-
101 гадательная доска
General subject: Qugi board (Произносится "виджи". Доска с движущейся стрелкой, которой касаются пальцы гадающих. Во время гадания стрелка указывает на буквы и цифры, написанные на доске. "Блюдце" в славянской культуре.) -
102 измерительный прибор с оптическим проецируемым указателем
Engineering: projected-moving-pointer instrument (напр. стрелкой)Универсальный русско-английский словарь > измерительный прибор с оптическим проецируемым указателем
-
103 инклинометр Тро-Пари
Drilling: Tro-Pari surveying instrument (с магнитной стрелкой на компасной подвеске и запирающим часовым механизмом)Универсальный русско-английский словарь > инклинометр Тро-Пари
-
104 компас Карлсона
Oil: Carlson compass (инклинометр с магнитной стрелкой на компасной подвеске, фиксируемой застыванием расплавленного желатина) -
105 немагнитная утяжелённая бурильная труба
Oil: non-magnetic drill collar, nonmagnetic drill collar (для исследования скважины приборами с магнитной стрелкой), rugged nonmagnetic collar (для бурения в сложных условиях)Универсальный русско-английский словарь > немагнитная утяжелённая бурильная труба
-
106 операция
2) Computers: keystroke operation, time consuming operation3) Medicine: (хирургическая) operation, surgery (хирургическая), surgical aggression, surgical attack, (хирургическая) surgical interference, surgical intervention, (хирургическая) surgical measure, surgical service4) Military: battle, coup, expedition, op, operations5) Engineering: job (технологическая), making, routine, step, turn-over6) Mathematics: convolution quotient, deconvolution, manipulation, operator (символ операции)7) Railway term: manoeuvre, transaction (торговая)8) Economy: component job, play9) Accounting: activity (в методе ПЕРТ - действие, потребляющее время или ресурсы; в сети ПЕРТ обозначается стрелкой), job (в системе ПЕРТ), operation (в системе ПЕРТ)10) Automobile industry: process11) Diplomatic term: business transaction, operation (торговая, финансовая)12) Abbreviation: operative13) Information technology: nondata operation, operator, scheduled operation, verb15) Immunology: aggression (оперативное)16) Astronautics: ops17) Banking: transaction18) Patents: operation (тж. коммерческая)19) Business: activity, tran (сокращение от transaction)20) SAP. logical function code21) Microelectronics: run23) Polymers: work24) Programming: task25) Automation: (технологическая) job, (технологическая) operation26) Quality control: activity (в системе ПЕРТ), (отдельная) component job (производственною процесса)27) Robots: operator (команда программы), robot task, robotic task, task (выполняемая)29) Makarov: aggression, job (в технологии), surgical procedure30) SAP.tech. transact.31) Microsoft: voucher -
107 прибор с оптическим проецируемым указателем
Metrology: projected-moving-pointer instrument (например, стрелкой)Универсальный русско-английский словарь > прибор с оптическим проецируемым указателем
-
108 пусковая защёлка
1) Engineering: starting trigger2) Mechanic engineering: flirt (часов с независимой секундной стрелкой) -
109 соединитель перехода, соединительный знак перехода
Programming: transition connector (в SFC-схемах стандарта IEC 61131-3 это обозначение перехода на указанный под стрелкой (знаком перехода) шаг)Универсальный русско-английский словарь > соединитель перехода, соединительный знак перехода
-
110 Г-81
МОЗОЛИТЬ/НАМОЗОЛИТЬ ГЛАЗА кому highly coll VP1. (subj: human or concr) to be annoying, irritate s.o. with one's or its constant presenceX мозолит Y-y глаза == X is a pain in the neck (to Y)X drives Y crazy thing X is an eyesore (to Y) X is a nuisance (to Y) person X makes a nuisance of himself.«Мастера - они всегда мозолят людям глаза и от них отделываются при первой же возможности» (Максимов 2). "Such men (master-craftsmen) are always a pain in the neck to others, and they get rid of them at the first available opportunity" (2a).«Да за каким он дьяволом мне сдался? - рассердился Михаил. -И так каждый день глаза мозолит» (Абрамов 1). "What the hell do I want to see him for?" said Mikhail angrily. "He drives me crazy every day as it is" (1a).