-
101 Банковские инновации
Инновация буквально означает "инвестиция в новацию". Новация представляет собой какое-то новшество, ранее не существовавшее. В соответствии с гражданским правом новация означает соглашение сторон о замене одного заключенного ими обязательства другим. Результат такой замены и означает нововведение.
Инновация сөзбе-сөз "новацияға (жаңа енгізілімге) жұмсалған инвестиция" дегенді білдіреді. Жаңа енгізілім бұрын болмаған қайсыбір жаңалық болып табылады. Азаматтық құқыққа сәйкес жаңа енгізілім тараптар жасасқан бір міндеттемені басқасымен ауыстыру туралы олардың келісімі дегенді білдіреді. Осындай ауыстырудың нәтижесі де жаңа енгізілім дегенді білдіреді.
Банковская инновация – это реализованный в форме нового банковского продукта или операции (технологии) конечный результат инновационной деятельности банка.
Банк инновациясы – жаңа банк өнімі немесе операция (технология) нысанында іске асырылған банкінің инновациялық қызметінің ақырғы нәтижесі.
Под банковским продуктом подразумевается материально оформленная часть банковской услуги (карта, сберегательная книжка, дорожный чек, электронный кошелек и т.д.). Банковский продукт имеет вид вещи, предназначенный для продажи на финансовом рынке.
Банк өнімі деп банк көрсететін қызметтің материалдық тұрғыдан ресімделген бөлігі (карта, жинақ кітапшасы, жол чегі, электронды әмиян, т.б.). Банк өнімі қаржы нарығында сатуға арналған зат түрінде болады.
Новый банковский продукт:
Жаңа банк өнімі:
- единичный;
- жеке-дара;
- массовый.
- көпшілік қолды түрлерге бөлінеді.
Единичный банковский продукт — это индивидуальный продукт. Как вещь, он имеет характерные, только ему присущие особенности, которые выделяют его среди других банковских продуктов. Например, конкретная монета из конкретного драгоценного металла определенной массы, конкретная недвижимость, облигация конкретного эмитента-банка и др. Он имеет четко определенный круг своих покупателей. Поэтому он выпускается в расчете на конкретных потребителей.
Жеке-дара банк өнімі — жеке өнім. Зат ретінде оны басқа банк өнімдерінің арасында бөлектеп тұратын тек өзіне ғана тән сипатты ерекшеліктері болады. Мысалы, нақты асыл металдан шекілген белгілі бір салмағы бар нақты мәнет, нақты жылжымайтын мүлік, нақты эмитент-банкінің облигациясы, т.б. Оның сатып алушыларының айқын белгіленген шеңбері болады. Сондықтан ол нақты тұтынушыларға арналған есеппен шығарылады.
Массовый банковский продукт — это продукт без четко выраженной индивидуальности. У него нет особых характерных черт. Он различается только по видам продукта или финансового актива, например, банковский депозит, банковский счет, облигации государственного внутреннего или муниципального займа всех видов и др. Массовый финансовый продукт выпускается в расчете на широкий круг потребителей и инвесторов.
Көпшілік қолды банк өнімі — айқын жеке-дара сипаты жоқ өнім. Оның ерекше сипатты белгілері жоқ. Ол өнім түрлері немесе қаржы активі бойынша ғана ерекшеленеді, мысалы, банк депозиті, банк шоты, мемлекеттік ішкі немесе барлық түрдегі мунипицалдық қарыз облигациялары, т.б. Көпшілік қолды қаржы өнімі тұтынушылар мен инвесторлардың қалың қауымына арналған есеппен шығарылады.
Это продукт, объем или количество которого строго квотируется. Этот объем устанавливается при выпуске. Размер объема определяется многими факторами: размером уставного капитала акционерного банка, спросом потребителей, и т.д. К лимитируемым банковским продуктам относятся акции, облигации, виды кредитных соглашений и др. Он выпускается в расчете на конкретного покупателя.
