-
1 stage
{steidʒ}
I. 1. естрада, площадка, подиум, скеле
2. сцена (в театър)
3. театър, драма, драматургия, драматическо изкуство, актъорска професия
to be/go on the STAGE съм/ставам актъор
to put/bring on the STAGE поставям (пиеса и np.)
to hold the STAGE имам/заемам първенствуваща роля/място в разговор и пр.
to quit the STAGE излизам/слизам от сцената (и прен.)
4. поприще, поле за дейност
5. стадий, етап, фаза, период
6. спирка, разстояние между две спирки/спирания, преход
to travel by easy STAGEs пътувам на кратки преходи/с чести спирки/без да бързам
(fare-) STAGE част от маршрута на автобус и пр., за която се плаща определена такса
7. STAGE (coach) ист. пощенска кола, дилижанс
8. масичка/подставка на микроскоп
9. геол. пластове утаечни екали от една и съща формация
10. ел. стъпало
11. косм. част от ракета с отделен мотор, степен на ракета
a multi-STAGE rocket многостепенна ракета
II. 1. поставям (пиеса)
2. имам сценични качества, сценичен съм (за пиеса)
3. организирам, представям, провеждам* * *{steij} n 1. естрада, площадка, подиум; скеле; 2. сцена (в т(2) {steij} v 1. поставям (пиеса); 2. имам сценични качества* * *фаза; сцена; степен; степенен; сценичен; стадий; театрален; режисирам; поприще; поставям; дилижанс; естрада; етап;* * *1. (fare-) stage част от маршрута на автобус и пр., за която се плаща определена такса 2. 1 косм. част от ракета с отделен мотор, степен на ракета 3. a multi-stage rocket многостепенна ракета 4. i. естрада, площадка, подиум, скеле 5. ii. поставям (пиеса) 6. stage (coach) ист. пощенска кола, дилижанс 7. to be/go on the stage съм/ставам актъор 8. to hold the stage имам/заемам първенствуваща роля/място в разговор и пр 9. to put/bring on the stage поставям (пиеса и np.) 10. to quit the stage излизам/слизам от сцената (и прен.) 11. to travel by easy stages пътувам на кратки преходи/с чести спирки/без да бързам 12. геол. пластове утаечни екали от една и съща формация 13. ел. стъпало 14. имам сценични качества, сценичен съм (за пиеса) 15. масичка/подставка на микроскоп 16. организирам, представям, провеждам 17. поприще, поле за дейност 18. спирка, разстояние между две спирки/спирания, преход 19. стадий, етап, фаза, период 20. сцена (в театър) 21. театър, драма, драматургия, драматическо изкуство, актъорска професия* * *stage[steidʒ] I. n 1. естрада, площадка, подиум; 2. сцена (в театър); 3. театър, драма, драматургия, драматическо изкуство; to go on the \stage ставам актьор; to put ( bring) on the \stage поставям (пиеса и пр.); to take the \stage излизам сред аплодисменти (за актьор); 4. поприще; простор (поле) за дейност; 5. стадий, етап, фаза, степен, период; at this \stage в този стадий (момент); в този период (на развитието); \stage by \stage на етапи, постепенно, стъпка по стъпка; 6. спирка; разстояние между две спирки; to travel by easy \stages пътувам с чести спирки; to dress by easy \stages разг. обличам се, без да бързам; 7. ост. дилижанс, пощенска кола; 8. масичка на микроскоп; 9. геол. пластове утаечни скали от една и съща формация; 10. ел. стъпало; to set the \stage for подготвям почвата, създавам условия за; II. v 1. поставям ( пиеса); 2. има сценични качества (за пиеса); 3. организирам, подготвям, инсценирам; 4. ост. пътувам с дилижанс. -
2 non-stop
{,nɔn'stɔp}
I. 1. жп. който не спира на междинни спирки
2. ав. без прекъсване (за полет)
II. n влак, който не спира на междинни спирки, бърз влак
III. adv без спиране/прекъсване/прекачване* * *{,nъn'stъp} I. а 1. жп. който не спира на междинни спирки; 2(2) {,nъn'stъp} adv без спиране/прекъсване/прекачване.* * *непрекъснат;* * *1. i. жп. който не спира на междинни спирки 2. ii. n влак, който не спира на междинни спирки, бърз влак 3. iii. adv без спиране/прекъсване/прекачване 4. ав. без прекъсване (за полет)* * * -
