-
101 con
con prep c art determ принимает формы col, coi; реже -- collo, coll', colla, cogli, colle; с личн местоим образует формы meco = con me, teco = con te, seco = con lui, con lei, con loro; редко и тк в поэзии -- nosco = con noi, vosco = con voi а) в глаг словосоч употр 1) при обознач совместного действия (с кем?) с, вместе с (+ S): parto con lui -- я уезжаю с ним 2) при обознач согласия (или несогласия) (с кем?) с (+ S): non siamo d'accordo con padre -- мы не согласны с отцом era con me nella discussione -- он был за меня <на моей стороне> в дискуссии 3) при обознач времени (когда?) с (+ S), на (+ P): finire il lavoro col cadere della notte -- кончить работу с наступлением ночи partire col -- уехать на рассвете <на заре> 4) при обознач причины (из-за чего?, почему?) из-за, по причине (+ G): non ci si vede niente con questo buio -- ничего не видно из-за (этой) темноты con questo mal di capo non posso fare niente -- из-за (этой) головной боли я ничего не могу делать 5) при обознач орудия, средства действия (чем?, как?); перев творит пад без предлога или предлогами на, в (+ P): arrivare con treno -- приехать поездом <на поезде> leggere con gli occhiali -- читать в очках 6) при обознач образа действия или состояния (как?); перев различно, часто нареч или предлогом с (+ S): agire con prudenza -- действовать осторожно aspettare con speranza nel meglio -- ждать с надеждой на лучшее 7) при обознач уступки несмотря на (+ A): con tutta la preparazione non Х riuscito all'esame -- несмотря на всю подготовку он не выдержал экзамена 8) при обознач противодействия (с кем?, с чем?; против кого?, против чего?) с (+ S), против (+ G): combattere coi nemici -- сражаться против врагов <с врагами> 9) при обознач отношений между людьми (по отношению) к (+ D); у (+ G): essere giusto con tutti -- быть справедливым (по отношению) ко всем aver credito con la gente -- пользоваться доверием (у) людей 10) при сравнении (с чем?) с (+ S): confrontare la prima edizione con la seconda -- сравнить первое издание со вторым 11) при обознач одежды на ком-л (в чем?) в (+ P): uscì col cappotto e col cappello -- он вышел из дома в пальто и шляпе б) в именных словосоч употр 1) при обознач связи или соединения с (+ S), на (+ S): casa con giardino -- дом с садом caffè col latte -- кофе с молоком Х sposato con una russa -- он женат на русской 2) при обознач признака или качества с (+ S): una donna coi capelli bianchi -- женщина с седыми волосами l'uomo coi baffi lunghi -- мужчина с длинными усами в) употр с субстантивированным инфинитивом; перев различно, чаще всего деепричастием: col dire -- говоря col fare -- делая col correre mi sono stancato -- я устал от бега col troppo parlare Х diventato rauco -- он охрип, оттого что слишком много говорил г) входит в состав сложных предлогов и наречных выражений, иногда с инверсией: insieme con... -- вместе с (+ S) con tutto ciò -- при всем том, несмотря на (+ A) con questo -- итак -
102 con
con prep c art determ принимает формы col, coi; реже — collo, coll', colla, cogli, colle; с личн местоим образует формы meco = con me, teco = con te, seco = con lui, con lei, con loro; редко и тк в поэзии — nosco = con noi, vosco = con voi а) в глаг словосоч употр 1) при обознач совместного действия (с кем?) с, вместе с (+ S): parto con lui — я уезжаю с ним 2) при обознач согласия ( или несогласия) (с кем?) с (+ S): non siamo d'accordo con padre — мы не согласны с отцом era con me nella discussione — он был за меня <на моей стороне> в дискуссии 3) при обознач времени (когда?) с (+ S), на (+ P): finire il lavoro col cadere della notte — кончить работу с наступлением ночи partire col — уехать на рассвете <на заре> 4) при обознач причины (из-за чего?, почему?) из-за, по причине (+ G): non ci si vede niente con questo buio — ничего не видно из-за (этой) темноты con questo mal di capo non posso fare niente — из-за (этой) головной боли я ничего не могу делать 5) при обознач орудия, средства действия (чем?, как?); перев творит пад без предлога или предлогами на, в (+ P): arrivare con treno — приехать поездом <на поезде> leggere con gli occhiali — читать в очках 6) при обознач образа действия или состояния (как?); перев различно, часто нареч или предлогом с (+ S): agire con prudenza — действовать осторожно aspettare con speranza nel meglio — ждать с надеждой на лучшее 7) при обознач уступки несмотря на (+ A): con tutta la preparazione non è riuscito all'esame — несмотря на всю подготовку он не выдержал экзамена 8) при обознач противодействия (с кем?, с чем?; против кого?, против чего?) с (+ S), против (+ G): combattere coi nemici — сражаться против врагов <с врагами> 9) при обознач отношений между людьми (по отношению) к (+ D); у (+ G): essere giusto con tutti — быть справедливым (по отношению) ко всем aver credito con la gente — пользоваться доверием (у) людей 10) при сравнении (с чем?) с (+ S): confrontare la prima edizione con la seconda — сравнить первое издание со вторым 11) при обознач одежды на ком-л (в чём?) в (+ P): uscì col cappotto e col cappello — он вышел из дома в пальто и шляпе б) в именных словосоч употр 1) при обознач связи или соединения с (+ S), на (+ S): casa con giardino — дом с садом caffè col latte — кофе с молоком è sposato con una russa — он женат на русской 2) при обознач признака или качества с (+ S): una donna coi capelli bianchi — женщина с седыми волосами l'uomo coi baffi lunghi — мужчина с длинными усами в) употр с субстантивированным инфинитивом; перев различно, чаще всего деепричастием: col dire — говоря col fare — делая col correre mi sono stancato — я устал от бега col troppo parlare è diventato rauco — он охрип, оттого что слишком много говорил г) входит в состав сложных предлогов и наречных выражений, иногда с инверсией: insieme con … — вместе с (+ S) con tutto ciò — при всём том, несмотря на (+ A) con questo — итак -
103 convenio
con-venio, vēnī, ventum, īre1) сходиться, съезжаться, собираться (milites, qui ex provincia convenerant Cs; unum in locum и uno in loco C; Romam C; clam inter se c. C); стекаться (munera conveniunt Pl; multae causae convenisse videntur C)civitates, quae in id forum conveniunt C — общины, принадлежащие к этой одной политикоадминистративной системе (подчинённые одному центру)(viro) in manum (in matrimonium cum viro AG) c. C — выходить замуж2) обращаться, встречаться ( aliquem in itinere Cs)te conventum volunt Pl — с тобой желают поговоритьmihi hoc homme convento est opus Pl — мне нужно свидеться с этим человекомconventus non sum ab eo C — он ко мне не обращался (не заходил ко мне, не говорил со мной)se conveniri non vult C — он не хочет, чтобы к нему обращалисьconveniri ab aliquo C — быть встреченным кем-л.3) соглашаться, быть согласным ( cum aliquo и inter se)inter omnes convenit PM — все согласны (в том, что)4) impers.(res) convenit Pl — ладно, улажено, решеноneminem voluerunt esse judicem, nisi qui inter adversarios convenisset C — (наши предки) установили, что никто не может быть судьёю иначе, как с согласия (тяжущихся) сторонputares hoc convenisse Pt — можно было подумать, что таков был уговорtempus committendi proelii inter se c. Cs — условиться между собой о моменте начала бояin colloquium convenit, condiciones non convenerunt Nep — (Ганнибал) вступил в переговоры (со Сципионом), но об условиях (мира они) не договорились5) подходить, согласовываться, соответствовать, подобать (in или ad aliquid, alicui rei, cum re aliqua)hoc maxime in eum convenire videbatur C — это, казалось, больше всего относилось к немуhaec suspicio in illum convenit C — это подозрение падает на негоnegavit id suae virtuti c. Nep — он утверждал, что это не соответствует его доблести6) impers. convĕnit прилично, подобает, к лицу, следует ( aliquid dicere Ter)7) impers. (преим. с bene, optime, pulchre) существуют хорошие отношения (inter aliquos Ter; cum aliquo optime C; pulchre alicui Ctl)cui cum paupertate bene convenit, dives est Sen — кто хорошо сжился с бедностью, тот богат8) сочетаться, сцепляться, соединяться ( primordia rerum conveniunt Lcr); ( о животных) спариваться Lcr, PM; (о людях) вступать в половую связь Ap -
104 placeo
cuī, citum, ēre1) нравиться (alicui C etc.); иметь успех, цениться (p. in tragoediis C; fabula placet Ter)p. sibi C, O, J, Sen, Pt — быть довольным собой, много мнить о себе, но тж. Pt много позволять себеvictrix causa diis placuit, sed victa Catoni Lcn — боги были на стороне победителей, Катон же — на стороне побеждённыхplacitus amor V — сердечное влечение, пламенная любовь2) impers.placet, bene facitis Pl — согласен, вы правыsi placet C — если (вам, тебе) угодноplacitum est, ut reverteretur Pompejus C — постановили, чтобы Помпей вернулсяminons pallium addicere placuit Pt — было решено продать плащ подешевле3) impers. placet кажется, представляется, существует мнениеplacet Carneădi, duo esse genera visorum C — Карнеад полагает (того мнения), что существует два рода явлений -
