Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сосунки

  • 1 сосунки

    Новый русско-английский словарь > сосунки

  • 2 жеребята-сосунки

    Makarov: foals

    Универсальный русско-английский словарь > жеребята-сосунки

  • 3 мыши-сосунки

    Immunology: suckling mice

    Универсальный русско-английский словарь > мыши-сосунки

  • 4 suckers

    Сосунки

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > suckers

  • 5 suckers

    Новый англо-русский словарь > suckers

  • 6 suckers

    English-Russian smart dictionary > suckers

  • 7 foals

    Универсальный англо-русский словарь > foals

  • 8 suckling mice

    Иммунология: мыши-сосунки

    Универсальный англо-русский словарь > suckling mice

  • 9 босурайыш-

    взаимн. от босурай-;
    кулун, тайлар босурайышып, чертип жиберсең, тырс этип жарылып кетчүдөй (жеребята) сосунки и стригунки такие упитанные, что кажется, только щёлкни кого-нибудь из них, он с треском лопнет.

    Кыргызча-орусча сөздүк > босурайыш-

  • 10 кулак

    кулак I
    1. ухо;
    оң кулак правое ухо;
    он кулагың он уксун фольк. пусть правое ухо твоё десять раз услышит (твёрдо запомни и усвой себе);
    бөрү кулак
    1) стоячие уши (у коня);
    2) (конь) со стоячими ушами;
    ай кулак или шам кулак
    1) прямо стоящие тонкие уши (у коня);
    2) (конь) с тонкими ушами;
    шала кулак лопоухий (конь);
    калкан кулак имеющий большие и оттопыренные уши;
    боорсок кулак короткое ухо; короткоухий;
    сак кулак ит чуткая собака;
    кулактан чой- драть за уши;
    кулак теш- этн. проколоть мочку уха (девочке для серёжки; девочку обычно водили к зажиточному или влиятельному одноаульцу, который, проколов ухо, одаривал девочку);
    кулак тештир- этн. просить кого-л. проколоть ухо;
    2. колок струнного инструмента;
    комузунун кулагын толгоп жатып подкручивая колок своего комуза;
    3. ушко (котла в виде выступа); ручка (напр. кастрюли); дужка (напр. ведра);
    кайда барсаң да, казандын кулагы төртөө погов. куда бы ты ни пошёл, везде у (обычного) котла четыре ушка;
    кырк кулак казан бар экен фольк. (эпическая гипербола) есть котёл о сорока ушках;
    кош кулак тяньш. кастрюля с двумя ушками;
    чаканын кулагы дужка ведра;
    4. полка (кремневого ружья);
    куржун көзү дарыны кулагыңа куйдурган фольк. он велел засыпать на полку (ружья) полный курджун пороха;
    кулак оту зажжённый фитиль (для фитильного ружья);
    узун сүмбө өткөрүп, кулак отун салды эми фольк. протолкнув (пыж) длинным шомполом, он поднёс зажжённый фитиль;
    жети мылтык тең дүрмөттөлүү, кулактары тартылган все семь ружей заряжены, курки взведены;
    5. щёчки железки стрелы;
    алтын кулак сыр жебе фольк. гладкая железка с золотыми щёчками;
    кулак угуп, көз көрбөгөн невиданное и неслыханное (о чём-л. ужасном или удивительном);
    кулак укпас, көз көрбөс жакка айдоо загнать куда Макар телят не гонял;
    кулакка ил- или кулак кой- или кулак сал- слушаться;
    кулагына илген жок он не послушался;
    сөзүнө кулак салбай не вняв его словам;
    кулагына да илбейт он и ухом не ведёт;
    төкпөй-чачпай, сөзүмдү кулагыңа сала кет! фольк. все слова мои до одного ты крепко запомни!;
    кулагына салып кой- замолвить словечко (перед ним);
    сөзүмө кулак койбойт
    1) он меня не слушает;
    2) он меня не слушается;
    кулак түр- внимательно прилушиваться, навострить уши;
    кулагымды кесип берейин я голову дам на отсечение (букв. я ухо своё отрежу);
    кулагыңды кессең да хоть лопни (а сделай, найди, отдай и т.п.);
    кулак-мурдумду кесип берейинби? хоть убей! (у меня нет, я не могу и т.п.);
    кулак-мурдумду кессем да, берем в лепёшку расшибусь, а отдам (долг);
    көзү ачылып, кулагы узарды он прозрел и стал больше понимать;
    кулактын курчун кандыр- наслушаться всласть; с большим удовольствием послушать;
    кулактан үрк- испытывать беспричинный панический страх (под влиянием слухов, разговоров);
    ач кулактан тынч кулак! да ну его! (лучше с этим делом не связываться, спокойнее будет);
    кулак боо гуж;