Ол көлемі немесе саны үлестемелетін өнім. Бұл көлем шығару кезінде белгіленеді. Көлем мөлшері көптеген факторлармен: акционерлік банкінің жарғылық капиталымен, тұтынушылардың сұранымымен, т.б. айқындалады. Лимиттелетін банк өнімдеріне акциялар, облигациялар, несие келісімдерінің түрлері, т.б. жатады. Ол нақты сатып алушыға арналған есеппен шығарылады.
Нелимитированный банковский продукт представляет собой продукт, объем (количество) выпуска которого не ограничен никакими квотами. Он выпускается в расчете на возможного потенциального покупателя. К нелимитированному банковскому продукту относятся: пластиковые расчетные и кредитные карты, банковские счета и т.п.
Лимиттелмеген банк өнімі – шығарылу көлемі (саны) ешқандай үлестемемен шектелмеген өнім. Ол ықтимал әлеуетті сатып алушыға арналған есеппен шығарылады. Лимиттелмеген банк өніміне: пластикалық есептесу және несиелік карталар, банк шоттары, т.б. жатады.
Новый банковский продукт может быть в форме:
Жаңа банк өнімі:
- имущества;
- мүлік;
- имущественного права.
- мүліктік құқық нысанында болуы мүмкін.
Имущество представляет собой материальный объект собственности, например, деньги, мерные слитки золота, монеты, ценные бумаги и др.
Мүлік деген меншіктің материалдық объектісі, мысалы, ақша, алтынның өлшемді құймасы, мәнет, бағалы қағаздар, т.б.
Имущественное право означает право владеть, распоряжаться и пользоваться определенным имуществом. К банковскому продукту в форме имущественных прав относятся такие документы, как договор банковского счета, кредитные соглашения и т.п.
Мүліктік құқықтың мәнісі белгілі бір мүлікті иелену, билеу, пайдалану құқығы дегенді білдіреді. Мүліктік құқық нысанындағы банк өніміне банк шотының шарты, несиелік келісімдер, т.б. сияқтылар жатады.
Банковские операции представляют собой процедуру действий, направленную на решение определенной задачи по управлению банковским капиталом. К банковским операциям относятся:
Банк операциясы дегеніміз банк капиталын басқару жөніндегі белгілі бір міндеттерді шешуге бағытталған әрекеттердің рәсімі. Банк операцияларына:
- формы контроля и учета движения денежных средств и ценных бумаг;
- ақшалай қаражат пен бағалы қағаздар қозғалысын бақылау мен есепке алу нысандары;
- методы планирования финансовых показателей;
- қаржы көрсеткіштерін жоспарлау әдістері;
- методология составления финансовых планов разных видов;
- әртүрлі қаржы жоспарларын жасау әдіснамасы;
- приемы финансового анализа;
- қаржы талдауының тәсілдері;
- формы организации финансовой работы в банке;
- банкіде қаржы жұмысын ұйымдастыру нысандары;
- интерактивное и другое аналогичное инвестирование капитала и другие действия.
- капиталды интерактивтік және басқа ұқсас инвестициялау мен басқа да әрекеттер жатады.
Жизненный цикл банковской инновации – это определенный период времени, в течение которого банковский продукт или операция обладает активной жизненной силой и приносит банку как продуценту (производителю) и продавцу инновации определенную прибыль или другую реальную выгоду. Концепция жизненного цикла имеет важное значение при планировании производства инноваций и организации инновационного процесса в банковской сфере. Это значение проявляется в том, что концепция жизненного цикла банковской инновации:
Банк инновациясының өміршеңдік циклі – белгілі бір уақыт кезеңі, бұл кезең бойына банк өнімі немесе операция белсенді өміршеңдік күшке ие болады және банкіге өнімгер (өндіруші) және инновация сатушы ретінде белгілі бір пайда немесе басқадай нақты тиімділік әкеледі. Өміршеңдік циклі тұжырымдамасының инновациялар өндірісін жоспарлауда және банк аясындағы инновациялық үдерісті ұйымдастыруда зор маңызы бар. Оның мәні мынадан көрініс табады: банк инновациясының өміршеңдік циклінің тұжырымдамасы:
- вынуждает руководителя банка и его маркетинговую службу анализировать хозяйственную деятельность как с позиции настоящего времени, так и с точки зрения перспектив ее развития;
- шаруашылық қызметті қазіргі уақыт тұрғысынан да, оның даму келешегі тұрғысынан да талдауға банк басшысын және оның маркетингілік қызметін мәжбүр етеді;
- обосновывает необходимость систематической работы по планированию выпуска инноваций (поиск идей, организация инновационного процесса, создание банковской инновации, ее продвижение на рынке и диффузия), а также по приобретению инноваций (изучение спроса, банковский маркетинг, бенгмаркетинг);
- инновациялардың шығарылымын жоспарлау жөніндегі (идеяларды іздестіру, инновациялық үдерісті ұйымдастыру, банк инновациясын жасау, оны нарықта жылжыту және қайта тарату), сондай-ақ инновацияларды сатып алу жөніндегі (сұранымды зерттеу, банк маркетингі, бенгмаркетинг) жүйелі жұмыстың қажеттілігін негіздейді;
- является основой механизма анализа и планирования инновации.