Или вот ходики с отломанной стрелкой. И ходики, и отломанная стрелка мозолили ему (Петру Васильевичу) глаза лет уже не менее сорока, но только теперь Петру Васильевичу подумалось: «А стрелка-то отломана, да...» (Максимов 3). Then there was the wall-clock with the broken hand. The clock and the broken hand had been an eyesore to him (Pyotr Vasilievich) for a good forty years, yet only now did the thought enter his head: "Hm, the hand's broken off..." (3a).«Я предупреждал (ссыльных): приходите (в столовую) часам к двум, когда сотрудники уже пообедали, не шумите, не мозольте глаза, тихо, мирно, аккуратно» (Рыбаков 2). "I warned them (the exiles) all not to get here (to the canteen) before two o'clock, after the employees have eaten, and not to make any noise, not to be a nuisance, but to be quiet, peaceable, and tidy" (2a).Лапшин:) Я к нашим в гостиницу проеду, а ты поди отсюда. Покушал - и поди, не мозоль глаза (Розов 2). (L.:) I'm going to see our lot in the hotel. You make yourself scarce. You've had your bit. So off you go, don't make a nuisance of yourself (2a).2. \Г-81 чем (subj: human to pester s.o. with constant complaints about sth., reproaches etc: X мозолит Y-y глаза Z-ом = X is (always) bugging Y about ZX is (getting) after Y about Z X is on Yb case about Z. -
111 вибрационный гальванометр
adj2) electr. Schwingungsgalvanometer, VibrationsgalvanometerУниверсальный русско-немецкий словарь > вибрационный гальванометр
-
112 манометр, дающий одно показание
nУниверсальный русско-немецкий словарь > манометр, дающий одно показание
-
113 предохранитель контрольной цепи
n2) electr. SteuerleitungssicherungУниверсальный русско-немецкий словарь > предохранитель контрольной цепи
-
114 спидометр с вращающейся шкалой
Универсальный русско-немецкий словарь > спидометр с вращающейся шкалой
-
115 спидометр с перемещающейся шкалой
Универсальный русско-немецкий словарь > спидометр с перемещающейся шкалой
-
116 мозолить глаза
• МОЗОЛИТЬ/НАМОЗОЛИТЬ ГЛАЗА кому highly coll[VP]=====1. [subj: human or concr]⇒ to be annoying, irritate s.o. with one's or its constant presence:- person X makes a nuisance of himself.♦ "Мастера - они всегда мозолят людям глаза и от них отделываются при первой же возможности" (Максимов 2). "Such men [master-craftsmen] are always a pain in the neck to others, and they get rid of them at the first available opportunity" (2a).♦ "Да за каким он дьяволом мне сдался? - рассердился Михаил. - И так каждый день глаза мозолит" (Абрамов 1). "What the hell do I want to see him for?" said Mikhail angrily. "He drives me crazy every day as it is" (1a).♦ Или вот ходики с отломанной стрелкой. И ходики, и отломанная стрелка мозолили ему [Петру Васильевичу] глаза лет уже не менее сорока, но только теперь Петру Васильевичу подумалось: "А стрелка-то отломана, да..." (Максимов 3). Then there was the wall-clock with the broken hand. The clock and the broken hand had been an eyesore to him [Pyotr Vasilievich] for a good forty years, yet only now did the thought enter his head: "Hm, the hand's broken off..." (3a).♦ "Я предупреждал [ссыльных]: приходите [в столовую] часам к двум, когда сотрудники уже пообедали, не шумите, не мозольте глаза, тихо, мирно, аккуратно" (Рыбаков 2). "I warned them [the exiles] all not to get here [to the canteen] before two o'clock, after the employees have eaten, and not to make any noise, not to be a nuisance, but to be quiet, peaceable, and tidy" (2a).♦ [Лапшин:] Я к нашим в гостиницу проеду, а ты поди отсюда. Покушал - и поди, не мозоль глаза (Розов 2). [L.:] I'm going to see our lot in the hotel. You make yourself scarce. You've had your bit. So off you go, don't make a nuisance of yourself (2a).2. мозолить глаза чем [subj: human]⇒ to pester s.o. with constant complaints about sth., reproaches etc:- X is on Y's case about Z.Большой русско-английский фразеологический словарь > мозолить глаза
-
117 намозолить глаза