3 разстояние
distance, stretch(на полет) flight(промеждутък) space, interval, gapразстояние между набрани букви setразстояние между две (автобусни и пр.) спирки stageразстояния между думи spacesв разстояние на within, in the space ofв разстояние на една година within a yearна известно разстояние at some/a distance, at a certain remove (от from)на разстояние (за пращане, хвърляне и пр.) to a distanceна голямо/малко разстояние от a great/short distance away fromпа голямо разстояние един от друг widely separated, wide apartна почетно разстояние at a safe/respectful distanceна еднакви разстояния at regular intervalsна 10 километра разстояние 10 kilometres away/distantна 3 часа разстояние 3 hours awayна 10 минути разстояние 10 minutes walk awayот разстояние from a distanceвиждам от разстояние see at a distanceговоря от голямо разстояние talk at long distanceдържа на разстояние keep at arm's lengthдържа на почетно разстояние keep/hold at bayдържа се на известно разстояние keep at some/a certain distance awayдържа се на почетно разстояние' keep o.'s distance, keep at a respectful distanceидвам на удобно разстояние (за обект на стрелба) come within convenient rangeнамирам се на известно разстояние от be some distance fromоттеглям се на разстояние withdraw to a/some distanceстрелям от разстояние от... fire at a distance of...улучвам от значително разстояние hit at a considerable distanceна един куршум разстояние within gunshotскъсявам разстоянието между... и... bridge/narrow the gap/the distance between... and...разстояние то прави всичко да изглежда по-хубаво distance lends enchantment* * *разстоя̀ние,ср., -я distance, stretch; (на полет) flight; ( промеждутък) space, interval, gap; в \разстояниее на within, in the space of; виждам от \разстояниее see at a distance; държа на почетно \разстояниее keep/hold at bay; държа на \разстояниее keep at arm’s length; държа се на известно \разстояниее keep at some/a certain distance away; идвам на удобно \разстояниее (за обект на стрелба) воен., лов. come within convenient range; междуосово \разстояниее axle base; на голямо/малко \разстояниее от a great/short distance away from; на голямо \разстояниее един от друг widely separated, wide apart; на 10 километра \разстояниее 10 kilometres away; на един куршум \разстояниее within gunshot; на еднакви \разстояниея at regular intervals; на известно \разстояниее at some/a distance, at a certain remove (от from); на 5 минути \разстояниее 5 minutes’ walk away; на почетно \разстояниее at a safe/respectful distance; на \разстояниее (за изпращане, хвърляне и пр.) to a distance; на час \разстояниее hour away; оттеглям се на \разстояниее withdraw to a/some distance; \разстояниее между две ( автобусни и пр.) спирки stage; \разстояниеето прави всичко да изглежда по-хубаво distance lends enchantment; скъсявам \разстояниеето между bridge/narrow the gap/the distance between; улучвам от значително \разстояниее hit at a considerable distance.* * *distance: The house can be seen from a разстояние of one mile. - Къщата се вижда от една миля разстояние., The school is a great разстояние off. - Училището е на доста голямо разстояние., She keeps at a разстояние. - Тя се държи на разстояние., long разстояние runner - бегач на дълги разстояния; expanse; interval (интервал); space; stretch (промеждутък)* * *1. (на полет) flight 2. (промеждутък) space, interval, gap 3. 2 kilometres away/distant 4. 3 часа РАЗСТОЯНИЕ 5. 4 hours away 6. 5 минутиРАЗСТОЯНИЕ 7. 