- инновацияны талдау және жоспарлау тетігінің негізі болып табылады.
На какие элементы можно разделить процесс планирования банковской инновации?
Всю деятельность по планированию банковской инновации можно разделить на ряд элементов, которые включают в себя:
Банк инновациясын жоспарлау жөніндегі барлық қызметті мыналарды қамтитын бірқатар нышандарға бөлуге болады:
- исследование финансового рынка;
- қаржы нарығын зерттеу;
- исследование рынка банковской инновации по данному активу рынка;
- нарықтың осы активі бойынша банк инновациясы нарығын зерттеу;
- исследование продолжительности жизни банковской инновации;
- банк инновациясы өміршеңдігінің ұзақтығын зерттеу;
- разработку банковской инновации (т.е. производство банковского продукта или новой операции);
- банк инновациясын әзірлеу (яғни банк өнімін немесе жаңа операцияны жасау);
- политику цен;
- баға саясаты;
- рекламу;
- жарнама;
- мероприятия по продвижению банковской инновации;
- банк инновациясын жылжыту жөніндегі шаралар;
- организацию продажи (сбыта) банковской инновации;
- банк инновациясын сатуды (өткізуді) ұйымдастыру;
- диффузию банковской инновации.
- банк инновациясын қайта тарату (диффузия).
Жизненный цикл нового банковского продукта включает в себя семь стадий:
Жаңа банк өнімінің өміршеңдік циклі жеті сатыны қамтиды:
- разработка нового банковского продукта;
- жаңа банк өнімін әзірлеу;
- выход на рынок;
- нарыққа шығу;
- развитие рынка;
- нарықтың дамуы;
- стабилизация рынка;
- нарықтың тұрақтануы;
- уменьшение рынка;
- нарықтың өрлеуі;
- подъем рынка;
- нарықтың азаюы;
- падение рынка.
- нарықтың құлдырауы.
Своп представляет собой валютную операцию по обмену между субъектами обязательствами или активами.
Своп субъектілер арасында міндеттемелерді немесе активтерді айырбастау жөніндегі валюталық операция болып табылады.
Своп подразделяется на:
Своп:
- валютный;
- валюталық;
- процентный;
- пайыздық;
- валютно-процентный;
- валюталық-пайыздық;
- своп с нулевым купоном.
- нөл купондық своп болып бөлінеді.
Валютный своп представляет собой покупку и одновременную форвардную продажу валюты (депорт) или, наоборот, продажу и одновременную форвардную покупку валюты (репорт).
Валюталық своп валютаны сатып алу және сонымен бір мезгілде форвардтық сату (депорт) немесе валютаны сату және сонымен бір мезгілде форвардтық сатып алу (репорт) болып табылады.
Процентный своп – это обмен процентными ставками по заемным средствам.
Пайыздық своп – қарыз қаражаты бойынша пайыздық мөлшерлемелерді айырбастау.
Валютно-процентный своп представляет собой обмен как валютами, так и процентами. Этот вид свопа может быть заключен между несколькими участниками.
