;

    \sült ostobaság — сплошной вздор;

    5.

    szól. hallgat, mint a \sült hal — молчит как рыба;

    nem repül a \sült galamb a szájába — ничто не приходит само собой; без труда не выловишь и рыбку из пруда; várja, hogy — а \sült galamb a szájába repüljön сидеть у мори, ждать погоды;

    II

    fn. [\sültet, \sültje, \sültek] — жареное (мясо); жаркое, nép. поджарка;

    angolos \sült — ростбиф

    Magyar-orosz szótár > sült

  • 15 víz

    forró \víz
    кипяток
    tiszta \vízet önteni a pohárba
    правда сказать всю \vízу (перен.смысл)
    * * *
    формы: vize, vizek, vizet
    вода́ ж

    egy pohár víz — стака́н м воды́

    forró víz — кипято́к м

    vízbe fulladni — тону́ть/утону́ть

    * * *
    [vizet, vize, vizek] 1. вода; biz. (pl. ivóvíz) водичка, водица;

    állott \víz — стой лая вода;

    desztillált \víz — дистиллированная вода; forralatlan \víz — сырая вода; forralt \víz — кипячённая/переварная вода; forró \víz — кипяток; jéghideg \víz — ледяная вода; kemény \víz — жёсткая вода; kristálytiszta \víz — кристальная вода; lágy \víz — мягкая вода; (mosás utáni) szappanos \víz подмыль; vall. szentelt \víz — святая вода; tiszta \víz — чистая вода; \vízbe márt — замачивать/ замочить; ujjait \vízbe mártja — мочить в воде пальцы; kenyéren és \vízen él — глодать сухари и пить одну воду; megyek \vízért — иду за водой/ nép. по воду;

    kérek v. adjon nekem egy pohár vizet дайте мне стакан воды/biz. водички;
    vizet! воды!; 2. (folyóé, tengeré stb.} вода, vál., költ. волна (főleg tsz.); föld alatti vizek подземные воды;

    lassú \víz — тихая вода;

    közm. lassú \víz partot mos
    a) — тихая вода берега подмывает;
    b) в тихом омуте черти водятся;
    nyílt \víz — открытая/вольная вода;
    sekély \víz — низкая вода; мелководье; \víz alatti — подводный; \víz alatti rakétakilövés — пуск ракет из-под воды; \víz alatti rakétatámaszpont — подводная ракетная база; \víz alatti szikla — подводный камень; риф; \víz feletti — надводный; a \víz sodra — дрейф; a \víz szintje — уровень води; duzzasztott \víz szintje — бьеф; (bizonyos mélységig) \víz alá bukik донырнуть; a \víz apad — вода убывает;

    a folyó vize (le)apadt воды в реке убавилось;

    a \víz szemlátomást emelkedett — вода поднималась на глазах;

    a vizek visszahúzódtak воды прошли;

    a jég összefüggő volt, szabad \víz nem volt látható — лёд был сплошной, полыней не было видно;

    vki a \vízbe esett! — человек за бортом!; \vízbe fullad — тонуть/потонуть, утопиться, утопать/утонуть; \vízbe fúló — уто пающий; \vízbe öli magát — топиться/утопиться; \vízbe ugrik — бросаться/броситься в воду; \vízre bocsát — спускать/спустить на воду; a hajó \vízre bocsátása — спуск корабли на воду;

    vizet enged пускать воду; (úszásnál) vizet nyel захлёбываться/захлебнуться;
    vizet tartalmazó водоносный;

    hideg \vízzel leönt — окачивать/окатить холодной водой;

    3.

    \vízen (vízi úton) — водным путём;

    szárazon és \vízen — на суше и на море;

    4.

    szól. csupa \víz vki — весь промокший;

    csurom \víz a ruhája — его одежда совсем промокла; он вымок до последней нитки;

    5.

    (izzadtság) csak úgy szakadt róla — а \víz с него пот лил градом; он был весь в поту;

    6.

    szól. sok \víz folyt le azóta a Dunán biz. — с тех пор много воды утекло;

    él mint hal a \vízben biz. — как рыба в воде; kinn van a \vízből — выйти сухим из воды; mind a \vízig szárazon — скатертью дорога кому-л.;

    nem sok vizet zavar biz. води не замутит;
    rostával meríti a vizet решетом воду носить; tengerbe/Dunába hord vizet biz. носить воду в море; в Тулу самовар возить; ездить в Тулу со своим самоваром; tiszta vizet önt a pohárba сказать кому-л. всю правду; vizet prédikál és bort iszik говорит белое и делает чёрное;

    tűzön-\vízen át — сквозь огонь и воду

    Magyar-orosz szótár > víz

  • 16 zárt

    формы: zártak, zártat, zártan
    закры́тый, за́пертый

    zárt ajtók mögött — при закры́тых дверя́х

    * * *
    1. (átv. is) (csukott) закрытый, запертый;

    \zárt ablak — закрытое окно;

    \zárt ajtó — закрытая дверь; átv. \zárt ajtók mögött — при закрытых дверях; \zárt helyiségben — в закрытом помещении; \zárt levél — закрытое письмо; rég. \zárt levelezőlap ( — письмо-)секретка; \zárt (női) ruha — закрытое платье; \zárt galléros ruha — платье с глухим воротом; jog. \zárt tárgyalás volt — дело слушалось при закрытых дверях; \zárt ülés — закрытое заседание;

    2.

