Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

спасение

  • 1 menekvés

    * * *
    [\menekvést, \menekvése] vál. спасение;

    ez az egyetlen \menekvésünk — это наше единственное спасение;

    szól. hiába minden, nincs \menekvés — всё напрасно, спасения нет; куда ни кинь, всё клин; как ни кинь!!84)а всё клин

    Magyar-orosz szótár > menekvés

  • 2 megmenekülés

    * * *
    формы: megmenekülése, megmenekülések, megmenekülést
    спасе́ние с
    * * *
    спасение, избавление (от чего-л.)

    Magyar-orosz szótár > megmenekülés

  • 3 mentes

    * * *
    формы: mentesek, menteset, mentesen
    1) vmitől свобо́дный от чего, лишённый чего

    elő-ítéletektől mentes — свобо́дный от предрассу́дков

    2) vmi alól освобождённый от чего; не подлежа́щий чему

    vmely illeték alól mentes — не под-лежа́щий обложе́нию сбо́ром

    katonai szolgálat alól mentes — освобождённый от вое́нной слу́жбы

    * * *
    [\menteset, \mentesebb] 1. vmitől свободный от чего-л.;

    előítéletektől \mentes ember — свободный от предрассудков человек;

    2.
    a) — свободный от чего-л.; не подлежащий чему-л. adóktól \mentes (pl. vmely összeg) не подлежащий обложению налогами;
    \mentes vmely illeték alól — свободный от пошлины;
    b) (felmentett) освобождённый от чего-л.;
    katonai szolgálat alól \mentes személy — лицо, освобождённо от военной службы

    Magyar-orosz szótár > mentes

  • 4 mentés

    * * *
    формы: mentése, mentések, mentést
    спасе́ние с, спаса́ние с
    * * *
    [\menteset, \mentesebb] 1. vmitől свободный от чего-л.;

    előítéletektől \mentes ember — свободный от предрассудков человек;

    2.
    a) — свободный от чего-л.; не подлежащий чему-л. adóktól \mentes (pl. vmely összeg) не подлежащий обложению налогами;
    \mentes vmely illeték alól — свободный от пошлины;
    b) (felmentett) освобождённый от чего-л.;
    katonai szolgálat alól \mentes személy — лицо, освобождённо от военной службы

    Magyar-orosz szótár > mentés

  • 5 életmentés

    Magyar-orosz szótár > életmentés

  • 6 vagyonmentés

    Magyar-orosz szótár > vagyonmentés

  • 7 megmentés

    избавление спасение
    * * *
    формы: megmentése, megmentések, megmentést
    спасе́ние с; избавле́ние с
    * * *
    спасание, спасение, избавление;

    vagyontárgyaknak tűztől való \megmentés — е спасение имущества от огни;

    vmely veszélytől való \megmentés — избавление от опасности

    Magyar-orosz szótár > megmentés

  • 8 menedék

    * * *
    формы: menedéke, menedékek, menedéket
    прию́т м, убе́жище с

    menedéket keresni — спаса́ться/-сти́сь, иска́ть убе́жища

    * * *
    [\menedéket, \menedéke] приют, убежище, спасение, rég. пристанище, пристань, прибежище, сень;

    biztos \menedék — надёжное убежище;

    csendes \menedék — тихая пристань; utolsó \menedék — последнее убежище; költ. а sír \menedéke — могильная сень; \menedéket keres — искать спасение, спасаться/спастись, укрываться/укрыться; a fedezékben keresett \menedéket — он укрылся в блиндаже; futásban keres \menedéket — спасаться/спастись бегством; \menedéket nyújt vkinek — предоставить убежище кому-л.; приютить кого-л.; \menedéket talál — найти приют; приютиться; nép. притулиться; rég. найти себе пристанище; az árva fiú \menedéket talált az ismerősöknél — сирота притулился у знакомых; átv. a hazugság a vádlott utolsó \menedéke volt — ложь была последним ресурсом подсудимого

    Magyar-orosz szótár > menedék

  • 9 mentség

    отговорка оправдание
    * * *
    формы: mentsége, mentségek, mentséget
    1) оправда́ние с, извине́ние с

    erre nincs mentség — для э́того нет никаки́х оправда́ний

    2) отгово́рка ж, предло́г м
    * * *
    [\mentséget, \mentségе, \mentségek] 1. (igazolás) оправдание; {bocsánat} извинение;