105 De se ipso modifice, de aliis honorifice
О себе самом, соблюдая меру, о других - с почтением. О себе самом следует говорить, соблюдая меру, о других - с почтением.Взаимные посещения уроков учителями, производя благоприятное влияние во многих отношениях, действительно примут вид посещений дружеских, не будут возбуждать подозрений ни в преподавателях, ни в учениках относительно личности посетителя, не будут стеснять на уроке деятельность преподавателя, а, напротив, возбуждать ев и развивать, а с другой стороны, ограничатся взаимностью некоторых учителей, действительно сближенных сродством преподаваемых ими предметов и другими отношениями. Надеюсь, что с мнением моим согласны слова апостола: "не мнози, учители бывайте, ведяще, яко большее осуждение примите" и старинное правило "de se ipso modifice, de aliis honorifice". (H. И. Пирогов, Циркуляры по Киевскому округу. Взаимоотношения учителей.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De se ipso modifice, de aliis honorifice
-
106 Per anticipatiōnem
лог.С помощью наперед составленного понятия; заранее принимая, предвосхищая (вывод - до его обоснования).Идея г. Гильфердинга прекрасна: нельзя было выбрать лучшего пути; и с этой стороны мы с ним совершенно согласны: сличать язык славянский с одноплеменными ему языками поодиночке, начиная с санскритского - превосходная мысль. Но вслед за тем у г. Гильфердинга излагается per anticipationem - общий вывод из его сравнения славянского языка с санскритским. К сожалению, с этим выводом уже никак нельзя согласиться... (Н. Г. Чернышевский, "О сродстве языка славянского с санскритским, сост. А. Гильфердингом" [из № 7 "Отечественных записок", 1853 г. ].)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Per anticipatiōnem
-
107 Quandóque bonús dormítat Homérus
Иногда и добрый наш Гомер дремлет.Гораций, "Наука поэзии", 351-59:...ubi plúra nitént in cármine, nón ego páucisÓffendár maculís, quas áut incúria fúditÁut humána parúm cavít natúra. Quíd érgo (e)st?Út scriptór si péccat idém librárius úsque,Quámvis ést monitús, veniá caret; út citharóedusRídetúr, chordá qui sémper obérrat eádem:Síc mihi, quí multúm cessát, fit Chóerilus ílle,Quém bis térve bonúm cum rísu míror; et ídemÍndignór quandóque bonús dormítat Homérus.Вот почему не сержусь я, когда в стихах среди блескаНесколько пятен мелькнут, плоды недостатка вниманьяИли природы людской - в ней нет совершенства. ОднакоПлох тот книжный писец, который снова и снова,Как его ни учи, повторяет все ту же ошибку,Плох кифаред, на одной и той же фальшивящий ноте, -Так же плох и поэт нерадивый, подобно Херилу:Буду я рад, отыскав у него три сносные строчки,Но рассержусь, когда задремать случится Гомеру.(Перевод М. Гаспарова)Я позволяю и предоставляю право истцу хорошенько выспаться перед процессом, а затем явиться ко мне и представить подробный и юридически обоснованный отчет обо всем, что он видел во сне - Quandoque bonus dormitat Homerus. (Франсуа Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль.)Сказать: "quandoque bonus dormitat" дозволено Горацию. Мы с этим вполне согласны. Конечно, Гомер не судил бы так о Горации. Он не снизошел бы до этого. Орлу Гомеру показался бы очаровательным этот болтливый Колибри. Я понимаю, что приятно чувствовать свое превосходство и говорить: "Гомер ребячлив, Данте наивен", снисходительно улыбаясь по их адресу. Почему не унизить слегка этих бедных гениев? (Виктор Гюго, Из трактата "Вильям Шекспир".)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quandóque bonús dormítat Homérus
-
108 Qui non labōrat, non mandūcet
