-
61 campare
campare I 1. vt 1) (da qc) ant избавлять, спасать (от + G) 2) rar содержать, кормить 2. vi (e) 1) жить, существовать campare alla giornata-- перебиваться со дня на день; перемогаться (прост) non me ne scorderò fin che campo -- пока я жив, я этого не забуду Come va? -- Si campa!, Si tira a campare! -- Как дела? -- Помаленьку! 2) (di qc) жить (+ S); зарабатывать на жизнь (+ S); кормиться (+ S) campare del suo lavoro -- жить своим трудом 3) (da qc) ant избежать (+ G) campare II vt arte выделять, оттенять, подчеркивать -
62 campare
campare I 1. vt 1) ( da qc) ant избавлять, спасать (от + G) 2) rar содержать, кормить 2. vi (e) 1) жить, существовать campare alla giornatalavoro— жить своим трудом 3) ( da qc) ant избежать (+ G) campare II vt arte выделять, оттенять, подчёркивать -
63 eximo
ex-imo, ēmī, ēmptum, ere [ emo ]1) вынимать (telum Q; clavem Pt); удалять ( dentem alicui PM); извлекать, вытаскивать ( ulmos cum radicibus Cato); изымать, исключать (aliquem numero или de numero aliquorum H, Nep)e. aliquem de (ex) reis C — исключить кого-л. из числа подсудимыхsi ea quaestio eximeretur T — если не говорить об этом вопросе (отвлечься от этого)2) отнимать, устранять, удалять (dubitationem Q; ruditatem Ap — v. l.); освобождать, избавлять, спасать (urbem obsidione или ex obsidione L; aliquem ex vinculis C, de nervo L; agrum de vectigalibus C; onus sollicitis animis H; aliquem morti T)e. alicui curas H — избавить кого-л. от забот3) снимать ( digito anulum Just)e. aliquem ex culpā C — снять с кого-л. винуe. aliquem alicui rei T, O etc. — лишить кого-л. чего-л. (освобождать кого-л. от чего-л.)eis non eximitur (quin) T — их невозможно разубедить (в том, что)4) терять, употреблять, тратить ( tempus Su)e. male aetatem Sen — плохо использовать (свою) жизньe. diem dicendo C — проговорить весь день (затянуть речь на целый день) -
64 protelo
prōtēlo, āvī, ātum, āre [одного корня с telum ]2) пригонять, доставлять ( aliquem in portum Tert)3) откладывать, отсрочивать (diem Dig; litem CJ)4) продлевать жизнь, т. е. спасать ( aliquos Tert)5) протягивать, pass. быть протяжённым, длинным ( protelata moles Eccl) -
65 salus
I salūs, ūtis f. [ salvus ]1) здоровье, здоровое состояниеsalutem alicui imprecari Ap — желать кому-л. здоровья ( при чихании)2) благо, благополучие, благосостояние, благоденствие ( civium C)augurium salutis C — гадание, при котором у богов спрашивали, дозволено ли в данном случае молиться о благе народа3) спасение, избавление, сохранение жизни ( certare pro salute Sl)saluti esse alicui C — служить к чьему-л. спасениюverum est, quod pro salute fit mendacium PS — ложь во спасение становится правдойsalutem afferre или ad salutem vocare C — спасатьsalutem alicui dare (reddere) C — даровать кому-л. жизнь4) спаситель (Lentulus s. nostrae vitae C)5) средство к спасению, возможность спасения ( nullam salutem reperire C)6) привет, поклонsalutem alicui nuntiare (dare, dicere) C etc. — приветствовать кого-л.salute datā (или acceptā) redditāque L — по обмене (обменявшись) приветствиямиalicui salutem dicere jubēre Pl — просить передать поклон кому-л.Trajanus Plinio salutem (sc. dicit) PJ — Траян шлёт привет Плиниюsalutem dicere alicui rei погов. C — распрощаться с чем-либо, отказаться от чего-л.7) ласк. радость (quid agis, mea s.? Pl)II Salūs, ūtis f.римск. богиня здоровья и благополучия (храм её находился на одной из вершин Квиринала) Pl, Ter, C etc. -
66 succurro
suc-curro, currī, cursum, ere1) пробегать под (чем-либо), проходить снизу (alicui rei Lcr, Vr)2) приходить (спешить) на помощь (laborantibus C, Cs; alicui auxilio Cs)3) помогать ( afflictis Nep)venēnis fungorum s. PM — помогать (быть средством) от грибных ядовs. vitae alicujus C — спасать чью-л. жизнь4) способствовать, содействовать, служить средствомhis tantis mălis haec subsidia succurrebant, quomĭnus omnis delerētur exercĭtus Cs — в этих тяжёлых условиях следующие обстоятельства помешали распадению всей армии5) представляться, приходить в голову ( succurrit versus ille Homerĭcus Su)non dubĭto legentibus illud succursurum, unde... L — читателям, конечно, придёт в голову вопрос, откуда...6) выступать против, идти навстречуlicet omnes in me terrores impendeant, succurram atque subibo C — пусть мне угрожают всяческие ужасы, я встречу (их) лицом к лицу -