    \mentséget talál vmire (vmiben) — оправдывать/оправдать что-л. (чём-л.); найти оправдание;

    ez nem \mentség — это не оправдание; \mentségül/\mentségként/\mentségképpen — в качестве извинения; \mentségül hoz fel vmit — оправдываться чём-л.; vminek a nemtudását hozza fel \mentségére — оправдываться незнанием; szól. \mentségére legyen (mondva), hogy — … в (его) оправдание надо сказать, что …; a lustaság nem szolgálhat \mentségül — леность не может служить извинением;

    2. (kibúvó) отговорка, предлог, увёртка;
    3. (menekvés) спасение;

    az egyetlen/egyedüli \mentség — единственное спасение;

    sajnos, nincs \mentség ! — к сожалению, спасения нет!

    Magyar-orosz szótár > mentség

  • 10 menekülés

    * * *
    формы: menekülése, menekülések, menekülést
    бе́гство с; спасе́ние с
    * * *
    [\menekülést, \menekülése] 1. бегство;

    pánikszerű \menekülés — паническое бегство;

    2. (szökés) побег;

    börtönből való \menekülés — побег из тюрьмы;

    3. (megmeneküJés) спасение;

    nincs \menekülés — спасения нет;

    szól. \menekülést keres vmiben — искать спасения в чём-л.; \menekülését vminek köszönheti — спасаться/спастись благодари чему-л.

    Magyar-orosz szótár > menekülés

  • 11 ad

    [\adott, \adjon, \adna]
    I
    ts. 1. давать/дать, подавать/подать, предоставлять/предоставить (mind что-л.); (a kelleténél) kevesebbet \ad недодавать/недодать; (a kelleténél) többet \ad передавать/передать что-л. v. чего-л.;

    három rubellel többet \ad — передать три рубля;

    tovább \ad — передавать/передать дальше; árnyékot \ad — давать тень; csókot \ad — поцеловать (кого-л.); helyet \ad — дать место; orvosságot \ad — давать/дать лекарство; pofont \ad — дать пощёчину; széket \ad a látogatónak — подставлять стул посетителю; tüzet \ad vkinek — подносить спичку v. дать прикурить кому-л.; orv. vért \ad — дать кровь; enni \ad — дать есть; inni \ad — дать пить v. напиться; alkalmat \ad vkinek, vminek vmire — давать повод кому-л., чему-л. для чего-л.; alkalmat \ad vkinek arra, hogy meggyőződjék vmiről — доставлять кому-л. случай убедиться в чём-л.; amnesztiát \ad — дать амнистию; beleegyezését \adja — дать свой согласие; életét \adja vmiért — отдать жизнь за что-л.; erőt \ad vkinek — давать силы кому-л.; придавать силу кому-л.; értelmet \ad vminek — осмысливать v. осмыслить/осмыслить что-л.; feleletet \ad — отвечать/ответить; formát \ad vminek — оформлять/оформить что-л.; hálát \ad vkinek — благодарить кого-л.; hálát \ad a sorsnak a megmenekülésért — возблагодарить судьбу за спасение; hangot \ad — издавать звук; átv. hangot \ad elégedetlenségének — выражать/ выразить недовольство; helyet \ad az ifjúságnak — дать дорогу молодёжи; helyt \ad vminek (pl. kérésnek) — считать что-л. обоснованным; helyt \ad a panasznak — считать жалобу обоснованной; hitelt \ad vki szavának — верить на слово кому-л.; igazat \ad vkinek — признавать/ признать правоту кого-л.; jelt \ad vmire ( — по)давать/(по)дать сигнал/знак к чему-л.; jelt/jelzést \ad vmivel vmiről — сигнализировать чём-л. о чём-л.; jelét \adja Vminek — проявлять/проявить что-л., показывать/показать что-л.; vmilyen jelleget \ad vminek — при давать/придать какой-л. характер чему-л.; rokonszenvének \ad kifejezést — выражать/выразить чувства симпатии; kosarat \ad vkinek — отказывать/отказать кому-л.; munkát \ad
    a) (elfoglaltságot) — давать/дать работу;
    b) (fáradtságot) задавать/задать много работы/хлопот;
    órákat \ad — давать уроки;
    önbizalmat \ad vkinek — вселить/вселить уверенность в свой силы; ötletet \ad — подать мысль; parancsot \ad — отдать приказ; parancsot \ad vmire — выдать ордер на что-л.; sortüzet \ad — дать залп; vkinek szabad kezet \ad — дать кому-л. свободу действий; развязать кому-л. руки; számot \ad — отчитываться/ отчитаться; számot \ad magának vmiről — отдавать/отдать себе отчёт в чём-л.; cselekedeteiről számot \ad — дать отчёт в своих действиях; szárnyakat \ad vkinek — окрылить/окрылить кого-л.; szavát \adja — давать/дать слово; felnőttek szavait \adja a gyermekek szájába — влагать/вложить слова взрослых в уста детей;