    nyelv. \zárt magánhangzók — закрытые гласные;

    \zárt szótag — закрытый слог;

    3. (bezárt) запертый; (elzárt, körülzárt) замкнутый;

    \zárt folyosó — закрытый коридор;

    átv. \zárt kör — замкнутая среда; замкнутый кружок/круг; избранный круг; круг избранных;

    4.

    vili \zárt áramhálózat — замкнутая сеть;

    5.

    mat. \zárt görbe — замкнутая линия;

    6.

    polgazd. \zárt gazdaság — замкнутое хозяйство;

    7. (szoros, tömör) сомкнутый, сплочённый, слитный;

    kat. \zárt alakzat/rend — сомкнутый строй;

    \zárt rendben — сомкнутым строем; \zárt sorok — сплочённые ряды; \zárt sorokban — сомкнутым строем; стройными рядами; в слитном строю; \zárt sorokban megy — идти тесным строем;

    8. (tömör) сплошной;

    \zárt zenei forma — целостная музыкальная форма;

    9.

    \zárt intézet — больница для душевнобольных;

    10.

    pol. \zárt szám — ценз, цензовое число

    Magyar-orosz szótár > zárt

  • 17 dobtengely

    вал барабана; сплошной вал

    Magyar-orosz szótár > dobtengely

  • 18 lemeztartó

    1. ép., műsz. ферма со сплошной стенкой;
    2. (gramofonban) граммофонный диск; 3. fényk. (kazetta) кассета

    Magyar-orosz szótár > lemeztartó

  • 19 nevetség

    [\nevetséget, \nevetsége] смех, biz. смешки h., tsz.;

    kész \nevetség — смех да и только;

    munkája tiszta \nevetség — работа его — один смех; tiszta \nevetség — сплошной смех; biz. курам на смех; a \nevetség kedvéért — для смеха; смеха ради; \nevetség tárgya — посмешище; \nevetség tárgyául szolgál v. tárgyává lesz — стать посмешищем; \nevetség tárgyává tesz — сделать посмешищем; \nevetségbe fulladt az egész — всё превратилось в посмешище; az ön számára minden csak \nevetség ! — вам бы всё смешки

    Magyar-orosz szótár > nevetség

  • 20 sületlenség

    * * *
    [\sületlenséget, \sületlensége, \sületlenségek] átv. вздор, нелепость, глупость, чушь, ерунда, nép. шалтай-болтай; tréf. сапоги всмятку;

    merő \sületlenség — явный/ сплошной вздор;

    \sületlenséget beszél — говорить вздор; молоть v. пороть вздор

    Magyar-orosz szótár > sületlenség

См. также в других словарях:

  • СПЛОШНОЙ — СПЛОШНОЙ, сплошная, сплошное. 1. Непрерывный, сплошь идущий, тянущийся и т.п., не перемежающийся. Район сплошной коллективизации. Идет сплошной лед. Весь день лил сплошной дождь. «Леса сплошные начались.» Некрасов. «Сплошная туча черная висела… …   Толковый словарь Ушакова

  • сплошной — • сплошной восторг • сплошной гул • сплошной обман • сплошной праздник • сплошной туман • сплошной ужас …   Словарь русской идиоматики

  • сплошной — Непрерывный. Прот. спорадический Ср. полный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сплошной общий, всеобщий, поголовный, повальный, тотальный, непрерывный, бесп …   Словарь синонимов

  • СПЛОШНОЙ — СПЛОШНОЙ, ая, ое. 1. Идущий без перерывов, занимающий собой что н. сплошь или сплошь состоящий из чего н. С. лёд. Люди идут сплошным потоком. 2. Охватывающий собой всех, всё, целиком. Сплошная радиофикация. 3. Чрезвычайный, очень сильный (разг.) …   Толковый словарь Ожегова

  • сплошной — прил., употр. часто 1. Сплошным называют то, что не имеет видимых пространственных промежутков, целиком заполняет собой какое либо пространство. Провести сплошную линию. | Овцы движутся сплошным потоком. | Сплошная стена высоких елей. | Нанести… …   Толковый словарь Дмитриева

  • сплошной — ▲ непрерывный ↑ (быть) в, пространство сплошность. сплошной непрерывные поверхность или пространство. сплошь (# закрасить стену) …   Идеографический словарь русского языка

  • сплошной — • всеобщий, поголовный, повальный, тотальный, сплошной Стр. 0162 Стр. 0163 Стр. 0164 Стр. 0165 Стр. 0166 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • СПЛОШНОЙ СПЕКТР — (непрерывный спектр), спектр эл. магн. излучения, распределение энергии в к ром характеризуется непрерывной ф цией частоты излучения v j(n) или длины его волны l f(l) (см. СПЕКТРЫ ОПТИЧЕСКИЕ). Для С. с. функция j(n) (или f(l)) слабо изменяется в… …   Физическая энциклопедия

  • Сплошной профиль — профиль, в поперечном сечении которого отсутствует внутреннее полое пространство (рисунок 1). Источник: ГОСТ 22233 2001: Профили прессованные из алюминиевых сплавов для …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Сплошной текст — 1. Текст, не прерываемый выключенными в отд. строки формулами, таблицами, заголовками, иллюстрациями. 2. В ручном наборе текст, набираемый одним шрифтом …   Издательский словарь-справочник

  • сплошной ареал — Целостная площадь распространения вида растений или животных, на которой он встречается во всех типичных для него местообитаниях …   Словарь по географии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»