6 minutes' walk away 8. distance, stretch 9. РАЗСТОЯНИЕ между две (автобусни и пр.) спирки stage 10. РАЗСТОЯНИЕ между набрани букви set 11. РАЗСТОЯНИЕ то прави всичко да изглежда по-хубаво distance lends enchantment 12. в РАЗСТОЯНИЕ на within, in the space of 13. в РАЗСТОЯНИЕ на една година within a year 14. виждам от РАЗСТОЯНИЕ see at a distance 15. говоря от голямо РАЗСТОЯНИЕ talk at long distance 16. държа на РАЗСТОЯНИЕ keep at arm's length 17. държа на почетноРАЗСТОЯНИЕ keep/hold at bay 18. държа се на известноРАЗСТОЯНИЕ keep at some/a certain distance away 19. държа се на почетно РАЗСТОЯНИЕ' keep o.'s distance, keep at a respectful distance 20. идвам на удобно РАЗСТОЯНИЕ (за обект на стрелба) come within convenient range 21. на 22. на 1 километра РАЗСТОЯНИЕ 23. на РАЗСТОЯНИЕ (за пращане, хвърляне и пр.) to a distance 24. на голямо/малко РАЗСТОЯНИЕ от a great/short distance away from 25. на един куршум РАЗСТОЯНИЕ within gunshot 26. на еднакви разстояния at regular intervals 27. на известно РАЗСТОЯНИЕ at some/a distance, at a certain remove (от from) 28. на почетно РАЗСТОЯНИЕ at a safe/respectful distance 29. намирам се на известно РАЗСТОЯНИЕ от be some distance from 30. от РАЗСТОЯНИЕ from a distance 31. оттеглям се на РАЗСТОЯНИЕ withdraw to a/some distance 32. па голямоРАЗСТОЯНИЕ един от друг widely separated, wide apart 33. разстояния между думи spaces 34. скъсявам РАЗСТОЯНИЕто между... и... bridge/narrow the gap/the distance between... and... 35. стрелям от РАЗСТОЯНИЕ от... fire at a distance of.... 36. улучвам от значително РАЗСТОЯНИЕ hit at a considerable distance -
4 accommodation train
{əkɔmə'deiʃn,trein}
n ам. местен път нически влак, който спира на всички спирки* * *{ъkъmъ'deishn,trein} n ам. местен път нически влак* * *n ам. местен път нически влак, който спира на всички спирки* * *accommodation train[ə¸kɔmə´deiʃən¸trein] n ам. мотриса. -
5 station
Statión f, -en 1. гара, спирка; 2. отделение (в болница), стационар; 3. радиостанция; eine meteorologische ( seismische) Station метеорологическа (сеизмична) станция; es sind noch fünf Stationen bis zum Bahnhof до гарата има още 5 спирки; übertr freie Station безплатна храна и квартира.* * *die, -en F 1. гара, станция; 2. престой, пребиваване; 3. отделение в болница. -
6 verkehrsgünstig
verkéhrsgünstig adj с добра инфраструктура, разположен удобно, в близост до гари, автобусни спирки и др. -
7 Verkehrslage
Verkéhrslage f 1. разположение спрямо гари, спирки и др.; 2. пътнотранспортна ситуация. -
8 correspondencia
f 1) кореспонденция; преписка; дописка; 2) отношение, сходство; връзка; 3) смяна (на трамвай, кола); 4) връзка (между помещения, спирки и др.); 5) стълби, ескалатор в метро; 6) синонимия. -
9 corresponder
1. intr 1) отговарям, съответствам на; 2) отплащам се, отвръщам с взаимност; 3) отнася се, касае се; 4) пропорционален съм; кореспондирам с друг елемент; 2. prnl 1) кореспондирам си; 2) чувствам взаимно разположение; 3) имам връзка помежду си (за помещение, спирки и др.).
См. также в других словарях:
Спирки — 155062, Ивановской, Ильинского … Населённые пункты и индексы России
155062 — Спирки, Ивановской, Ильинского … Населённые пункты и индексы России
БЕНЗИНЫ-РАСТВОРИТЕЛИ — в основном узкие бензиновые фракции прямой перегонки нефти или вторичных процессов ее термокаталитич. переработки. Важнейшие требования к ним достаточная летучесть и миним. содержание летучих примесей. Осн. характеристики Б. р. приведены в… … Химическая энциклопедия
ТОННЕЛЬ ПЕРЕГОННЫЙ — тоннель, соединяющий станции метрополитена и предназначенный для движения поездов (Болгарский язык; Български) тунел между две спирки (на метрополитен) (Чешский язык; Čeština) traťový tunel (Немецкий язык; Deutsch) Streckentunnel (Венгерский… … Строительный словарь
Ильинское городское поселение — Страна Россия Статус сельское поселение Входит в Ильинский район … Википедия