Кто не работает, тот да не ест.Парафраза текста 2 Послания ап. Павла к Фессалоникийцам, 3.10.Выражение употребляется в переводе на новые языки для формулировки одного из принципов социалистического общества.Буржуазия срывает твердые цены, спекулирует хлебом, - разрушает хлебную монополию и правильное распределение хлеба, разрушает взяткой, подкупом, злостной поддержкой всего, что губит власть рабочих, добивающуюся осуществить первое, основное, коренное начало социализма: "кто не работает, тот да не ест". "Кто не работает, тот да не ест" - это понятно всякому трудящемуся. С этим согласны все рабочие, все беднейшие и даже средние крестьяне, все, кто видал в жизни нужду, все, кто жил когда-либо своим заработком. (В. И. Ленин, О голоде (письмо к питерским рабочим).)-Молодой человек, - сказал архидьякон, - во время последнего выезда короля в город у одного из придворных, Филиппа де Комин, на попоне лошади был вышит его девиз: qui non laborat, non manducet. Поразмыслите над этим. Опустив глаза и приложив палец к уху, школяр с сердитым видом помолчал минуту. Внезапно, с проворством трясогузки, он повернулся к Клоду: Итак, любезный брат, вы отказываете мне даже в одном жалком су, на которое я могу купить кусок хлеба у булочника? - Qui non laborat, non manducet. (Виктор Гюго, Собор Парижской богоматери.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Qui non labōrat, non mandūcet
-
109 Rebus dictantibus
"По требованию вещей", т. е. так, как диктуют обстоятельства, как требует действительность.Все могут быть согласны, однако, в одном, что человеческие порядки, как выразился один из древних юристов, созидаются rebus dictantibus, а следовательно, внимательное изучение этих "вещей" должно служить главным путем к познанию того, что устраивается под их диктовку. (М. М. Стасюлевич, Опыт исторического обзора главнейших систем философии истории.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Rebus dictantibus
-
110 Saepe stilum vertas
"Чаще перевертывай стиль", т. е. чаще зачеркивай, исправляй написанное, тщательно обрабатывай свои произведенияГораций, "Сатиры", X, 71:"Если ты хочешь написать что-либо достойное перечитывания, чаще переворачивай стиль".Стилем (латинское stilus) называлась палочка, которая употреблялась для письма на вощеных дощечках."Самая палочка для письма была заострена с одного конца: им писали, царапая по воску. С другой стороны она имела форму лопаточки; этим концом стирали написанное для поправок. Вот чем объясняется ставшее пословицей выражение Горация saepe stilum vertas ("чаще поворачивай стиль", т. е. зачеркивай, правь написанное...)". Б. В. Томашевский, Стилистика и стихосложение (подстрочное примечание).Мы согласны, что стихи требуют внимательной отделки, что стихотворение не перемаранное, не перечеркнутое почти всегда будет страдать шероховатостью. Но от этой лежавшей в сущности самого дела необходимости делать в стихах много поправок далеко еще до того бесчисленного множества помарок, какое находим у Пушкина, и нам кажется не излишним представить некоторые соображения с целью предупредить ложные выводы из этой особенности поэтических работ Пушкина. В наше время, и без того придающее слишком много цены внешности и мелочам, было бы, нам кажется, вредно говорить писателям: вы тогда только напишете хорошо, когда переправите двадцать раз каждый стих, когда не оставите ни одного не перечеркнутого слова: saepe stylum [ Написание stylus (откуда фр. style - стиль), наряду со stilus возникло под влиянием греческого слова "колонна". - авт. ] vertas, как учил еще Гораций, поправляй и поправляй, тогда только будешь истинным поэтом. Мелочным исправлением, филигранной обработкой фраз достигается художественность. А таков, кажется на первый взгляд, должен быть вывод из черновых тетрадей Пушкина. (Н. Г. Чернышевский, Сочинения Пушкина.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Saepe stilum vertas
-
111 Si omnes consentiunt, ego non dissentio
Если все согласны, то и я не возражаю.Маццини, хотя и печально слушал, однако согласился и чуть ли не первый подписался на две-три акции. "Si omnes consentiunt, ego non dissentio" - подумал я a la Шуфтерле [ Ошибка Герцена - эти слова принадлежат не Шуфтерле, а Гримму. - авт. ] в шиллеровских "Разбойниках", и тоже подписался. (А. И. Герцен, Былое и думы.)[ Рацман: ] Ты, как новый Орфей, усыпил своею музыкой рыкающего зверя - мою совесть. Бери меня со всеми потрохами![ Гримм: ] Si omnes consentiunt, ego non dissentio - и точка! В моей голове целый аукцион: и пиетисты, и шарлатаны, и рецензенты, и мошенники! Кто больше даст за тем и пойду. (Фридрих Шиллер, Разбойники.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Si omnes consentiunt, ego non dissentio
-
112 Venit extrēma dies