67 להרוויח
לְהַרווִיחַизвлекать пользу
извлечь пользу
приносить пользу
принести пользу
извлечь пользу
извлечь прибыль
извлекать прибыль
заработать
зарабатывать* * *להרוויח
הִרווִיחַ I [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]1.зарабатывать, получать прибыль 2.выигрывать 3.выгадыватьהִרווִיחַ אֶת לַחמוֹзарабатывал себе на жизнь————————להרוויח
הִרווִיחַ II [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]спасать, выручать (лит.) -
68 תרוויח
* * *תרוויחед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./הִרווִיחַ I [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]1.зарабатывать, получать прибыль 2.выигрывать 3.выгадыватьהִרווִיחַ אֶת לַחמוֹзарабатывал себе на жизнь————————תרוויחед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./הִרווִיחַ II [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]спасать, выручать (лит.) -
69 ארוויח
ארוויחед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הִרווִיחַ I [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]1.зарабатывать, получать прибыль 2.выигрывать 3.выгадыватьהִרווִיחַ אֶת לַחמוֹзарабатывал себе на жизнь————————ארוויחед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הִרווִיחַ II [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]спасать, выручать (лит.) -
70 הרווח
הרווחед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./הִרווִיחַ I [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]1.зарабатывать, получать прибыль 2.выигрывать 3.выгадыватьהִרווִיחַ אֶת לַחמוֹзарабатывал себе на жизнь————————הרווחед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./הִרווִיחַ II [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]спасать, выручать (лит.) -
71 הרווחנו
הרווחנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הִרווִיחַ I [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]1.зарабатывать, получать прибыль 2.выигрывать 3.выгадыватьהִרווִיחַ אֶת לַחמוֹзарабатывал себе на жизнь————————הרווחנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הִרווִיחַ II [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]спасать, выручать (лит.) -
72 הרווחת
הרווחתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./הִרווִיחַ I [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]1.зарабатывать, получать прибыль 2.выигрывать 3.выгадыватьהִרווִיחַ אֶת לַחמוֹзарабатывал себе на жизнь————————הרווחתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./הִרווִיחַ II [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]спасать, выручать (лит.) -
73 הרווחתי
הרווחתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הִרווִיחַ I [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]1.зарабатывать, получать прибыль 2.выигрывать 3.выгадыватьהִרווִיחַ אֶת לַחמוֹзарабатывал себе на жизнь————————הרווחתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הִרווִיחַ II [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]спасать, выручать (лит.) -
74 הרווחתם
הרווחתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./הִרווִיחַ I [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]1.зарабатывать, получать прибыль 2.выигрывать 3.выгадыватьהִרווִיחַ אֶת לַחמוֹзарабатывал себе на жизнь————————הרווחתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./הִרווִיחַ II [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]спасать, выручать (лит.) -
75 הרווחתן
הרווחתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./הִרווִיחַ I [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]1.зарабатывать, получать прибыль 2.выигрывать 3.выгадыватьהִרווִיחַ אֶת לַחמוֹзарабатывал себе на жизнь————————הרווחתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./הִרווִיחַ II [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]спасать, выручать (лит.) -
76 הרוויחה
הרוויחהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./הִרווִיחַ I [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]1.зарабатывать, получать прибыль 2.выигрывать 3.выгадыватьהִרווִיחַ אֶת לַחמוֹзарабатывал себе на жизнь————————הרוויחהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./הִרווִיחַ II [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]спасать, выручать (лит.) -
