Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

спиной

  • 61 underhand

    ˈʌndəhænd
    1. прил.;
    тж. underhanded
    1) закулисный, секретный, тайный Syn: secret, covert, stealthy
    2) коварный, хитрый;
    неискренний, неоткровенный
    2. нареч. тайно, за спиной тайный, секретный, закулисный - * intrigues закулисные интриги неискренний, неоткровенный, непрямой тайком, за спиной, исподтишка underhand тайно, за спиной ~ тайный, закулисный;
    underhand intrigues закулисные интриги ~ хитрый, коварный underhanded: underhanded = underhand ~ тайный, закулисный;
    underhand intrigues закулисные интриги

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > underhand

  • 62 спина

    БФРС > спина

  • 63 backbite

    ['bækbaɪt]
    1) Общая лексика: злословие (по адресу отсутствующего), злословить, злословить за спиной, клевета (заглазная), клеветать, клеветать за (чьей-л.) спиной, клеветать за чьей-л. спиной, оклеветать, злословить (об отсутствующем), судачить

    Универсальный англо-русский словарь > backbite

  • 64 bow-backed

    Универсальный англо-русский словарь > bow-backed

  • 65 draw back against the wall

    Универсальный англо-русский словарь > draw back against the wall

  • 66 excuse my back

    Универсальный англо-русский словарь > excuse my back

  • 67 hump bluey

    1) Общая лексика: взвалить мешок на спину, бродить с мешком за спиной (особ. в поисках работы)
    3) Макаров: (one's) взвалить мешок на спину, (one's) бродить с мешком за спиной (особ. в поисках работы)

    Универсальный англо-русский словарь > hump bluey

  • 68 talk behind back

    2) Макаров: (smb.'s) злословить на (чей-л.) счёт, (smb.'s) судачить на (чей-л.) счёт, (smb.'s) говорить за спиной (у кого-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > talk behind back

  • 69 rygg

    [ryg:]
    subst.
    спина
    svag rygg--слабая спина, слабые мышцы спины
    vända någon ryggen (inte längre bry sig om någon)--повернуться к спиной (не обращать внимания)
    gå bakom ryggen på någon (göra något som någon annan inte vet om)--сделать что-л. за спиной
    ryggskada -n--травма спины, позвоночника
    ————————
    спина, хребет, корешок книги

    Svensk-ryskt lexikon > rygg

  • 70 ԹԻԿՈՒՆՔ

    ի 1. Спина. 2. Тыльная сторона. 3. Тыл. 4. Защита, опора, защитник. 5. տե՛ս Թիկնակ։ ◊ Թիկունք լինել՝ կանգնել стоять за спиной (чьей-либо), стоять (горой) за кого-либо. Թիկունք դարձնել повернуть спину, повернуться спиной к кому-нибудь. Խորը թիկունք глубокий тыл. Մեկի թիկունքում за чьей-нибудь спиной.

    Armenian-Russian dictionary > ԹԻԿՈՒՆՔ

  • 71 ԿՌՆԱԿ

    ի 1. Спина. 2. (փխբ.) Опора, помощь, подмога. 3. Спинка (стула). 4.Корешок (книги и т. п.). ◊ Կռնակ անել поворачиваться, повернуться спиной. Կռնակ դարձնել տե՛ս Կռնակը ցույց տալ, Կռնակ լինել՝ կենալ поддерживать, поддержать, стоять за спиной (у кого-либо). Կռնակ ունենալ иметь связи, знакомства, блат (прост.). Կռնակը ամուր (имеющий) связи, руку, сильную поддержку. Կռնակը գետին բերել положить на (обе) лопатки. Կռնակը ծռել клонить, гнуть спину перед кем-л. Կռնակ(ը) ցույց տայ 1) показывать, показать спину (тыл), бежать, побежать, драпать (прост.), 2) избегать, поворачиваться спиной. Կռնակ-կռնակի տալ поддерживать, поддержать друг друга.
    * * *
    [N]
    спина (F)
    опора (F)
    помощь (F)
    корешок книги (M)