    каптын кулагы ушки, пришиваемые с двух сторон верхней части мешка;
    каптын кулагынан арпа алып келди он принёс полный мешок ячменя;
    тегирмендин кулагы железная стрига в жёрнове (служащая для поднимания и опускания его, когда требуется сделать помол более крупным или более мелким);
    сур кулак (о коне) вполне готовый к скачкам, не имеющий никаких недостатков;
    кызыл кулак перекупщик, спекулянт; сквалыга, выжига;
    кызыл кулактык отвл. от кызыл кулак;
    кулагы узун человек, осведомлённый о всём происходящем; человек, крепко сохраняющий в памяти всё слышанное о происходящих событиях;
    узун кулак
    1) то же, что кулагы узун;
    узун кулак кары айтат, уккандардын баары айтат стих. (так) все осведомлённые старики, все слышавшие говорят;
    2) вести на основании слухов;
    ак кулак (неправ. аккулак) женщина (в отличие от девушки; в старом быту у женщины уши и щёки прикрывались белым платком, а девушка носила шапку);
    чой кулак талас. название детской игры (штраф: проигравшего треплют за уши);
    чоюн-кулак миф. то же, что тажаал 1 (он явится в мир на сером осле с колокольчиком);
    козу кулак щавель малый;
    ат кулак щавель конский;
    аюу кулак коровяк (растение);
    күндүн кулагы радуга;
    кара кулак или кара кулак шер лев;
    кулун кара кулак болгон кез время, когда жеребята-сосунки жиреют; середина лета;
    кара кулак жамбы см. жамбы;
    кулагына кум куйгандай как глухой; ему как об стенку горох;
    кулакка куй- растолковать и втолковать так, чтобы не забыл;
    обонун кулагыма куюп алдым я твёрдо запомнил его мелодию;
    кулагына кумдай куйдум эле, унутуп калыптыр я ему растолковал и крепко наказал помнить, а он забыл;
    куйма кулак (о человеке) памятливый (раз слышанное никогда не забывает);
    акма кулак забывчивый, беспамятный;
    куйма кулакка айтсаң, куюп алат, акма кулакка айтсаң, агып кетет скажи понятливому - он усвоит, скажи беспамятному - он забудет;
    таш кулак или кум кулак или тоң кулак
    1) тугой на ухо;
    2) неслух;
    кулагына кан куюлуп кетти у него кровоизлияние в мозг;
    кулагынан күн көрүнүп калды он сильно исхудал; он отощал, от него остались кожа да кости;
    кулак түпкө бир кой- дать по уху;
    кулак учунда угулат чуть слышно;
    ал кулагына чейин кызарды он покраснел до ушей;
    кулагым чалып калды я краем уха слышал;
    кулак уялат срам слушать;
    кулакты жеп, кыйкырып атат он так орёт, что (у слышащих) уши трещат;
    кулагым сизде я вас слушаю;
    ырдай бер, Жамила, кулак сенде пой, пой, Джамиля, мы тебя слушаем;
    кулактын сыртынан кетти или кулактын сырты менен кетти прошло мимо ушей;
    айткан сөз кулагынын сыртынан кетет то, что говорят, у него проходит мимо ушей;
    кулактын сыртынан кетир- пропустить мимо ушей;
    бир кулак каккан жок он будто и не слышал, он и ухом не повёл;
    кулак какты кыл- напомнить в виде предупреждения;
    эки мертебе кулак как- рел. дважды произнести формулу "алло акибар (аллах велик) ";
    кулак кагыш кыл- постепенно подготовить (напр. к неприятному известию);
    бир жыл бою менде кулак жок болду мне целый год жужжали в уши, так что (я уже) перестал слушать;
    кулагын кызартып эле басып жүрөт
    1) он бродит в поисках "гешефта" (о торговце);
    2) он бродит в поисках дарового угощения (о любителе поесть за чужой счёт);
    марал кулак чемерица;
    чүчү кулак см. чүчү I.
    кулак II
    1. разветвление арыка;
    2. уст. единица меры проточной воды (около 100 литров в секунду; термин употреблялся до коллективизации сельского хозяйства и в первые годы после неё);
    кулак байла- (точнее арыктын кулагын байла-) пускать воду на полив;
    күнүмдүктү ойлобой, кулак байлап, жер жибит фольк. пуская воду, не думай о преходящем, увлажняй землю (т.е. займись земледелием);
    ала-була сугарбай, мыктап байла кулакты фольк. поливай (посев) не кое-как, пускай воду как следует;
    3. холостой (запасный) мельничный жёлоб.
    кулак III
    полит.
    кулак;
    кулактар собир. кулаки, кулачество;
    кулакка тарт- раскулачивать.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кулак