Пришел последний день.Во всем гарнизоне только мы трое - вы, он да я - согласны оказать сопротивление. А остальные? Не желают драться, собаки! - вскричал Рэморни. - Я в жизни не видел, чтобы люди были так мало расположены к драке, - ответил Двайнинг, - никогда в жизни. Но вот идет сюда уда-лая парочка. Venit extrema dies... (Вальтер Скотт, Пертская красавица.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Venit extrēma dies
-
113 agreement corporation
банк., амер. корпорация по соглашению*, корпорация на основе соглашения*Syn:
* * *
корпорация на основе соглашения: корпорации, зарегистрированные на уровне штатов и занимающиеся международными банковскими операциями; должны быть согласны ограничить свою активность рамками Закона Эджа, но имеют более либеральные правила относительно капитала; см. Edge Act;* * *. . Словарь экономических терминов . -
114 alternate director
упр. исполняющий обязанности директора (лицо, наделенное всеми полномочиями директора на время его отсутствия; в отличие от заместителя директора в период своего управления обладает всей полнотой власти)Syn:See:* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *лицо, которое может временно выполнять директорские обязанности при отсутствии директора компании; замещающий директор представляется на заседании совета директоров, если в уставе компании есть соответствующие положения и если другие директора согласны с тем, что данное лицо способно выполнить возлагаемые на него обязанности -
115 board of arbitration
арбитражная комиссия [коллегия\]а) бирж., амер. (лица, выбранные для разбора споров между любыми участниками рынка ценных бумаг)Syn:arbitration commission, arbitration committeeSee:б) юр., эк. тр. (независимая комиссия, рассматривающая трудовые споры между работодателем и работниками)
* * *
арбитражная комиссия: в США - трое и менее лиц, выбранных для разбора споров между биржевиками, любыми участниками рынка ценных бумаг; если стороны согласны довериться арбитражной комиссии, то ее решения обязательны и окончательны; см. arbitration. -
116 cost of capital
фин. стоимость [цена\] капитала (стоимость привлечения капитала из того или иного источника; измеряется ставкой процента, выплачиваемой по привлеченному капиталу, т. е. уровнем доходности, при котором инвесторы согласны вкладывать капитал в данную деятельность; исходя из стоимости привлечения инвестируемого капитала определяется минимальная норма доходности, при которой инвестиционный проект может быть принят к реализации)See:weighted average cost of capital, cost of debt, cost of preferred stock, cost of common equity, marginal cost of capital, divisional cost of capital, opportunity cost of capital, interest rate, hurdle rate
* * *
стоимость капитала: 1) теоретическая стоимость финансовых ресурсов, используемых в результате принятия данного инвестиционного решения; другими словами - сколько можно было бы заработать, если бы было принято альтернативное решение с равной степенью риска; 2) средневзвешенная стоимость для компании ее заемного и акционерного капитала (разных классов акций); = composite cost of capital.* * ** * *Проценты на капитал; стоимость капитала. Требуемый доход по проекту бюджета долгосрочных капиталовложений компании . Словарь экономических терминов . -
117 economic failure
фин. экономическая несостоятельность (ситуация, когда доходы фирмы не покрывают всех ее расходов, включая расходы на обслуживание источников финансирования; такие фирмы могут продолжать функционировать, если собственники и инвесторы согласны предоставлять компании дополнительное финансирование, рассчитывая, что компания сможет стабилизировать свою деятельность и начнет приносить доход)See: -
118 extension agreement
эк., юр. соглашение [договор\] о продлении (соглашение об отсрочке платежей или продлении срока выполнения каких-л. других обязательств по контракту)See:
* * *
соглашение об отсрочке: соглашение о продлении срока кредита; в некоторых случаях кредиторы согласны на пролонгацию, т. к. рассчитывают на улучшение финансового положения заемщика; см. standstill agreement.* * *. . Словарь экономических терминов . -
119 National Advertising Division