    Armenian-Russian dictionary > ԿՌՆԱԿ

  • 72 сал

    сал I
    1. плот;
    салга түшүп, Иленин дайрасынан өтүштү сев на плот, они переправились через (реку) Или;
    2. сплав леса (гл. обр. молем);
    сал агыз- сплавлять лес;
    Илени бойлоп жүрүп отурушуп, сал агызган суучуларга жетип конуп калышты двигаясь по берегу (реки) Или, они добрались до сплавщиков леса и заночевали.
    сал II
    (в эпосе)
    то же, что зар I.
    сал III
    молодец, молодой и сильный парень;
    керилген мыкты сал элем, кемирейген чал болдум фольк. был я стройным молодцем, стал беззубым старцем;
    сал уста искусный мастер;
    сал-манап ист. праздная молодёжь, проводящая жизнь в увеселениях и проказах (сыновья правителей и богачей).
    сал IV
    то же, что саал I.
    сал V южн.
    то же, что салт I;
    эски салдан әйтәйинби? сказать о старых обычаях?
    сал- VI
    1. класть, помещать внутрь чего-л.;
    капка сал- положить, насыпать в мешок;
    кылычын кынга салып вложив меч в ножны;
    атка чөп сал- положить сена коню;
    эт сал- положить (напр. в котёл) мясо для варки;
    барсак, эт салып берди когда мы пришли (к нему), он сварил (для нас) мясо;
    колуңду сууга сала көр, кол дааратың ала көр фольк. погрузи руки в воду, соверши омовение рук (см. даарат);
    зынданга сал- посадить в темницу, посадить в тюрьму;
    2. стлать, расстилать;
    килем сал- стлать ковёр; расстилать ковёр;
    төшөк сал- стлать постель;
    төргө шырдак салып кой постели на почётное место шырдак (см.);
    3. строить, сооружать, воздвигать (напр. дом, стену);
    ымарат сал- строить здание;
    4. скинуть (абортировать, гл. обр. о самках некоторых животных);
    бала сал- скинуть ребёнка;
    бээм кулун салды моя кобыла скинула жеребёнка;
    кулун салып жана кулундары өлгөн бээлер көп болгон бывало много кобылиц скинувших и таких, у которых жеребята пали;
    козу сал- скинуть ягнёнка;
    кой арык болсо, бат эле козу салып коёт если овца отощает, то она сейчас же скинет ягнёнка;
    5. подпускать детёныша к матке (чтобы сосал);
    козу сал- подпускать новорождённого ягнёнка к матке;
    козу салып, кой кармап жүргөн кыз девушка, которая держала овцу, подпуская (к ней) ягнёнка;
    музоо сал- подпустить телёнка к матери (во время доения), доить с телёнком;
    музоо салбай саайт она доит (корову) без телёнка;
    кулун сал- подпустить жеребёнка к матери (при доении);
    6. оставлять как будущего производителя (самцов некоторых животных);
    кочкор сал- (или редко кочкор агыт-) оставлять молодого барана нехолощёным в качестве будущего производителя;
    жаман да (или кичине да) болсо, өз козуман кочкор салам погов. производителем я оставляю своего барашка, хотя он и плохой (или маленький); хоть и плохой, да пусть будет свой;
    айгыр сал-
    1) оставлять жеребёнка нехолощёным как будущего производителя;
    айтырды кандай салсаң, ошондой минерсиң погов. как выберешь жеребца, так и ездить будешь (какое будет потомство, такой будет и результат);
    жакшы деген жылкыңды жакшы күтүп, айгыр сал за конём, которого считаешь хорошим, хорошенько ухаживай и определи его в производители;
    2) (в сочет. с өз) перен. выдвигать кого-л. в качестве своего ставленника;
    өз бээмдин кулунун айгыр салам я поставлю своего сторонника (букв. я от своей кобылицы жеребёнка оставлю производителем);
    теке сал- оставлять в качестве племенного козла;
    өз улагыбыздан теке салабыз
    1) мы своего козлёнка оставим в качестве племенного;
    2) перен. поставим своего человека (своего родственника или сторонника);
    7. двинуться, направиться;
    үйдү көздөй салды он направился к дому;
    аттанып алды да, төмөн карай салып кетти он сел верхом и двинулся вниз;
    Аксууну көздөй кеткен кара жолго салдым я двинулся по тракту по направлению к Аксу;
    атты минип алыңар, аялдабай салыңар фольк. на коней садитесь и не медля поезжайте;
    башын үйгө салыптыр он заглянул (сунул голову) в юрту (или в комнату);
    кайра сал поезжай обратно; отправляйся в обратный путь;
    кайкалаган жоо болсо, кагышпастан кайра сал фольк. если (там) окажется надменный враг, (ты) не вступая в бой, поверни обратно (и дай знать);
    жол сал- прям., перен. проложить путь;
    жолго сал-
    1) направить на путь; наладить;
    2) двинуться в путь, направиться;
    салып-уруп быстро мчась (напр. на лошади);
    ары-бери салып-уруп өткөндө когда он быстро скакал взад и вперёд;
    8. запрягать, впрягать;
    бугуга салган чана сани, запряжённые оленем;
    итке салган чана сани, запряжённые собакой;
    итке араба, чананы салганың айт, Токтогул фольк. расскажи, Токтогул, как ты впрягал собак в телегу и в сани;
    9. фольк., разг. предопределять, предназначать, судить в удел (о боге);
    кудайдын салганы так богом суждено;
    жасаган салса если суждено;
    алданын салган буйругу по велению аллаха;
    10. уродиться;
    былтыр өрүк көп салган в прошлом году урюка уродилось много;
    11. ставить, представлять на...;
    президиумга сал- ставить на разрешение президиума (букв. ставить на президиум);
    көпчүлүктүн алдына сал- предоставить судить большинству, предоставить на обсуждение масс;
    12. полагаться на что-л.; пустить в ход;
    көптүгүнө салып полагаясь на свою численность;
    күчүнө салып пустив в ход свою силу;
    чечендигине салып, жеңип кетти он победил, пустив в ход своё красноречие;
    мен билемге салып полагаясь на свою осведомлённость (я знаю - и нечего тут говорить);
    бардык үнүмө салып (я) во весь свой голос;
    13. производить резкое, сильное движение; хватить, двинуть (сильно ударить);
    атты моюнга бир салды он хватил (ударил) коня по шее;