    2. (átnyújt) подавать/подать;

    ajándékba \ad vmit — сделать подарок; дарить/подарить чтол.;

    alamizsnát \ad — подавать милостыню; borravalót \ad — давать на чай; kezet \ad vkinek ( — по)давать/(по)дать руку кому-л.; kézről kézre \ad — передавать из рук в руки; nyugtát \ad vkinek — выдавать/выдать кому-л. расписку; közm. kétszer \ad, ki gyorsan \ad — быстрая помощь—двойная помощь;

    3.

    (ráad) cipőt \ad vkire — обувать/ обуть кого-л.;

    ruhát \ad vkire — одевать/одеть кого-л. во что-л.; a gyerekre kabátot \ad — надевать/надеть на ребёнка пальто; одевать/ одеть ребёнка в пальто;

    4. (vmilyen célból odaad) отдавать/отдать;

    férjhez \ad vkit vkihez — выдавать/выдать замуж кого-л. за кого-л.;

    katonának \ad — отдавать/отдать в солдаты; rendőrkézre \ad vkit — передать v. предать кого-л. милиции/ (polgári országban) полиции; bölcsődébe \adja a gyermeket — отдать ребёнка в ясли; iskolába \ad — отдать в школу; tanulni \ad — отдать на выучку;

    5. (elad) продавать/продать;

    hogy \adja? — но чём? по какой цене? сколько (это) стоит? (árban) többet \ad додавать/додать;

    száz rubelért \adja az árut — уступить товар за сто рублей; hitelbe nem \adunk árut — в долг товар не отпускается; bérbe \ad — сдавать напрокат v. в наймы/аренду; kölcsön \ad — давать/дать в долг; одолжать/одолжить;

    6. (vmely árat megad) отдавать/отдать;

    száz rubelt \ad az öltönyért — отдать за костюм сто рублей;

    átv. sokért nem \adnám ha — … v. mit nem \adnék-érte, ha… чего бы я не дал чтобы…; дорого бы я дал, чтобы …;

    7.

    (közöl) életjelt \ad — проявлять v. подавать признаки жизни;

    értésére \ad vkinek vmit — дать понять кому-л. что-л.; hírül \ad — передавать/передать; hírül \adják — сообщаться/сообщиться; hírt \ad magáról — сообщать v. дать знать о себе; ünnepélyesen hírt \ad vmely győzelemről — возвещать/возвестить о победе; tudtára \ad vkinek vmit — оповещать/оповестить кого-л. о чём-л.;

    8. vhová vmit отдавать/отдать;

    festeni \ad — отдать в краску;

    9.

    (hoz) a tehén sok tejet \ad — ко рова хорошо доится;

    10.

    (kifejt, szolgáltat) gőzt \ad — пускать/пустить пары;

    meleget \ad — давать v. испускать тепло;

    11. (rendez) давать/дать, устраивать/устроить;

    bált \ad — давать/дать v. устраивать/устроить бал;

    ebédet \ad vki tiszteletére — давать/дать v. устраивать/устроить обед в честь кого-л.; hangversenyt \ad — давать/дать концерт;

    12.