77 הרוויחי
הרוויחיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./הִרווִיחַ I [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]1.зарабатывать, получать прибыль 2.выигрывать 3.выгадыватьהִרווִיחַ אֶת לַחמוֹзарабатывал себе на жизнь————————הרוויחיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./הִרווִיחַ II [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]спасать, выручать (лит.) -
78 ירוויח
ירוויחед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./הִרווִיחַ I [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]1.зарабатывать, получать прибыль 2.выигрывать 3.выгадыватьהִרווִיחַ אֶת לַחמוֹзарабатывал себе на жизнь————————ירוויחед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./הִרווִיחַ II [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]спасать, выручать (лит.) -
79 ירוויחו
ירוויחוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./הִרווִיחַ I [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]1.зарабатывать, получать прибыль 2.выигрывать 3.выгадыватьהִרווִיחַ אֶת לַחמוֹзарабатывал себе на жизнь————————ירוויחוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./הִרווִיחַ II [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]спасать, выручать (лит.) -
80 מרוויח
מרוויחед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִרווִיחַ I [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]1.зарабатывать, получать прибыль 2.выигрывать 3.выгадыватьהִרווִיחַ אֶת לַחמוֹзарабатывал себе на жизнь————————מרוויחед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִרווִיחַ II [לְהַרווִיחַ, מַ-, יַ-]спасать, выручать (лит.)
См. также в других словарях:
спасать — жизнь спасти • содействие, защита положение спасти • изменение, положительная спасать жизнь • содействие, защита спасать положение • изменение, положительная спасти жизнь • содействие, защита спасти положение • изменение, положительная спасти… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
жизнь — вдохнуть жизнь • действие, каузация, начало вдохнуть новую жизнь • действие, каузация, повтор вести двойную жизнь • действие, продолжение вести добрую жизнь • действие, продолжение вести жизнь • действие, продолжение вести половую жизнь •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Спасать свою шкуру — СПАСАТЬ <СВОЮ> ШКУРУ. СПАСТИ (СВОЮ) ШКУРУ. Разг. Презр. Трусливо уклоняться от опасности (предавая жизнь, интересы и т. п. других людей). Толпа словно с цепи сорвалась смяла и урядника и станового… А полиция уже удирала от них, спасая свою… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Спасать шкуру — СПАСАТЬ <СВОЮ> ШКУРУ. СПАСТИ (СВОЮ) ШКУРУ. Разг. Презр. Трусливо уклоняться от опасности (предавая жизнь, интересы и т. п. других людей). Толпа словно с цепи сорвалась смяла и урядника и станового… А полиция уже удирала от них, спасая свою… … Фразеологический словарь русского литературного языка
спасать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я спасаю, ты спасаешь, он/она/оно спасает, мы спасаем, вы спасаете, они спасают, спасай, спасайте, спасал, спасала, спасало, спасали, спасающий, спасаемый, спасавший, спасая; св. спасти; сущ … Толковый словарь Дмитриева
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
Список персонажей фильма «Пила» — Список персонажей серии фильмов «Пила». Содержание 1 Пила (короткометражный фильм) (2003) 1.1 Билли 1.2 Дэвид … Википедия
Пила (серия) — Альтернативный постер фильма «Пила: Игра на выживание» «Пила» серия триллеров, связанных общей тематикой. Идея принадлежит Ли Уоннеллу и Джеймсу Вану. Содержание 1 Фильмы … Википедия
Агибалов, Михаил Павлович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Агибалов. Михаил Павлович Агибалов Дата рождения 26 октября (8 ноября) 1911(1911 11 08) Место рождения … Википедия
содействие — оказать содействие • действие оказывать всяческое содействие • действие оказывать содействие • действие (не) делать чести • содействие беречь здоровье • обладание, каузация, продолжение, содействие возможность ограничить • содействие,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Египтянин (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Египтянин. Египтянин The Egyptian … Википедия