Валюталық-пайыздық своп валютамен де, пайызбен де айырбастау болып табылады. Своптың бұл түрі бірнеше қатысушылар арасында жасасылуы мүмкін.
Сущность свопа с нулевым купоном заключается в том, что эмитент бескупонной облигации может осуществить обмен фиксированного дохода по плавающей процентной ставке путем одновременного процентного свопа и обратного ежегодного платежа.
Нөлдік купонмен жасалатын своптың мәні мынада: купонсыз облигацияның эмитенті тіркелген кірісті бір мезгілде пайыздық своп және жыл сайынғы кері төлем жолымен өзгермелі пайыздық мөлшерлеме бойынша айырбастауы мүмкін.
Счет НОУ представляет соединение депозитного вклада и текущего счета. Владелец счета НОУ имеет право при уведомлении за 30 дней выписать "обращающиеся приказы об изъятии" и использовать их для платежей как расчетные чеки. По счету НОУ устанавливается обязательный минимальный остаток вклада, который возвращается владельцу только после закрытия счета, а также строгое назначение вклада.
НОУ шот депозиттік салым мен ағымдағы шоттың ұштастырылуы болып табылады. НОУ шоттың иесі 30 күн бұрын хабар алған кезде "өндіріп алу туралы айналыстағы бұйрықтар" деп жазуға және оларды есеп айырысу чектері ретінде төлемдер үшін пайдалануға құқылы болады. НОУ шот бойынша иесіне шот жабылғаннан кейін ғана қайтарылатын салымның міндетті ең аз қалдығы, сондай-ақ салымның қатаң мақсаты белгіленеді.
Операция по складированию свопов предполагает заключение договора о свопе с банком и его страхование (обычно фьючерсами) до того момента, пока банк не подыщет вторую сторону договора о свопе. Например, банк заключает с инвестором договор об обмене процентными ставками и одновременно производит страхование величины процентной ставки.
Своптарды жинақтау операциясы банкімен своп туралы шарт жасасуды және оны банк своп туралы шарттың екінші тарабын іздеп тапқанға дейін сақтандыруды (әдетте фьючерстермен) көздейді. Мысалы, банк инвестормен пайыздық мөлшерлемелерді айырбастау туралы шарт жасасады, сонымен бір мезгілде пайыздық мөлшерлеме шамасын сақтандырады.
В чем состоит содержание операции по сочетанию контокоррента с овердрафтом?
Содержание этой операции состоит в их совместном использовании при денежных платежах, особенно при валютных расчетах. Когда денежные средства поступают на счет владельца раньше наступления срока платежа по заключенным контрактам, то они зачисляются на контокоррентный счет. Если срок платежа наступает раньше срока поступления денег, то инвестор использует овердрафт банка. Возврат кредита банку по овердрафту и процентов по нему будет произведен в момент поступления денег на счет владельца.
Бұл операцияның мазмұны ақшалай төлемдерді төлеу кезінде, әсіресе валюталық есеп айырысу кезінде оларды бірге пайдалануда. Ақшалай қаражат иеленушінің шотына жасасқан келісімшарт бойынша төлем мерзімінен бұрын түскен кезде ол конторренттік шотқа есептеледі. Егер төлем мерзімі ақшаның түсуінен бұрын басталған болса, онда инвестор банк овердрафтысын пайдаланады. Овердрафт бойынша несие және ол бойынша пайыздар банкіге ақшаның иеленуші шотына түсуі сәтінде қайтарылады.