    (utánoz, mutat) \adja a bolondot — строить v. корчить дурака;

    \adja az okosat — умничать;

    13. szính.. играть;
    mit \adnak ma esete? что идёт v. что играют сегодня вечером (в театре)? 14.

    rád. передавать/передать;

    helyszíni közvetítést \ad a hangversenyről — транслировать из концертного зала; hanglemezről operaáriákat \ad (rádión) — передавать по радио оперные арии в грамзаписи;

    15.

    kártya. színre színt \ad — идти в масть; (átv. is) \adja a bankot метать банк; átv. важничать;

    16. sp.

    a) (szervái) — подавать/подать;

    b) (passzol) подавать/подать, пасовать;
    \adja a labdát — подавать мяч;

    17.

    mat. \adva van — дан, дана, дано;

    \adva van egy egyenes — дана прямая;

    18.

    majd \adok én neked! — я тебе дам! я тебе задам! вот я тебе дам ходу; ты у меня попляшешь;

    19.

    szól. \adná/\adja isten — дай бог;

    \adjon isten ! — здравствуйте!; \adj, uramisten, de mindjárt! — вынь да положь!; két esztendőt sem \adok neki — я ему даже двух лет не предсказываю; fejemet \adom rá, hogy — … даю голову на отсечение, что …;

    20.

    szól. \adja még alább is — он станет тише воды, ниже травы;

    \adja az ártatlant — быть невинным как агнец (божий);

    II

    tn. (értékel) \ad vkire, vmire — считаться с кем-л., с чём-л.;

    sokat \ad vmire — дорожить чём-л.; sokat \ad vkire — высоко ставить кого-л.; (sokat) \ad magára
    a) (önérzetes) дорожить собой;
    b) (gondozott) он холёный;
    keveset \ad vmire — придавать мало значения чему-л.;
    nem \ad rá semmit — не обращать внимания на что-л.; не придавать никакого значения чему-л.; \ad a hírnevére — уважать себя; sokat \ad tekintélyére/hírére — держать марку; \ad vkinek a szavára — верить на слово кому-л.; \adnak a véleményére — с ним считаются; nem \adok arra, amit ők mondanak — я не обращаю внимания на то, что они говорит;

    III

    \adja magát vmire — предаваться/предаться чему-л., отдаваться/отдаться;

    kicsapongó életre \adja magát — пуститься на все тяжкие; ivásra \adja magát — предаваться/предаться пьянству; запивать/запить

    Magyar-orosz szótár > ad

  • 12 bízik

    [\bízikott, \bízikzék, \bíziknék] 1. vkiben, vmiben надеяться на кого-л., на что-л., верить в кого-л., во что-л., доверить кому-л., чему-л.; быть уверенным в ком-л., в чём-л.;

    \bízikom benned — я на тебя надеюсь;

    \bízikzál bennem! — будь уверен во мне!; jól nézd meg, kiben \bízikol! — вверяйся, да оглядывайся!; vakon \bízikik vkiben — слепо доверить кому-л.; \bízikik az erejében — он надеется на себя; он уверен в своих силах; верить в свой силы; \bízikik az orvosság gyógyhatásában — вери/гь в спасительность лекарства;

    2. (reményét helyezi vmibe) обнадёживаться чём-л.;

    \bízikik a bíróság döntésében — он обнадёживается решением суда;

    3.

    nem \bízikik vkiben — не надейться на кого-л., недоверять кому-л.;

    nem \bízikik a beteg megmentésében — не верить в спасение больного; отчаиваться спасти больного

    Magyar-orosz szótár > bízik

  • 13 kimentés

    1. (átv. is) (megmentés) вытаскивание, выручение, спасение, избавление;
    2. átv. (igazolás) оправдание, biz. обеление, rég. извинение

    Magyar-orosz szótár > kimentés

  • 14 megváltás

    1. jegy \megváltása покупка билета;
    2. vall. искупление; 3. (megszabadítás) избавление, спасение; (pénzzel) выкуп

    Magyar-orosz szótár > megváltás

  • 15 menekülési

    \menekülési mód/lehetőség — спасение

    Magyar-orosz szótár > menekülési

  • 16 mentőakció

    кампания за спасение; спасительная кампания

    Magyar-orosz szótár > mentőakció

  • 17 remédium

    [\remédiumot, \remédiuma, \remédiumok] 1. rég. (orvosság) лекарство;
    2. (segítség) помощь, спасение; 3. közg. ремедиум

    Magyar-orosz szótár > remédium

  • 18 üdv

    * * *
    [\üdvot, \üdve] 1. vall. спасение, блаженство;
    2. (vkinek java) благо;

    a haza \üdvére — на благо родины;

    3.