• МОЗОЛИТЬ/НАМОЗОЛИТЬ ГЛАЗА кому highly coll[VP]=====1. [subj: human or concr]⇒ to be annoying, irritate s.o. with one's or its constant presence:- person X makes a nuisance of himself.♦ "Мастера - они всегда мозолят людям глаза и от них отделываются при первой же возможности" (Максимов 2). "Such men [master-craftsmen] are always a pain in the neck to others, and they get rid of them at the first available opportunity" (2a).♦ "Да за каким он дьяволом мне сдался? - рассердился Михаил. - И так каждый день глаза мозолит" (Абрамов 1). "What the hell do I want to see him for?" said Mikhail angrily. "He drives me crazy every day as it is" (1a).♦ Или вот ходики с отломанной стрелкой. И ходики, и отломанная стрелка мозолили ему [Петру Васильевичу] глаза лет уже не менее сорока, но только теперь Петру Васильевичу подумалось: "А стрелка-то отломана, да..." (Максимов 3). Then there was the wall-clock with the broken hand. The clock and the broken hand had been an eyesore to him [Pyotr Vasilievich] for a good forty years, yet only now did the thought enter his head: "Hm, the hand's broken off..." (3a).♦ "Я предупреждал [ссыльных]: приходите [в столовую] часам к двум, когда сотрудники уже пообедали, не шумите, не мозольте глаза, тихо, мирно, аккуратно" (Рыбаков 2). "I warned them [the exiles] all not to get here [to the canteen] before two o'clock, after the employees have eaten, and not to make any noise, not to be a nuisance, but to be quiet, peaceable, and tidy" (2a).♦ [Лапшин:] Я к нашим в гостиницу проеду, а ты поди отсюда. Покушал - и поди, не мозоль глаза (Розов 2). [L.:] I'm going to see our lot in the hotel. You make yourself scarce. You've had your bit. So off you go, don't make a nuisance of yourself (2a).2. намозолить глаза чем [subj: human]⇒ to pester s.o. with constant complaints about sth., reproaches etc:- X is on Y's case about Z.Большой русско-английский фразеологический словарь > намозолить глаза
-
118 компас Карлсона
(инклинометр с магнитной стрелкой на компасной подвеске, фиксируемой застыванием расплавленного желатина) Carlson compass -
119 картушка
-
120 компликация
( механизм управления стрелкой секундомера) Komplikation
См. также в других словарях:
Полет космического корабля с собаками Белкой и Стрелкой — $(document).ready(function(){ rianplayer( mediaPlayer 199887052 ).setup({ width: 640, height: 360, modes : [ { type: flash , src: http://cdn11.img22.ria.ru/i/swf/rian media player/MediaPlayer.swf , config: { id: 85528513 , sourceId: 85528513 ,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Полет космического корабля с собаками Белкой и Стрелкой на борту — 19 августа 1960 года был осуществлен запуск космического корабля с собаками Белкой и Стрелкой на борту. 20 августа впервые в истории живые существа, совершив космический полет, благополучно возвратились на Землю. Перед полетами человека в космос… … Энциклопедия ньюсмейкеров
гальванометр с магнитной стрелкой — judamojo magneto galvanometras statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Galvanometras, kurio matavimo mechanizmas sudarytas iš nejudamosios ritės ir judamojo nuolatinio magneto, prie kurio pritvirtinta rodyklė. atitikmenys:… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
гальванометр с магнитной стрелкой — galvanometras su judamuoju magnetu statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. moving magnet galvanometer; moving needle galvanometer vok. Drehmagnetgalvanometer, n; Nadelgalvanometer, n rus. гальванометр с магнитной стрелкой, m; гальванометр с… … Fizikos terminų žodynas
измерительный прибор с отклоняющейся стрелкой — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN deflection instrument … Справочник технического переводчика
инклинометр с магнитной стрелкой — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN magnetic directional clinograph … Справочник технического переводчика
исполнительные элементы со стрелкой — Тематики изделие электроустановочное EN rockers with arrow symbol … Справочник технического переводчика
клавиша со стрелкой — Клавиша на компьютерной клавиатуре, предназначенная для передвижения курсора в определенном направлении (вверх, вниз, вправо, влево). [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN arrow key … Справочник технического переводчика
синхроноскоп со стрелкой — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN rotary synchronoscope … Справочник технического переводчика
Операция в Заливе Свиней — Стрелкой обозначено расположение залива Свиней на карте Кубы Вход в музей операции Операция в заливе Свиней (Операция на Плайя Хирон) военная операция, с 1960 года подготавливавшаяся руководством США с целью свержения правительства Фиделя Кастро… … Википедия
Операция на Плайя-Хирон — Стрелкой обозначено расположение залива Свиней на карте Кубы Вход в музей операции Операция в заливе Свиней (Операция на Плайя Хирон) военная операция, с 1960 года подготавливавшаяся руководством США с целью свержения правительства Фиделя Кастро… … Википедия