    китепче менен столду бир салды книжечкой он ударил по столу;
    камчы менен бир салды он здорово хлестнул плетью;
    башка бир салды он двинул (ударил) по голове;
    айбалта менен салды эми, жаза тийди шекилдүү фольк. он с силой ударил секирой, но, кажется, промахнулся;
    жүрөктүн толто башы деп, ак тинтени салды дейт фольк. (тут) мол, начало аорты, (сюда) он всадил кинжал;
    кырып сал- уничтожить начисто, уничтожить всех до одного;
    кыргын сал- учинить резню;
    айта жүрчү иш салдык мы учинили такое, о чём будут долго говорить;
    далыны салып повернувшись спиной (напр. против ветра, дождя, снега);
    чаба жааган жамгырга далыны салып жүрүп отурду он ехал, повернувшись спиной к косохлёсту;
    шамалга далысын салып (он) повернувшись к ветру спиной;
    14. заставить или поручить что-л. делать;
    жумушка сал- заставить работать;
    акысына бир тыйын бербестен, зордук менен айдап жумушка салган не платя ни копейки, он силой гнал и заставлял работать;
    киши сал- посылать людей (для переговоров, сватовства, примирения);
    куш сал- пускать ловчую птицу, охотиться с ловчей птицей (но не с беркутом);
    15. с формой на -мыш или на -максан в дат. п. делать вид, прикидываться, притворяться;
    көрмөмүшкө салып притворившись невидящим;
    укмаксанга салып сделав вид, что не слышит;
    ал "мүлтүлдөк" деген сөздү укмаксанга салычу он обычно делал вид, что не слышит (сказанное по его адресу) слово "проныра";
    16. в роли вспомогательного глагола выражает завершённость, решительность, быстроту или неожиданность, необдуманность действия;
    алар эшик адына келе салды они подошли к двери;
    шымыбызды жоон санга чейиң түрүп салып (мы) засучив штаны до самых бёдер;
    жаза салбастан мурун прежде чем написать;
    кызымды бере салайын фольк. вот возьму да и отдам свою дочь (замуж);
    келе сала сразу же, как только прибыл;
    көрө сала сразу же, как только увидел;
    кашайта көзүм оюп сал, колуң менен союп сал фольк. (хоть) выковыряй мне глаза и ослепи (меня), своей рукой зарежь меня;
    ал макаланы бир отурганда эле жазып салды он написал статью в один присест;
    ал макаланы жаза салды он накатал статью (не обдумывая, не обрабатывая);
    үстүртөн карап туруп эле, басмага бере салган он кое-как прочитал (напр. статью) и сразу же - в печать;
    шашып-шушуп тамак жей салды он на скорую руку закусил;
    атына мине сала быстро сев на лошадь;
    уга сала бери жүгүрдүм я, как только услыхал, сейчас же побежал сюда;
    кебиң болсо, айта сал если хочешь что-либо сказать, выкладывай (не стесняйся);
    тим эле айта салдым я сказал просто так (не с какой-либо целью);
    жаңылыш айтып салды он оговорился, он сказал (это) по ошибке; он обмолвился, он сказал (это), не подумав;
    шашыла сурай салганда когда он, растерявшись, вдруг спросил;
    ары-бери кыла салып кое-как сделав;
    аял баланы орой салды женщина быстренько запеленала ребёнка;
    алып сал- снять, убрать (напр. за ненадобностью);
    төртүнчү маселени алып салдык четвёртый вопрос мы (с повестки дня) сняли;
    келе сала без дальних разговоров, с места в карьер;
    он пуд буудайды келе сала доолады он без дальних разговоров потребовал десять пудов пшеницы;
    келе сала тилдей баштады он с места в карьер начал ругать;
    бара сала сразу же по приходе, по приезде (туда);
    бара сала, кабар айт как только доедешь, сразу же дай знать;
    салган жерден или салгандан ни с того ни с сего, вдруг; без всяких оснований;
    мени салган жерден тилдейт он меня ни с того ни с сего (сразу же, не разобравшись) бранит;
    салгандан көнө койбойт он не вдруг-то согласится; ни с того-то ни с сего-то он не согласится;
    сала-сал кыл- сваливать на другого;
    ишти бирөөгө сала-сал кылбай, өзүң бүтүр дело сделай сам, не сваливая на другого;
    ала сал- переворачиваться с боку на бок;
    эки-үч ала салып кеттим я два-три раза перевернулся с боку на бок;
    аялды аттын үстүнөн ала салды он быстро снял женщину с коня;
    биринен сала бири (они) один за другим, перебивая друг друга;
    биринен сала бири чуркурашып они галдели, перебивая друг друга;
    биринен сала бири өтүп турат они проходят один за другим;
    маа салды... а по мне, хоть бы...; а что до меня, то...;
    маа салды - үйүнө жетпей жолдо өлсүн а по мне, пусть он даже в дороге умрёт, не доехав до дому (жалеть не буду);
    ала-сала с первого взгляда (напр. влюбиться);
    салып бер- поддать (напр. пешку в игре);
    бой сал- сближаться, проявлять симпатию;
    оңойлук менен бой салбайт он не легко сближается;
    сөз сал- рассказывать;
    Москвадан келип, сөз салып берди приехав из Москвы, он рассказывал;
    аягын салбай или бутун салбай не проваливаясь ногами;
    бута бою аң келсе, бутун салбай чураган фольк. если встречалась яма (шириною) на расстояние выстрела, (конь) бежал, не попадая ногами (в яму);
    беш колун салып (он) пятернёй заграбастывая;
    колго сал- ставить на (открытое) голосование;
    добушка сал- ставить на голосование;
    мойнун жерге салып (о лошади) опустив шею;
    баштарын жерге салып (они) опустив головы;
    башын сала кирди он ворвался (вошёл, не спросив разрешения);
    терезеден башын сала коюп (он) высунув голову в окно;
    базарга сал- поставлять на рынок;
    кудай бизге берип салды! и дал же нам бог (нежданно-негаданно);
    кудай салбасын! не приведи бог!;
    жеп салды! караул! убивают!;
    кол сал- см. кол I;
    кулак сал- см. кулак I;
    түртө салды кылып см. түрт-;
    сала коймо то же, что салагоймо;
    узунунан сал- см. узун;
    иле-сала см. ил-.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сал