Русско-казахский экономический словарь > Банковские инновации
-
102 ДЕЛОВЫЕ КОНТАКТЫ
-
103 агентирование
сущ.( агентские услуги) (ship’s) agency service- агентирование пассажирского судна
- агентирование сухогруза
- агентирование танкера
- иностранное агентирование
- морское агентирование
- оплачивать агентирование
- осуществлять агентированиеагентирование в порядке выполнения (соблюдения) договорных обязательств — (ship’s) agency service as per (in pursuance of) contractual obligations
агентирование на основе разового соглашения — (ship’s) agency service on the basis of a separate agreement
заключать соглашение (договор) об — агентированиеи ( судна) to conclude an agreement (a contract) on (ship’s) agency service
порядок \агентированиея — order (procedure) of (ship’s) agency service
срок \агентированиея — period of (ship’s) agency service
стоимость \агентированиея — cost of (ship’s) agency service
условия \агентированиея — conditions (terms) of (ship’s) agency service
-
104 преступник
сущ.criminal;felon;offender;perpetrator (of a crime);( правонарушитель) delinquent;malefactor;malfeasant- преступник-алкоголик
- преступник-наркоман
- арестованный преступник
- беглый преступник
- бывший преступник
- военный преступник
- вооружённый преступник
- государственный преступник
- закоренелый преступник
- изощрённый преступник
- мелкий преступник
- невменяемый преступник
- неисправимый преступник
- непрофессиональный преступник
- несовершеннолетний преступник
- неустановленный преступник
- обнаруженный преступник
- обычный преступник
- опасный преступник
- опытный преступник
- особо опасный преступник
- отбывающий наказание преступник
- отъявленный преступник
- потенциальный преступник
- предполагаемый преступник
- профессиональный преступник
- психически неполноценный преступник
- случайный преступник
- совершеннолетний преступникпреступник, изобличающий своих сообщников — appellor
преступник, находящийся на свободе — criminal at large
преступник, отбывающий второй срок наказания — two-termer
преступник, отбывающий долгосрочное заключение — long-term criminal (offender) преступник, отбывающий краткосрочное заключение — short-term criminal (offender) преступник, пойманный с поличным — red-handed criminal (offender) преступник, разыскиваемый полицией — wanted criminal
преступник, совершивший первое преступление — first offender
преступник, совершивший половое преступление — sexual offender
преступник, явившийся с повинной — self-reported criminal (offender)
банда \преступников — criminal gang
досье \преступника — criminal file (history, record)
личность \преступника — identity of the criminal (offender, perpetrator)
объявить кого-л \преступником — to (in)criminate smb
соглашение о выдаче \преступника — extradition agreement
стать \преступником — to turn to criminal
убегающий — (с места преступления, от полиции) преступник — fleeing criminal (offender)
установленный — ( судом) преступник — established criminal (offender)
-
105 агентирование
сущ.( агентские услуги) (ship's) agency serviceзаключать соглашение (договор) об агентировании — ( судна) to conclude an agreement (a contract) of (ship's) agency service
оплачивать агентирование — ( судна) to pay for (ship's) agency service
осуществлять агентирование — ( судна) to carry out (perform) (ship's) agency service
агентирование в порядке выполнения договорных обязательств, агентирование в порядке соблюдения договорных обязательств — (ship's) agency service as per (in pursuance of) contractual obligations
- агентирование сухогрузаагентирование на основе разового соглашения — (ship's) agency service on the basis of a separate agreement
- агентирование танкера
- иностранное агентирование
- морское агентирование -
106 продажа
сущ.sale; selling; vendition- продажа в кредит
- продажа в рассрочку
- продажа в розницу
- продажа заложенного имущества
- продажа за наличный расчёт
- продажа или возврат
- продажа на срок без покрытия
- продажа на экспорт
- продажа оптом
- продажа по образцу
- продажа по описанию
- продажа с аукциона
- продажа с правом выкупа -
107 действие действи·е
1) action, act; (деятельность тж.) activity, activitiesввести закон / соглашение в действие — to put the law / the agreement into effect; to bring the law / the agreement into force
оказывать действие — to have an effect (on / upon)
осудить (чьи-л.) действия — to condemn (smb.'s) actions
предпринять действия (против) — to act (against)
прекратить действие договора / конвенции — to terminate the validity of the treaty / convention
договор прекратил (своё) действие — the treaty ceased to be effective / to have effect
приводить в действие — to set (smth.) going, to put (smth.) in(to) operation / action
продлить действие конвенции — to prolong / to extend the validity of the convention
составить план действий — to map out / to work out a course / a plan of action
считать действие неправомерным с международной точки зрения — to consider an act internationally illegal
агрессивные действия — aggressive actions, acts of aggression
боевые действия — combat operations, actions
военные действия — hostilities, military operations
начать военные действия — to start / to open hostilities / military operations
предпринять военные действия — to cause hostilities / military operations
прекращение военных действий — cessation / termination of hostilities
временное прекращение / приостановка военных действий — suspension of hostilities
театр военных действий — theatre of war / hostilities / war operations
враждебные действия — hostile acts, acts of hostility
совершать враждебные действия — to be engaged in hostile acts, to commit acts of hostility
прибегать к насильственным действиям — to resort to violent means / forcible actions
незаконное действие — illegal / unlawful / wrongful act
неправомерное действие — illegal action, delict, illegitimate action
несогласованные действия — uncoordinated actions, not concerted effort
имеющий обратное действие — retroactive, retrospective; ex post facto лат.