  • 11 көлүк

    рабочий скот, вьючный скот (гл. обр. лошади);
    башка көлүк тарталбай, нар буурага жүктөгөн фольк. (все драгоценности) ни одно животное нести не могло, навьючили на одногорбого верблюда;
    музоолору букачар, жүк көтөргөн көлүктөй стих. телята-сосунки у них что бычки-третьячки, подобны вьючным животным (на них так же можно возить, как на взрослых);
    көлүгүнөн айрылып, көп адамдар жөө болгон фольк. лишившись своих коней, много людей осталось пешими;
    эки күнгө ээси бербейт, бир күнгө көлүк өлбөйт погов. на два дня хозяин не даёт, а за один день скотина не издохнет (гони или навьючивай, нечего жалеть чужого коня!; лошадь чужая, хомут не свой - погоняй, не стой!);
    машина-көлүк базасы машинно-конная база;
    трактор-көлүк базасы тракторо-конная база;
    ат-көлүк аманбы? благополучно ли путь держите? (одна из форм приветствия по адресу путника).

    Кыргызча-орусча сөздүк > көлүк

  • 12 сосунок

    [sosunók] m. (gen. сосунка, pl. сосунки)
    poppante; (fig.) moccioso, sbarbatello

    Новый русско-итальянский словарь > сосунок

  • 13 ава чызе гыч ойырлен огыл

    молоко на губах не обсохло; сосунок; слишком молодой, неопытный для чего-л. серьезного

    Авашт чызе деч ойырлен огытыл – пычалым сакален коштыт. М. Шкетан. Ещё сосунки, а ходят с ружьями.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чызе

    Марийско-русский словарь > ава чызе гыч ойырлен огыл

  • 14 ава чызе деч ойырлен огыл

    молоко на губах не обсохло; сосунок; слишком молодой, неопытный для чего-л. серьезного

    Авашт чызе деч ойырлен огытыл – пычалым сакален коштыт. М. Шкетан. Ещё сосунки, а ходят с ружьями.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чызе

    Марийско-русский словарь > ава чызе деч ойырлен огыл

  • 15 чызе

    Г. цӹ́зӹ
    1. грудь, бюст; молочные железы женщины. Чызым пукшаш кормить грудью; чызым шупшаш сосать грудь.
    □ Шортдымо азалан чызым огыт пу. Калыкмут. Не плачущему младенцу груди не дают. Азаже гына, аван чызым ласкан кочкын кертдымыжлан, чорикын кычкыра. М. Евсеева. Только младенец, не имея возможности спокойно сосать грудь матери, истошно кричит.
    2. сосок; наружная часть молочной железы млекопитающего животного и человека в виде шишечки, из которой детёныш (у самки) или младенец (у женщины) сосёт молоко. (Чома вӱльӧ) йыр пӧрдеш, нержым аважын водарышкыже тушкалтен-тушкалтен колта, чызым кычалеш. «Ончыко». Жеребёнок крутится вокруг кобылы, всё тычется своим носом в вымя своей матери, ищет сосок.
    3. в поз. опр. грудной; связанный с грудью женщины. Начарын кочмылан кӧра чызе шӧр ыш воло. Б. Данилов. Из-за плохого питания грудного молока не было (букв. не появилось).
    4. в поз. опр. сосковый; связанный с соском, соска. Чызе канал сосковый канал; чызе пигмент пигмент на сосках.
    ◊ Ава чызе гыч (деч) ойырлен огыл молоко на губах не обсохло; сосунок; слишком молодой, неопытный для чего-л. серьезного. Авашт чызе деч ойырлен огытыл – пычалым сакален коштыт. М. Шкетан. Ещё сосунки, а ходят с ружьями. Чызе кочшо грудной; питающийся грудным молоком (о ребёнке). Тыште чызе кочшо аза-влак кият. «Мар. ӱдыр.». Здесь лежат грудные младенцы. Чызе орол этн. знак-оберег в нагрудной вышивке рубашки. Оҥтураште, мел кок велне, пӧштыр тӱ р уло, покшелныже чызе орол тамгам пӱ шкылмӧ. «Мар. ком.». На груди, по обе стороны приполка, есть вышивка в виде медальона, а посреди вышит знак грудного оберега.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чызе