  • 73 сайын

    1) простр. за кем-чем-л (употр. тж. с опред.-притяж. суф.);

    йӧз мышку сайын сулавны — стоять за чужой спиной;

    ю сайын овны — жить за рекой; батьныс поткӧдчис керка саяс — отец колол дрова за своим домом; миян саяным пуктісны капуста — за нашим домом посадили капусту; пывсян саяныд кодкӧ биасьӧма — за вашей баней кто-то развёл костёр; сарай саям быдм ӧшомкор — за моим сараем растёт щавель; ставыс ас саяд — всё зависит от тебя самого ◊ йӧз мышку сайын ноп кокни — посл. чужими руками жар загребать (букв. за чужой спиной котомка лёгкая)

    2) врем. тому назад;

    во сайын — год тому назад;

    лунмӧд сайын — несколько дней тому назад

    3) под;
    ◊ Ӧти сайын — заодно, кстати; син сайын — за спиной; заочно; сайын сулавны — держаться в тени

    Коми-русский словарь > сайын

  • 74 back

    I [bæk] n

    He has pain in the back. — У него боли в спине.

    It will make your back ache. — От этого у тебя будет болеть спина.

    Why din't you get off my back ans let me do my work! — Отстано от меня, дай мне работать.

    A true friend will not say unpleasant things about behind your back. — Настоящий друг не станет говорить про тебя гадости за глаза.

    Stand back-to-back and we'll see which of you is taller. — Встаньте спиной к спине, и мы посмотрим, кто из нас выше.