    (üdvözlet) \üdv ! — слава!;

    \üdv a hősöknek ! — слава героям!

    Magyar-orosz szótár > üdv

  • 19 üdvösség

    [\üdvösséget, \üdvössége] 1. vall. спасение, блаженство;

    \üdvösségre segítő/vezető — ведущий к спасению;

    2. átv. блаженство;
    3. (vkinek java) благо

    Magyar-orosz szótár > üdvösség

  • 20 üdvözülés

    [\üdvözülést, \üdvözülése] 1. vall. спасение;
    2. átv. (nagy boldogság) блаженство

    Magyar-orosz szótár > üdvözülés

См. также в других словарях:

  • Спасение — Спасение  избавление от опасности. Спасение в христианстве Спасение  эпизод американского телесериала «Сверхъестественное». Спасение (фильм, 1984)  болгарский фильм. Спасение  американский фильм 1987 года. Спасение … …   Википедия

  • Спасение —  Спасение  ♦ Salut    Факт сохранения жизни: «Он спасся бегством». Однако в философском смысле слово «спасение» имеет абсолютный смысл и обозначает нечто большее, чем просто сохранение жизни – явления самого по себе временного. Подлинное спасение …   Философский словарь Спонвиля

  • СПАСЕНИЕ — СПАСЕНИЕ, спасения, мн. нет, ср. 1. Действие по гл. спасти. Спасение утопающих. Спасение имущества от огня. Спасение души (см. спасти во 2 знач.; рел.). 2. Избавление от опасности; способ спастись, найти избавление от опасности. «Убийца… …   Толковый словарь Ушакова

  • спасение — См. избавление, освобождение якорь спасения... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спасение избавление, освобождение; спасание, вызволение, сохранение, выход, мукти, защита,… …   Словарь синонимов

  • СПАСЕНИЕ — СПАСЕНИЕ, я, ср. 1. см. спасти, сь. 2. Избавление от опасности, несчастья. С. пришло неожиданно. Ложь во с. (оправданная необходимостью, с благой целью; книжн.). • Спасенья нет от кого (чего) (разг. неод.) о том, кого (чего) очень много; некуда… …   Толковый словарь Ожегова

  • Спасение — (греч. лат. salus) в религиозном мировоззрении предельно желательное состояние человека, характеризующееся избавлением от зла как морального («порабощеиности греху»), так и физического (смерти и страдания), полным преодолением отчуждения и… …   Энциклопедия культурологии

  • СПАСЕНИЕ — девятьсот одиннадцать. Жарг. мол. Шутл. 1. Литровая бутылка водки. 2. Автомашина медвытрезвителя. /em> По названию американской телепередачи. Максимов, 399 …   Большой словарь русских поговорок

  • СПАСЕНИЕ — (греч. σωτηρία, лат. salus) – в религ. мировоззрении предельно желат. состояние человека, характеризующееся избавлением от зла – как морального ( порабощенности греху ), так и физического (смерти и страдания), полным преодолением отчуждения и… …   Философская энциклопедия

  • спасение — А. Темы в Библии СПАСИТЕЛЬ ВСЕГО МИРА как тема Евангелия от Луки: Лк 19:9 Б. Определение спасения 1. Спасение как исцеление: Мк 10:52 2. Спасение как избавление от физической опасности: Дан 6:27; Мф 8:25; Лк 23:39; Деян 27:20,31; Евр 5:7 3.… …   Библия: Тематический словарь

  • Спасение — I. СПАСЕНИЕ И ПОГИБЕЛЬ Божье С. особенно ярко высвечивает то погибельное состояние, в к ром пребывает мир. В результате непослушания и отпадения человечество оказалось во власти греха и смерти (Рим 5:12, 16,19; 1Кор 15:22). Наказание падшему… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • спасение — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? спасения, чему? спасению, (вижу) что? спасение, чем? спасением, о чём? о спасении 1. Спасением называются действия по перемещению людей, ценностей из зоны стихийного бедствия, техногенной катастрофы… …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»