одностороннее действие — unilateral act / action
ответные действия — retaliatory actions, retaliation; tit for tat response разг.
правомерные действия — lawful / legitimate actions
преступные действия — criminal actions / acts
принудительные действия — coercive / enforcement actions
провокационные действия — acts of provocation, provocative actions
прямые действия (забастовки, демонстрации и т.п.) — direct actions
раскольнические действия — splitting / divisive actions
секретные / тайные действия — undercover / covert actions
совместные действия — joint / united actions
согласованные действия — concerted / co-ordinated actions
целенаправленные действия — goal-oriented / directed activities
ввод в действие (предприятий и т.п.) — commissioning
действия, вызывающие возражения — objectionable actions
действие, которое задумано (которое предполагают совершить) — contemplated act
действия, наносящие ущерб — injurious acts
действие, предпринятое в соответствии со статьёй (9) — action taken pursuant to article (9)
действие, связанное с применением силы — act of force
действия, совершённые на основе недействительного / не имеющего силы договора — acts performed in reliance on a void treaty
действия, ущемляющие (чьи-л.) интересы — actions prejudicial to (smb.'s) interests
свобода действий — freedom / liberty of action, a free hand
предоставить полную свободу действий — to give (smb.) a free hand, to give (smb.) carte blanche
2) (воздействие) effectпод действием — under the influence / action (of)
-
108 преступник
юр.criminal, offender, felon, perpetratorвыдавать / передавать преступника — to deliver a criminal; (другому государству) to extradite a criminal
обращаться (с кем-л.) как с (военным) преступником — to be treated as a (war) criminal
закоренелый преступник — hardened / inveterate criminal
малолетний преступник — juvenile offender / delinquent
профессиональный преступник — recidivist, habitual criminal
уголовный преступник — criminal, felon
соглашение о выдаче преступников (другому государству, штату и т.п.) — extradition treaty
меры, принятые в отношении преступника — measures taken in relation to the offender
преступник,, изобличающий своих сообщников — appellor
преступник, отбывающий срок в тюрьме — convict
-
109 образ жизни
life имя существительное:way of life (образ жизни, уклад жизни)way of living (образ жизни, условия существования)modus vivendi (образ жизни, временное соглашение) -
110 аренда
1) (контракт между арендатором и арендодателем, дающий первому право распоряжаться недвижимостью или оборудованием) lease; leasing; (аренда жилых помещений, земли, транспорта с расчетом сразу или через определенное время) rent, renting, rental; (судна) charter; (любых объектов на короткий срок при любых условиях оплаты — прокат) hire2) (плата за временное пользование) rent• -
111 цена
price; (стоимость) cost, value, worth; (курс) rate; (расценка; бирж. котировка) quotation; (плата) charge- рост цен- по цене -
112 аванс в счет платежей
Русско-английский большой базовый словарь > аванс в счет платежей
-
113 взыскать платеж
-
114 возможный
1. apt2. practicable3. available4. virtual5. ablins6. candidate7. conceivable8. mayон, возможно, поправится — he may possibly recover
9. peradventure10. perhaps11. possibly12. presumably13. possibleя это допускаю, я считаю это возможным — I think it possible
14. it is possible; possibly15. eventual16. feasibleдопустимое решение; возможное решение — feasible solution
17. potentialСинонимический ряд:вероятен (прил.) вероятен; допустим; мыслим; потенциален -
115 вырабатывать
1. гл. make, manufacture, produce, turn out2. гл. generate, produce3. гл. work out; draw up4. гл. exhaust, depleteвырабатывать топливо из баков в порядке — deplete the fuel tanks in a … sequence