    He must learn to look after himself, he will not always have his father at his back. — Он должен научиться самостоятельности, не всегда же отец будет стоять у него за спиной.

    He had the enemies at his back. — Враги гнались за ним по пятам.

    - hunched back
    - straight back
    - bend back
    - hump on the back
    - blow in the back
    - pain in the back
    - with one's back to the door
    - on the back of an elephant
    - back-to-back
    - behind smb's back
    - accuse smb behind his back
    - be at the back of smb
    - bend one's back
    - bind smb's hands behind his back
    - break one's back
    - carry smth on one's back
    - climb on smb's back
    - cling to smb's back
    - drive a knife into smb's back
    - fall on one's back
    - get off smb's back
    - give a back for smb
    - gossip behind his back
    - have smb at one's back
    - have smb on one's back
    - hide behind smb's back
    - hit smb on the back
    - hurt one's back
    - injureone's back
    - keep off smb's back
    - keep one's back straight
    - lean one's back against the wall
    - lie on the back
    - pat smb on his back
    - put smth on smb's back
    - put smb on one's back
    - put one's hands behind one's back
    - rub one's back
    - put into a job
    - ride a child on one's back
    - roll over on one's back
    - rub smb's back with alcohol
    - scratch one's back
    - sit with one's back to smb, smth
    - sit with one's back to the engine
    - stab smb in the back
    - stand back-to-back
    - straighten one's back
    - take smth off one's back
    - turn one's back to smb, smth
    - turn over on one's back
    - turn one's back to one's guests
    - turn one's back on smb
    - wear one's hair down on one's back
    - wipe one's back
    - take a trunk on one's back
    - put one's back up
    - put smb's back up
    - strain one's small of his back
    - smb has a broken back a facture in the back
    - one's back ackes
    2) поясница, крестец

    He has pain in the small of his back. — У него боли в пояснице.

    - small of the back
    - sharp pain in the small of his back
    3) оборотная сторона, тыльная сторона, задняя сторона, спинка

    You are at the back of all our difficulties. — Ты истинная причина всех наших трудностей. /Все трудности из-за тебя.

    The back of the house looks out onto the river. — Задняя часть дома выходит на реку.

    There is another good song on the back of this record. — На этой стороне пластинки еще одна хорошая песня. /На обороте пластинки еще одна хорошая песня.

    What's at the back of it all? — Что за всем этим кроется/стоит?

    The dress buttons at the back. — Платье застёгивается сзади;

    . The coat is torn at the back. — Пальто разорвалось сзади.

    - back door
    - back seat
    - back driver
    - back of the chair
    - back of one's hand
    - back of the spoon
    - back of a knife
    - back of the house
    - back of an arch
    - back of a carpet
    - back of the leaf
    - back of the record
    - back of the book
    - back of the village
    - back of the coat
    - back of the car
    - back of the ship
    - back of the head
    - back of the tongue
    - back of the foot
    - back of the throat
    - back of the door
    - chair with a carved back
    - row of back-to-back houses
    - at the back of the bed
    - with a high back
    - at the back of the door
    - with its back to the wall
    - go round to the back of the house
    - stand at the back
    - sign at the back
    - tie at the back
    - be at the back of smth
    - get to the back of the matter
    - garage is at the back of the house
    - back of the house looks out into the river
    4) дальний конец (чего-либо), отдалённая часть

    He has lived here all his life and knows the city like the back of his hand. — Он прожил здесь всю жизнь и знает город вдоль и поперек.

    His name is at the back of my tongue. — Его имя вертится у меня на языке.

    If we start early, we can break the back of the journey before it gets hot. — Если мы выйдем очень рано, то мы сумеем пройти большую часть пути до жары.

    Three people can sit in the back of the car. — На заднем сидении могут сидеть три человека. /Сзади могут сидеть три человека.

    To be on smb's back. — Сидеть на чьей-либо шее. /Насесть на кого-либо. /Помыкать кем-либо.

    It's the last straw that breaks the camel's back. — Последняя капля переполняет чашу терпения.

    Stretch my back and I'll scratch yours. — Рука руку моет. /Свой своего не выдает.

    To know smth like the back of one's hand. — Знать что-либо как свои пять пальцев.

    Excuse my back, please. — Простите, что я стою (сижу) к вам спиной.

