-
21 сосать соки
• ВЫЖИМАТЬ/ВЫЖАТЬ (ВЫСАСЫВАТЬ/ВЫСОСАТЬ) СОКИ <СОК, ВСЕ or ПОСЛЕДНИЕ СОКИ> из кого; ЖАТЬ СТЯНУТЬ, СОСАТЬ) СОК < СОКИ> all coll, disapprov[VP; subj: human; more often impfv]=====⇒ to exploit s.o. cruelly, oppress s.o. in all possible ways:- X squeezes the last drop of life < blood> out of Y;- X bleeds Y dry < white>;- [in limited contexts] X milks Y dry;- X squeezes Y to the last drop.♦ "Преступление? Какое преступление?.. To, что я убил гадкую, зловредную вошь, старушонку процентщицу, никому не нужную, которую убить сорок грехов простят, которая из бедных сок высасывала, и это-то преступление?" (Достоевский 3). "Crime? What crime?...My killing a loathsome, harmful louse, a filthy old moneylender woman who brought no good to anyone, to murder whom would pardon forty sins, who sucked the lifeblood of the poor, and you call that a crime?" (3d).♦ "[Саня] тоже зуб на Реваза имеет. Он из нее пять лет соки тянул" (Чернёнок 2). "She's [Sanya has] got it in for Revaz, too. He bled her dry for five years" (2a).♦...Деньги платят не за работу, а за то, чтобы ты жал соки из зэков (Марченко 1).... You were paid not for the work you did but for squeezing cons to the very last drop (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сосать соки
-
22 тянуть соки
• ВЫЖИМАТЬ/ВЫЖАТЬ (ВЫСАСЫВАТЬ/ВЫСОСАТЬ) СОКИ <СОК, ВСЕ or ПОСЛЕДНИЕ СОКИ> из кого; ЖАТЬ СТЯНУТЬ, СОСАТЬ) СОК < СОКИ> all coll, disapprov[VP; subj: human; more often impfv]=====⇒ to exploit s.o. cruelly, oppress s.o. in all possible ways:- X squeezes the last drop of life < blood> out of Y;- X bleeds Y dry < white>;- [in limited contexts] X milks Y dry;- X squeezes Y to the last drop.♦ "Преступление? Какое преступление?.. To, что я убил гадкую, зловредную вошь, старушонку процентщицу, никому не нужную, которую убить сорок грехов простят, которая из бедных сок высасывала, и это-то преступление?" (Достоевский 3). "Crime? What crime?...My killing a loathsome, harmful louse, a filthy old moneylender woman who brought no good to anyone, to murder whom would pardon forty sins, who sucked the lifeblood of the poor, and you call that a crime?" (3d).♦ "[Саня] тоже зуб на Реваза имеет. Он из нее пять лет соки тянул" (Чернёнок 2). "She's [Sanya has] got it in for Revaz, too. He bled her dry for five years" (2a).♦...Деньги платят не за работу, а за то, чтобы ты жал соки из зэков (Марченко 1).... You were paid not for the work you did but for squeezing cons to the very last drop (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть соки
-
23 выжимать соки
выжимать < все> соки (сок, пот) ( из кого), тж. высасывать (высосать) < все> соки ( из кого)разг., неодобр.exhaust smb.; wear smb. out; work smb. to death; harass smb. with exactions; sweat smb.; suck smb.'s bloodОх, боюсь я за этого болвана! - шептала про себя Марья Александровна. - Решительно он поклялся высосать все мои соки! (Ф. Достоевский, Дядюшкин сон) — 'Oh, that fool! He'll let me down!' Marya Alexandrovna whispered to herself. 'He's absolutely determined to suck my blood!'
-
24 все соки из меня выпил
все соки из меня выпилהוֹצִיא לִי אֶת הַמִיץ -
25 пищеварительные соки
пищеварительные сокиמִיצֵי עִיכּוּל ז"ר -
26 высосать все соки
to exhaust smb., to wear smb. outБольшой англо-русский и русско-английский словарь > высосать все соки
-
27 Алкогольный напиток, в приготовлении которого используются сладкие ликёры, сиропы или фруктовые соки. Зачастую сладкий вкус вытесняет вкус алкоголя.
Gastronomy: sugarboozeУниверсальный русско-английский словарь > Алкогольный напиток, в приготовлении которого используются сладкие ликёры, сиропы или фруктовые соки. Зачастую сладкий вкус вытесняет вкус алкоголя.