орг.сокр. NAD рекл., амер. Отдел общенациональной рекламы (Совета бюро по улучшению деловой практики [совершенствованию бизнеса\])* (совместно с Национальным рекламным комитетом, является частью двухуровневой системы по контролю за рекламной деятельностью; система работает следующим образом: когда появляется заявление о недобросовестной или вводящей в заблуждение рекламе, оно сначала расследуется Отделом общенациональной рекламы; если рекламодатель или сторона, подавшая жалобу, не согласны с решением Отдела общенациональной рекламы, то претензия передается на рассмотрение Национальной комиссии по наблюдению за рекламной деятельностью, которая выносит окончательное решение)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > National Advertising Division
-
120 National Advertising Review Board
орг.сокр. NARB рекл., амер. Национальный рекламный комитет*, Национальная комиссия по наблюдению за рекламной деятельностью* (создана в 1971 г. по инициативе Национального совета по наблюдению за рекламной деятельностью с целью поддержания правдивости и точности национальной рекламы; совместно с Отделом общенациональной рекламы, является частью двухуровневой системы по контролю за рекламной деятельностью; система работает следующим образом: когда появляется заявление о недобросовестной или вводящей в заблуждение рекламе, оно сначала расследуется Отделом общенациональной рекламы; если рекламодатель или сторона, подавшая жалобу, не согласны с решением Отдела общенациональной рекламы, то претензия передается на рассмотрение Национального рекламного комитета; если Комитет принимает сторону рекламодателя, то дело закрывают, в противном случае от рекламодателя требуют изменить оспариваемую рекламу и предупреждают, что если он не сделает этого, то дело будет передано в соответствующий государственный орган)See:
* * *
abbrev.: NARB National Advertising Review Board Национальный совет по рекламе: общенациональная организация, которая помогает регулировать рекламный бизнес путем рассмотрения проблем раскрытия информации и правдивости рекламы; содействует выполнению рекламными компаниями правил и предписаний Федеральной торговой комиссии (США).* * *Англо-русский экономический словарь > National Advertising Review Board
См. также в других словарях:
Референдум КПРФ — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Народный референдум — проходил с 17 по 25 сентября 2005 г. по инициативе КПРФ. В бюллетень было включено 7 общероссийских вопросов и 1 2 вопроса регионального уровня. Был проведен в связи с запретом на Референдум КПРФ. Содержание 1 Подготовка Народного референдума … Википедия
Шамбезийские соглашения — соглашения достигнутые смешанной комиссией по богословскому диалогу между Восточной Православной церковью (византийская традиция) и Ориентальными Православными церквами (древневосточные традиции), принятые на заседании в Православном Центре… … Википедия
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ II — Язык Евангелий Проблема новозаветного греческого Дошедшие до нас оригинальные тексты НЗ написаны на древнегреч. языке (см. ст. Греческий язык); существующие версии на др. языках это переводы с греческого (или с др. переводов; о переводах… … Православная энциклопедия
Единая Россия — У этого термина существуют и другие значения, см. Единая Россия (значения). Запрос «ЕР» перенаправляется сюда; см. также другие значения. «Единая Россия» … Википедия
Народный Референдум — проходил с 17 по 25 сентября 2005 г. по инициативе КПРФ. В бюллетень было включено 7 общероссийских вопросов и 1 2 вопроса регионального уровня. Был проведен в связи с запретом на Референдум КПРФ. Содержание 1 Подготовка Народного Референдума 2… … Википедия
Заревское сельское поселение — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/21 мая 2012. Дата постановки к улучшению 21 мая 2012 … Википедия
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
Гомосексуальность и христианство — В настоящее время среди христиан существуют различные мнения по поводу гомосексуальности и гомосексуальных отношений. На протяжении практически всей христианской истории гомосексуальные отношения рассматривались в христианстве как грех, а его… … Википедия
Христианство и гомосексуальность — В настоящее время среди христиан существуют различные мнения по поводу гомосексуальности и гомосексуальных отношений. На протяжении практически всей христианской истории гомосексуальные отношения рассматривались в христианстве как грех, а его… … Википедия
Добрая машина правды — URL … Википедия