    To talk through the back of one's neck. — Молоть чепуху

    - back of a wood
    - back of the wave
    - room in the back of the house
    - at the back of the classroom
    - at the back of the house
    - at the back of the book
    - at the back of a drawer
    - at the back of the theatre
    - at the back of the aircraft
    - have smth at the back of one's mind
    II [bæk] adj

    He got in through the back door. — Он проник в дом через черный ход

    - back elevation
    - back wages
    - back number of a magazine
    - in the back rows
    - in the back seat
    - in the back street
    - take a back seat
    III [bæk] adv
    на задворках, обратно, назад

    I'll go there and back. — Я пойду туда и сразу обратно.

    One cannot put back the clock. — Колесо истории нельзя повернуть вспять. /Время не воротишь. /Что было, то сплыло.

    To pay smb back in smb's own coin. — Платить кому-либо его же монетой

    - bring smth back
    - have smth back
    - be back
    - be just back from town

    English-Russian combinatory dictionary > back

  • 75 skrējiens atmuguriski

    ▪ Termini
    en backward run sports.
    ru бег спиной вперед
    LZAsp
    ▪ EuroTermBank termini
    SocLie, CiRa
    ru бег спиной вперед
    SocLie, CiRa
    lv skrējiens atmuguriski pamatvingr
    ru бег спиной вперёд шк. гимн
    ETB

    Latviešu-krievu vārdnīcu > skrējiens atmuguriski

  • 76 тупела

    тупела
    1. прил. обратный; противоположный нужному направлению, идущий назад

    Тугеже тый шеҥгек кает, тупела корныш логалынат. А. Мурзашев. В таком случае ты идёшь назад, ты оказался на обратном пути.

    2. прил. оборотный, изнаночный, обратный (о стороне чего-л.)

    Медальын тупела могыржо оборотная сторона медали.

    (Шкетанын мыскараже) ончышо-влакым илышын тупела могыржым воштылаш тарата. С. Эман. Юмор Шкетана побуждает зрителей смеяться над оборотной стороной жизни.

    3. прил. неприветливый, отчужденный, лишённый сочувствия

    Но илышат коклан ноя, наверне, – тудат йочалан лие тупела чонан. Сем. Николаев. Но иногда и жизнь, наверно, устает – и она отвернулась от ребёнка (букв. для ребёнка оказалась с отчужденной душой).

    4. прил. дурной, плохой, предосудительный; не такой, как следовало быть (сделать, поступить)

    (Виктор) титакан-влакын тупела пашаштлан чын акым пуаш кӱлмӧ нерген чон вургыж ойлыш. А. Мурзашев. Виктор с болью в сердце говорил о необходимости дать истинную оценку дурному поступку провинившихся.

    Викымеш пуымо ӱдырлан тупела илышым гына конда. А. Конаков. Выдача замуж насильно принесёт для девушки только плохую жизнь.

    5. нар. спиной, задом, задом наперёд, задней (обратной) стороной к кому-чему-л.

    Тупела каяш двигаться задом наперёд;

    тупела шогаш стоять спиной;

    тупела кечаш висеть обратной стороной.

    Оляна Кожаевлан тупела шинчеш. С. Николаев. Оляна садится спиной к Кожаеву.

    Пӧртшат мыйын уремлан тупела шинча. Н. Лекайн. И дом-то у меня стоит к улице задом.

    Лукысо юмоҥа тупела савырен шогалтыме. М.-Азмекей. Икона в углу повернута оборотной стороной.

    6. нар. назад, обратно; в обратном, противоположном направлении

    Мӧҥгӧ каяш тарванымек, мылам туге чучо, пуйто ме йоҥылыш, тупела, каена. М.-Азмекей. Когда двинулись домой, мне так показалось: будто мы идем неверно, обратно.

    Уке, лейтенант йолташ, мыланем тупела кайымылак чучеш. Е. Янгильдин. Нет, товарищ лейтенант, мне кажется, что идем всё-таки назад.

    Сравни с:

    мӧҥгешла
    7. нар. наоборот, совершенно иначе, противоположно чему-л.

    Ик вере тыге возымо, а вес вере – йӧршеш тупела. В. Дмитриев. В одном месте так написано, а в другом месте – совсем наоборот.

    (Двойкым) йӧршын налмем ок шу, да эре тупела лектеш. А. Юзыкайн. Я вовсе не хочу получать двоек, да всё время получается наоборот.

    8. нар. неверно, превратно, шиворот-навыворот

    Тупела мураш неверно петь;

    тупела умылаш понять превратно.

    Мигыта титакан, а мыланем кыралтман. Тыге тупела ышталтшаш мо? А. Юзыкайн. Мигыта виноват, а побои должны достаться мне. Разве должно делаться так шиворот-навыворот?