-
28 выжимать все соки
General subject: bleed one white, put somebody through the wringer (из подчинённых и т. п.), put through the wringer (из подчинённых и т.п.), sweat (someone - из кого-л.), grind down (из кого-л.), harass with exactions (из кого-л.), put through the wringer (из рабочих, подчинённых) -
29 выжимать соки
General subject: drive hard -
30 выжимать соки из рабочих
Politics: sweat the workersУниверсальный русско-английский словарь > выжимать соки из рабочих
-
31 древесные соки
General subject: timber saps -
32 из него выжали все соки
General subject: he was sucked dryУниверсальный русско-английский словарь > из него выжали все соки
-
33 из него высосали все соки
General subject: he was sucked dryУниверсальный русско-английский словарь > из него высосали все соки
-
34 коммерческие цитрусовые соки
Makarov: commercial citrus juicesУниверсальный русско-английский словарь > коммерческие цитрусовые соки
-
35 овощные соки
Makarov: vegetable juices -
36 основные соки в организме человека
General subject: cardinal humors (кровь, флегма, жёлчь, чёрная жёлчь или меланхолия)Универсальный русско-английский словарь > основные соки в организме человека
-
37 основные соки в организме человека
General subject: cardinal humors (кровь, флегма, жёлчь, чёрная жёлчь или меланхолия)Универсальный русско-английский словарь > основные соки в организме человека
-
38 плодовоягодные соки
Makarov: fruit and berry juicesУниверсальный русско-английский словарь > плодовоягодные соки
-
39 плодовые соки с мякотью
Gastronomy: liquid fruitsУниверсальный русско-английский словарь > плодовые соки с мякотью
-
40 хозяин выжимал из рабочих все соки
1) General subject: the boss sweated his men mercilesslyУниверсальный русско-английский словарь > хозяин выжимал из рабочих все соки
См. также в других словарях:
соки — Специалисты в области питания всегда считали, что натуральные соки плодов и ягод должны занимать в повседневном рационе человека видное место. Соки ценны не только своими вкусовыми свойствами, но и тем, что утоляют жажду. Они обладают и… … Кулинарный словарь
СОКИ — СОКИ. Фруктово ягодные и овощные соки содержат все питательные вещества плодов и овощей (сахар, органические кислоты, минеральные соли, витамины, пектиновые и ароматические вещества) и легко усваиваются организмом. Виноградный сок сохраняет… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Соки — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Соки — плодово ягодные и овощные, напитки, получаемые из свежих плодов, ягод и овощей. Различают С. прозрачные, получаемые прессованием подготовленных (обычно дроблёных) плодов и ягод, и С. с мякотью из предварительно протёртой мякоти плодов и… … Большая советская энциклопедия
Соки высосать — (иноск.) лишить благосостоянія, (здоровья, силъ). Ср. Не стыдно тебѣ, варваръ и тиранъ моего семейства!... Ограбилъ меня всю, соки высосалъ и тѣмъ еще недоволенъ. Достоевскій. Идіотъ. 1, 12. См. Соки выжимать. См. Аллегория … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Соки выжимать — (изъ кого) иноск. силы; поработить силою (корыстно пользоваться). Ср. Евреи сами бѣдны... но вѣдь, конечно, всѣ эти негры и литовцы еще бѣднѣе евреевъ, выжимающихъ изъ нихъ соки. Достоевскій. Дневникъ 1877 г. Марта. 2, 2. См. Соком вышло … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Соки спиртованные для ликероводочных изделий — Соки спиртованные от 20 град. до 25 град. для ликероводочных изделий это полуфабрикаты, получаемые путем прессования дробленого свежего плодово ягодного сырья и консервирования полученного сока с этиловым ректификованным спиртом... Источник:… … Официальная терминология
соки высосать — (иноск.) лишить благосостояния (здоровья, сил) Ср. Не стыдно тебе, варвар и тиран моего семейства!.. Ограбил меня всю, соки высосал и тем еще недоволен. Достоевский. Идиот. 1, 12. См. соки выжимать. См. аллегория … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
соки выжимать — (из кого) иноск.: силы; поработить силою (корыстно пользоваться) Ср. Евреи сами бедны... но ведь, конечно, все эти негры и литовцы еще беднее евреев, выжимающих из них соки. Достоевский. Дневник 1877 г. Март. 2, 2. См. соком вышло … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Соки — мн. Влага и питательные вещества, содержащиеся в почве и извлекаемые из нее растительными организмами. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Фруктовые соки — Соки вкусные и полезные для здоровья напитки приготовляют из отборных свежих фруктов и ягод; в них сохраняются все ценные питательные вещества натуральных плодов. Виноградный сок пастеризован и не подвергается брожению, в нем нет алкоголя. В нем… … Книга о вкусной и здоровой пище