Синонимический ряд:1. выковывать (глаг.) воспитывать; выковывать; развивать; формировать2. производить (глаг.) выделывать; делать; изготовлять; производить -
116 выработать
1. generate2. manufacture; produce; elaborate; work out; develop; earn; makeобнаружил; обнаруженный; выработал — brought out
Синонимический ряд:1. выковать (глаг.) воспитать; выковать; развить; сформировать2. произвести (глаг.) изготовить; произвести; сделать -
117 график платежей
-
118 дополнительный платеж
Русско-английский большой базовый словарь > дополнительный платеж
-
119 еженедельные платежи
Русско-английский большой базовый словарь > еженедельные платежи
-
120 наличный платеж
См. также в других словарях:
Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности — (ТРИПС) или Соглашение ТРИПС (англ. Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights, сокращенно TRIPS) международное соглашение, входящее в пакет документов о создании Всемирной торговой организации. Соглашение… … Википедия
"Соглашение 123" между США и РФ — 11 января 2011 года вступило в силу российско американское Соглашение о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии. Необходимыми для этого дипломатическими нотами на церемонии в Москве обменялись заместитель министра… … Энциклопедия ньюсмейкеров
СОГЛАШЕНИЕ — правовой акт, регулирующий социально трудовые отношения и устанавливающий общие принципы регулирования связанных с ними экономических отношений, заключаемый между полномочными представителями работников и работодателей на федеральном,… … Российская энциклопедия по охране труда
Соглашение о признании вины — (англ. Plea bargain) разрешённая законом письменная сделка обвиняемого и защитника с обвинителем, в которой зачастую в обмен на признание обвиняемым (подсудимым) своей вины в менее тяжком преступлении обвинитель отказывается от… … Википедия
Соглашение Блюма — Бирнса — Соглашение Блюма Бирнса протокол, подписанный 28 мая 1946 года в Вашингтоне главой французской делегации Леоном Блюмом и Государственным секретарём США Джеймсом Бирнсом и направленный на реализацию плана Маршалла в отношениях между США и… … Википедия
Соглашение о разделе продукции — (англ. agreement of division of production) договор, в соответствии с которым РФ предоставляет субъекту предпринимательской деятельности (инвестору) на возмездной основе и на определенный срок исключительные права на поиски, разведку, добычу… … Энциклопедия права
Соглашение Блюма-Бирнса — Соглашение Блюма Бирнса протокол, подписанный 28 мая 1946 года в Вашингтоне главой французской делегации Леоном Блюмом и Государственным секретарём США Джеймсом Бирнсом и направленный на реализацию плана Маршалла в отношениях между США и… … Википедия
Соглашение Блюма — Бирнса протокол, подписанный 28 мая 1946 года в Вашингтоне главой французской делегации Леоном Блюмом и Государственным секретарём США Джеймсом Бирнсом и направленный на реализацию плана Маршалла в отношениях между США и Французской… … Википедия
Соглашение о свопах — (swap line) Кредитная линия между двумя центральными банками разных стран, когда между ними производится обмен ценными бумагами равной стоимости, но банк заемщик оплачивает форвардный контракт. Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М ,… … Финансовый словарь
соглашение о включении в список продаж — соглашение между владельцем собственности и брокером по операциям с недвижимостью, согласно которому брокер уполномочен найти покупателя или арендатора для определенной собственности. Устное соглашение, хотя и не является незаконным, во многих… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
Соглашение о разделе продукции — в РФ договор, в соответствии с которым: РФ предоставляет инвестору на возмездной основе и на определенный срок исключительные права на поиски, разведку, добычу минерального сырья на участке недр, указанном в соглашении, и на ведение связанных с… … Финансовый словарь