    Тугеже (Рукомойникова) моло произведенийымат, тупела лончылен, йоча-влаклан йӧршеш вес семын каласкален кертеш. В. Косоротов. Тогда Рукомойникова может и другие произведения, превратно анализируя, пересказывать детям совсем по-иному.

    9. нар. неприветливо, отчужденно, необщительно, без желания общаться с кем-л.

    (Митя:) Варя, молан тупела коят? В. Чалай. (Митя:) Варя, почему выглядишь неприветливо?

    10. нар. безнравственно, предосудительно; не так, как должно (принято).

    Вара важмалдык «йолташ» коклаш варненам, тупела илаш туныктеныт. «Ончыко» Затем я связался с сомнительными «товарищами», они приучили жить безнравственно.

    Портрет шӱм-чоным когарта, уло кӧргым тупела савыра. М. Казаков. Портрет жжёт душу, всё нутро выворачивает наизнанку.

    Сравни с:

    тупынь

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тупела

  • 77 тупела-мела

    тупела-мела

    Тупела-мела шинчаш сидеть спиной к спине (спиной друг к другу).

    2. перен. бестолково, неразумно, без должной рассудительности; неумело; не так, как надо

    (Кучков) ала-мо докторла огеш кой, эре тупела-мела веле ойлыштеш. Н. Иванов. Кучков что-то не похож на доктора, всё время болтает бестолково.

    Витя ден Миша тупела-мела ыреслаш тӧчат. З. Каткова. Витя и Миша пытаются неумело креститься.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тупела-мела

  • 78 тупынь савырнаш

    1) повернуться спиной; отвернуться, отказаться от кого-чего-л.

    Язык шуко... Мемнан деке Юмо тупынь савырна! В. Колумб. Грехов много... Бог от нас отвернётся!

    2) повернуться спиной; оказаться неблагоприятным, несчастливым

    Изи Иванлан первый кече гычын илыш тупынь савырна. А. Эрыкан. К маленькому Ивану с первого дня жизнь поворачивается спиной.

    3) не удаться, не получиться; обернуться иначе, принять другой оборот

    (Каврий) дене кылым кучыде ок лий. Уке гын чыла паша тупынь савырнен кертеш. А. Юзыкайн. С Каврием нельзя не поддерживать связь. Иначе все дело может обернуться иначе.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тупынь

    Марийско-русский словарь > тупынь савырнаш

  • 79 мышк

    1) спина; водны горлань \мышкöн лечь спиной к печке; \мышкöн бергöтчыны повернуться спиной 2) задняя часть чего-л. 3) зад, задняя сторона чего-л. овны мужик \мышк сайын жить за спиной мужа

