-
81 tout d'un coup
loc. adv.1) (тж. tout à coup loc. adv.) вдруг, внезапноMais, ce matin, dans ce rapide échange de paroles entre lui et sa mère, il s'était révélé tout d'un coup incohérent, préoccupé, en dehors de son assiette ordinaire. (P. Maël, Cœur contre cœur.) — Но в это утро, во время короткого разговора с матерью, обнаружилось, что он сам не свой, чем-то озабочен, с трудом находит слова.
Ce sont êtres de cauchemar que ces Chouans apparaissant tout à coup à la lueur de la fusillade, disparaissant aussitôt et laissant derrière eux des cadavres. On les connaît moins par leurs noms que par leur surnoms, leurs noms de guerre. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Словно сказочные чудовища появляются внезапно шуаны при свете ружейной перестрелки и так же быстро исчезают, оставляя за собой трупы. Их знают не столько по их собственным именам, сколько по прозвищам, боевым кличкам.
Cependant, Adèle, sans même écouter, achevait de desservir la table. Mais, tout d'un coup, la colère de madame Josserand tomba sur elle. - Que faites-vous là, à nous moucharder?.. Allez donc voir dans la cuisine si j'y suis! (É. Zola, Pot-bouille.) — Между тем Адель, даже не прислушиваясь к разговору, продолжала убирать со стола, как вдруг гнев мадам Жоссеран обрушился на нее: - А вы что здесь делаете? Подслушиваете?.. Сейчас же проваливайте на кухню!
Tout d'un coup j'entendis une grande voix de femme qui s'élevait de la scène, et qui me remua les entrailles... (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — Внезапно я услышал со сцены величественный женский голос, который потряс меня до глубины души...
Tout à coup un soldat parut au détour de la rue; il courait, son fusil sur l'épaule. (Erckmann-Chatrian, Madame Thérèse.) — Вдруг на углу улицы появился солдат; он бежал с ружьем на плече.
2) сразу, разом, одним махомMarcellin. -... Tu es extraordinaire, tu me prends à brûle-pourpoint, et tout d'un coup il faut que je me rappelle quinze ans de ma vie et vite... vite... C'est donc si pressé? (J. Anouilh, Y avait un prisonnier.) — Марселлен. -... Странный ты человек! Пристал, как с ножом к горлу и требуешь, чтобы я так сразу вспомнил всю свою жизнь за 15 лет. И притом быстро... быстро... Неужели это так спешно?
La femme a le redoutable privilège de pouvoir changer tout d'un coup tout entière. (R. Rolland, Les Amies.) — Женщина обладает устрашающей привилегией: она может сразу совершенно измениться.
-
82 veillée d'armes
(veillée [или veille] d'armes)Vers onze heures, la moitié de ces messieurs dormaient autour du bureau de M. Garçonnet. Ceux qui tenaient encore les yeux ouverts, faisaient le rêve, en écoutant les pas cadencés des gardes nationaux, sonnant dans la cour, qu'ils étaient des braves et qules décorait. Une grande lampe, posée sur le bureau, éclairait cette étrange veillée d'armes. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Около одиннадцати часов половина собравшихся вокруг письменного стола мэра заснула. Те, кто еще сидел с открытыми глазами, прислушиваясь к мерному шагу национальных гвардейцев, доносившемуся со двора, видели сон наяву, как они совершают чудеса храбрости и как их награждают орденом. Большая лампа, стоявшая на столе, освещала это странное бодрствование накануне боя.
-
83 réunion de table ronde
Dictionnaire de droit français-russe > réunion de table ronde
-
84 appui-bras
-
85 retour de table
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > retour de table
-
86 vitesse de la table de rotation
скорость вращения стола ротора, скорость вращения ротораDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > vitesse de la table de rotation
-
87 Brocéliande
сущ.лингвостран. Броселиандский лес (лес в Бретани, где, согласно легенде о Рыцарях Круглого Стола, жил волшебник Мерлин) -
88 Qui sert à l'autel, doit vivre de l'autel.
сущ.посл. Питаться с барского стола.Французско-русский универсальный словарь > Qui sert à l'autel, doit vivre de l'autel.