  • 16 -D705

    груб. быть никуда не годным, ни на что не способным, никудышным:

    «Tolti dal vostro lavoro, avete bisogno del poppatoio, non vi sapete togliere un dito dal sedere». (V. Pratolini, «Metello»)

    Отними у вас вашу работу, и вы, сосунки, ничего не сможете сделать.

    Frasario italiano-russo > -D705

См. также в других словарях:

  • Нарвал —         единорог (Monodon monoceros), млекопитающее подсемейства белуховых семейства дельфиновых. Длина тела самок до 5 м, самцов до 6 м (весят до 1 т), новорождённых около 1,5 м. Голова округлая, спинного плавника нет. У взрослых на светло… …   Большая советская энциклопедия

  • ОТРЯД КИТООБРАЗНЫЕ (СЕТАСЕА) —          Китообразные резко отклонившаяся группа водных млекопитающих, внешне похожих на рыб, но отличающихся от них наличием теплокровности, легочного дыхания, а также внутриутробным развитием, выкормом детенышей молоком и многими другими… …   Биологическая энциклопедия

  • Семейство Дельфиновые (Delphinidae) —          Дельфиновые мелкие (1 10 м), преимущественно очень подвижные морские китообразные стройного сложения. У большинства дельфиновых имеется спинной плавник, расположенный близ середины тела. У хвостового плавника на заднем крае глубокая… …   Биологическая энциклопедия

  • Семейство Кашалотовые (Physeteridae) —          Кашалотов узнают по голове и зубам. На голове крупная жировая подушка, заполненная спермацетом; она выступает резко вперед за кончик узкой нижней челюсти, и вся ротовая щель оказывается снизу головы. Зубы (от 8 до 30 пар) функционируют… …   Биологическая энциклопедия

  • ползуно́к — нка, м. 1. разг. То же, что ползун (во 2 знач.). Хорошо работают детская площадка, ясли, где нашли себе приют сосунки, ползунки. Шишков, Прокормим! 2. мн. ч. (ползунки, ов). разг. Одежда для детей грудного возраста в виде штанишек с лямками и… …   Малый академический словарь

  • сосунок — сосунок, сосунки, сосунка, сосунков, сосунку, сосункам, сосунка, сосунков, сосунком, сосунками, сосунке, сосунках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • НАРВАЛ — (Monodon monoceros), мор. млекопитающее подсем. белух сем. дельфиновых. Единств, вид рода. Дл. до 6,1 м, масса 1 1,5 т. Голова закруглённая Окраска светлая с многочисл. чёрными пятнами (сосунки тёмные). У самцов (очень редко у самок) только в… …   Биологический энциклопедический словарь

  • Дурень (альбом) — Дурень Студийный альбом «Алисы» Дата выпуска …   Википедия

  • Риск без контракта (фильм) — Риск без контракта Жанр детектив Режиссёр Игорь Муругов В главных ролях Евгений Дворжецкий Татьяна Скороходова Страна …   Википедия

  • Дурень — Алиса Дата выпуска 1997 Записан 1997 Жанр рок …   Википедия

  • I Don\'t Like the Drugs (But the Drugs Like Me) — «I Don t Like the Drugs (But the Drugs Like Me)» Сингл Marilyn Manson из альбома «Mechanical Animals» Выпущен 17 февраля 1999 Формат CD Записан 1997–1998, «White Room», «Westlake Recording Studios», Западный Го …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»