    Коми-пермяцко-русский словарь > мышк

  • 80 туп

    1. спина; часть туловища сзади (у животных – сверху) от шеи до крестца. Туп дене шогаш стоять спиной; тупым виктараш разогнуть спину; тупыш налаш взять (взвалить) на спину.
    □ Туп дене камвозым. А. Горинов. Я упал спиной. Еҥкорштымо пий тупышто. Калыкмут. Чужая боль – на собачьей спине. Кишкын тупшо кӱ ренрак тӱ сан, а мӱ шкыржӧ – ошалге-нарынче. “Ончыко”. Спина змеи коричневатого цвета, а живот – светло-желтого.
    2. спинка; часть одежды, покрывающая спину, материал для нее. Тувыр туп спинка рубашки; тупым шулаш выкроить спинку.
    3. спинка; опора для спины у стула, кресла, дивана. Андрей, кресло тупеш кидше дене эҥертен, нелын шӱ лен шога. К. Коршунов. Андрей, опершись рукой о спинку кресла, стоит, тяжело дыша. (Вера), пӱ кен тупеш эҥертен, колышташ ямдылалт шинче. А. Асаев. Вера села, прислонившись к спинке стула, приготовившись слушать. Ср. эҥертыш.
    4. тыльная, оборотная сторона (часть) чего-л. (Салтак-влак) шӱ ргыштым пижерге туп дене ӱштыльыч. В. Иванов. Солдаты вытерли лица тыльной стороной рукавиц. Фотошто ик ӱдырак, кажне картычке тупешат ик семынак возымо. А. Асаев. На фотографиях одна и та же девушка, на оборотной стороне каждой карточки написано одинаково.
    5. верхняя сторона (шляпки гриба); верхняя часть орудий труда (бороны, граблей и др.). Курезе, вороҥга гай тупшо дене вужга регенчым нӧ лтен, тӱ жваке лектеш. Г. Пирогов. Груздь вылезает, приподнимая воронкообразной шляпкой мягкий мох. Туп дене каен, туп дене толеш (тырма). Тушто. Отправляясь на “спине”, на “спине” же возвращается (борона).
    6. в поз. опр. спинной, спины. (Пормо), туп коваштым вошт шӱ тен, имньын вӱ ржым пеш йӱ эш. Г. Микай. Слепень, проткнув кожу спины, старательно пьет кровь лошади.
    ◊ Туп воктен мурыкташ (туплан логалташ) взгреть по спине; дать взбучку, поколотить. Тоям налын, (Емитын) туп воктенже мурыкташ кӱ леш! К. Смирнов. Взять палку да взгреть Емита по спине! Туп шеҥгелне кодаш оставаться (остаться) за спиной (позади, в прошлом). Неле пагыт кодо туп шеҥгелне. В. Якимов. Трудное время осталось позади. Тупеш кӱ рым ургаш приготовиться понести наказание (букв. пришить лубок на спину). Тупешет кӱ рым урго! Берегись, тебе достанется! Тупым ончыкташ отворачиваться (отвернуться) от кого-чего-л.; не признавать (не признать) кого-чего-л. Кӧ колхозлан тупым ончыкта – тек шкаланже ӧ пкела. П. Корнилов. Кто отвернется от колхоза – пусть сам на себя пеняет. Тупым (веле) ончыктен кодаш показывать (показать) только спину; уйти, уехать, удалиться; покинуть кого-л. (Ветеринар) тарантасыш шинчеш да марий-влаклан тупшым ончыктен кода. М. Шкетан. Ветеринар садится в тарантас и показывает мужикам спину. Тупым пӱ гырташ (сугырташ) гнуть спину; работать на кого-л.; выполнять тяжелую работу. Буржуй кашаклан пел пашадар дене тупым пӱ гыртена. И. Васильев. Мы на кучку буржуев гнем спину за половину заработной платы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туп

См. также в других словарях:

  • спиной — задом Словарь русских синонимов. спиной нареч, кол во синонимов: 1 • задом (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Спиной к стене (фильм) — Спиной к стене Against The Wall Жанр драма Режиссёр Джон Франкенхаймер Автор сценария Рон Хатчинсон …   Википедия

  • Спиной к стене — Against The Wall Жанр драма Режиссёр Джон Франкенхаймер Автор сценария Рон Хатчинсон …   Википедия

  • Спиной — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Лицом в сторону, противоположную кому либо или чему либо. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЗА СПИНОЙ — 1. ЗА СПИНО/Й <{реже }ЗА СПИ/НАМИ> что чьей, кого, у кого быть; остаться Позади, за собой. Имеется в виду, что пройденное расстояние (L) или какой л. объект город, страна (Z) остались сзади от лица или группы лиц (Х). реч. стандарт. ✦ L… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СТОЯТЬ ЗА СПИНОЙ — 1) кто чьей, у кого Скрыто поддерживать кого л.; скрыто направлять чью л. деятельность. Имеется в виду, что лицо или группа в т. ч. объединённых общими интересами и целями лиц (Х) тайно покровительствуют другому лицу или другой группе лиц (Y) или …   Фразеологический словарь русского языка

  • за спиной — 1) кто чьей, у кого быть; жить На иждивении. Подразумеваются, как правило, родственные отношения. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) находятся на содержании у другого лица или у другой группы лиц (Y), либо будучи не способными обеспечить …   Фразеологический словарь русского языка

  • за широкой спиной — 1) кто чьей, у кого быть; жить На иждивении. Подразумеваются, как правило, родственные отношения. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) находятся на содержании у другого лица или у другой группы лиц (Y), либо будучи не способными обеспечить …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПОВЕРНУТЬСЯ СПИНОЙ — кто к кому, к чему Проявлять безразличие, пренебрежение. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (Х) перестают обращать внимание или выражают презрительное равнодушие к другому лицу или к другой группе лиц (Y), к… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПОВОРАЧИВАТЬСЯ СПИНОЙ — кто к кому, к чему Проявлять безразличие, пренебрежение. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (Х) перестают обращать внимание или выражают презрительное равнодушие к другому лицу или к другой группе лиц (Y), к… …   Фразеологический словарь русского языка

  • За спиной — ЗА СПИНОЙ. 1. Устар. Разг. За собой, позади. Оставили пути уж много за спиною (В. Майков. Двое прохожих и клад). 2. кого, чьей, у кого. Разг. Экспрес. Скрытно от кого либо, тайно (делать что либо). Американцы… постепенно за спиной исландского… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»