-
89 allonge
сущ.1) общ. удлинение, удлинитель, наконечник, надставка, крюк (для подвешивания мяса), аллонж (прибавочный лист к векселю), длина руки (у боксёра), вставная доска (у раздвижного стола)2) тех. вешала для мяса, удлинительная труба, надставная труба, жёсткая сцепка паровоза с тендером, крюк для вешания мяса, наставная труба, приставная трубка, свеча буровых штанг, соединительное устройство3) коммер. адэндум4) фин. аллонж (дополнительный лист к векселю: бумажная полоска, наклеиваемая на обороте чека при большом количестве индоссаментов)5) ВВС. дальность действия -
90 aléseuse sans table
сущ.Французско-русский универсальный словарь > aléseuse sans table
-
91 ami de table est variable
сущ.посл. (bien) скатерть со стола, и дружба сплылаФранцузско-русский универсальный словарь > ami de table est variable
-
92 appui-bras
-
93 art de la table
сущ.общ. сервировка стола -
94 attache-poignets
сущ. -
95 auget-gouttière
-
96 automatic positioning
сущ.брит. автоматическая установка (напр. стола) в рабочее положениеФранцузско-русский универсальный словарь > automatic positioning
-
97 avance de la table
сущ.маш. подача столаФранцузско-русский универсальный словарь > avance de la table
-
98 bloc de butée pour rainure de table
сущ.маш. упор, устанавливаемый в канавке столаФранцузско-русский универсальный словарь > bloc de butée pour rainure de table
-
99 bretelle
сущ.1) общ. перевязь, подтяжки, ремень, соединительная дорога, соединительный канал, ветка (железнодорожная), бретелька (на белье), ломка, соединительный путь2) авиа. привязные ремни (парашюта), рулёжная дорожка3) воен. отсечная позиция4) тех. гибкая перемычка, лямка, петля провода5) стр. перепускной канал6) ж.д. стрелка7) дор. второстепенная связующая дорога8) электр. соединительная полоска, соединительная перемычка9) канад. съезд с автомагистрали, (d'autoroute) эстакада10) маш. опорная стойка (стола)11) электрич. закоротка -
100 brosse ramasse-miettes
сущ.Французско-русский универсальный словарь > brosse ramasse-miettes
См. также в других словарях:
СТОЛА — (лат. stola, греч. stole). 1) Длинная женская одежда древних римлянок. 2) У римско католических священников длинная полоса материи, надеваемая на плечи, причем оба конца висят спереди. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка
стола — сущ., кол во синонимов: 1 • одеяние (20) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Стола — Евстолия Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
Стола (облачение) — Папа Бенедикт XVI в державной столе Стола элемент литургического облачения католического (и лютеранского) клирика. Шелковая лента 5 10 см в ширину и около 2 метров в длину с нашитыми на концах и в середине крестами. Носится поверх… … Википедия
Стола — (облачение) Стола элемент литургического облачения католического (и лютеранского) клирика. Шелковая лента 5 10 см в ширину и около 2 метров в длину с нашитыми на концах и в середине крестами. Носится поверх альбы, под далматикой или казулой. Цвет … Католическая энциклопедия
Стола по салазкам. — 3.7.2 Стола по салазкам. Рисунок 9 Рисунок 10 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Стола — (Stola) у древних римлян одежда матроны, представлявшая собой тунику, которая надевалась поверх исподней туники (tunica interior) и доходила до лодыжек. Снизу к С. пришивалась оборка, называвшаяся instita; шейное отверстие обшивалось пурпуровой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
СТОЛА — • Stola, см. Vestis, Одежда, 11 … Реальный словарь классических древностей
Стола — … Википедия
Стола — (от греч. stello наряжать, одевать) длинное просторное парадное платье греческих и римских женщин. (И.А. Лисовый, К.А. Ревяко. Античный мир в терминах, именах и названиях: Словарь справочник по истории и культуре Древней Греции и Рима /… … Античный мир. Словарь-справочник.
Стола — (лат.) в Древнем Риме женская одежда типа хитона с рукавами или без них, с пришитой по подолу инститой; надевалась поверх туники. (Энциклопедия моды. Андреева Р., 1997) … Энциклопедия моды и одежды