-
1 приносить ~ соболезнования
w present~ condolencesБольшой англо-русский и русско-английский словарь > приносить ~ соболезнования
-
2 выражение соболезнования
ngener. rouwbeklag (по случаю смерти) -
3 נחומים
-
4 başsağlığı
соболезнования по поводу смерти. Başsağlığı vermək соболезновать по поводу смерти; başsağlığına getmək посетить кого-то, пойти к кому-то для выражения соболезнования по случаю смерти близкого человека. -
5 condolences
-
6 Kondolenz / Соболезнование
Соболезнуя, говорящий выражает своё сожаление по поводу утраты — смерти близкого человека. Соболезнование произносится приглушённым голосом. В официальной обстановке при выражении соболезнования жмут руку. При родственных, дружеских, интимных отношениях приняты объятия, поцелуи.• Сокращённая формула выражения сочувствия. Допустима в случае, когда несколько человек поочерёдно высказывают сочувствие; характерна для устной речи.Mein Beileid. — Мои искренние соболезнования.
Herzliches Beileid. — Искренне сочувствую.
Mein herzlich(st)es Beileid. — Искренне соболезную.
• Форма выражения соболезнования. Употребляется как в официальном, так и в неофициальном общении; звучит сдержанно, дистанцированно.Ich möchte Ihnen mein Mitgefühl ausdrücken. — Я хотел бы выразить вам моё искреннее сочувствие.
• Типичные вежливые формы выражения сочувствия. Характерны для письменной речи.Ich möchte Ihnen mein herzliches / aufrichtiges / tiefempfundenes Beileid aussprechen. geh. — Примите мои искренние соболезнования.
Zum schmerzlichen Verlust/zum frühen/plötzlichen Hinschei den/zum schweren Schicksalsschlag, der Ihre Familie getroffen hat, möchte ich Ihnen mein Beileid aussprechen. — Мои искренние соболезнования в связи с тяжёлой утратой/с безвременной кончиной/с постигшим Вашу семью тяжёлым ударом.
• Типичная формула сочувствия во время панихиды; говорящий и слушающий знакомы, но не друзья.Darf ich Ihnen mein tiefempfundenes Beileid aussprechen? geh. — Позвольте выразить вам мои искренние/глубокие соболезнования.
• Типичные официальные формулы выражения соболезнования.Wir nehmen aufrichtigen Anteil an Ihrem Schmerz. — Мы от всей души сочувствуем вашему горю. Скорбим вместе с вами.
Seien Sie meiner (aufrichtigen) Anteilnahme versichert. geh. — (Поверьте, что) я искренне/от всей души сочувствую вам/разделяю ваше горе.
• Эмоционально окрашенная форма выражения соболезнования. Употребляется в неофициальном общении.Wir können es selbst noch nicht fassen. — Мы потрясены этим/случившимся.
• Неформальное выражение соболезнования.. Употребляется в неофициальном общении.(Ich habe von... gehört). Es tut mir sehr leid. umg. — (Я слышал о...). Мне очень жаль.
• Помимо ситуации соболезнования может употребляться также по поводу любой неприятности.Es tut mir sehr leid, dass... umg. — Я очень сожалею, что...
• Форма выражения сочувствия среди знакомых; звучит несколько формально.Wir bedauern alle (sehr), dass Sie so einen schmerzlichen Verlust erleiden mussten. — Мы (все) (очень) сожалеем о постигшей вас утрате.
• Письменная форма выражения сочувствия (на специальных открытках).Aufrichtige Anteilnahme! — Выражаем искреннее соболезнование.
•— Herzliches Beileid. — Vielen Dank. — — Искренне соболезную. — Большое спасибо.
— Mein herzliches Beileid zu dem großen Verlust, den Ihre Familie erlitten hat. — Ich danke Ihnen für Ihr Mitgefühl. — —Примите мои искренние соболезнования в связи с постигшей вашу семью тяжёлой утратой. —Благодарю вас за сочувствие.
— Darf ich Ihnen unser Mitgefühl aussprechen? Meine Familie und ich sind erschüttert und können es nicht fassen. Bitte sagen Sie uns, ob wir Ihnen in irgendeiner Weise helfen können. —Vielen Dank. Ich werde mich gern an Sie wenden, wenn ich Hilfe brauche. — —Позвольте выразить вам наше сочувствие. Моя семья и я потрясены, это просто в голове не укладывается. Скажите, пожалуйста, чем мы можем быть вам полезны.—Большое спасибо. Я обязательно обращусь к вам, если мне потребуется помощь.
—Es tut mir sehr leid, dass Sie so ein schwerer Schicksalsschlag getroffen hat. —Ja, es kam für uns alle unerwartet. Glück und Leid liegen meist dicht beieinander. — —Мне очень жаль, что вас по-стиг такой тяжёлый удар судьбы. —Да, это было для всех нас большой неожиданностью. Счастье и беда часто ходят рядом.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Kondolenz / Соболезнование
-
7 condoléance
f ( обычно pl)lettre de condoléances — письмо с выражением соболезнования -
8 Beileidsbesuch
сущ.2) юр. визит для выражения соболезнования, визит с целью выражения соболезнования -
9 Kondolenzbesuch
сущ.1) общ. посещение для выражения соболезнования, визит для выражения соболезнования -
10 Leidkarte
сущ.1) общ. открытка с выражением соболезнования (по поводу смерти), письмо с выражением соболезнования (по поводу смерти), телеграмма с выражением соболезнования (по поводу смерти)2) швейц. извещение о смерти (в газете) -
11 condolence
kənˈdəuləns сущ.;
обыкн. мн. соболезнование, сочувствие to present one's condolences to smb. ≈ выражать свое соболезнование кому-л. to convey, express, offer condolences ≈ выражать соболезнования heartfelt, sincere condolences ≈ искренние соболезнования часто pl соболезнование, сочувствие;
- to present one's *s to smb. выражать свое соболезнование кому-л. - please accept my *s прошу принять мое соболезнование condolence (обыкн. pl) соболезнование;
to present one's condolences (to smb.) выражать свое соболезнование (кому-л.) condolence (обыкн. pl) соболезнование;
to present one's condolences (to smb.) выражать свое соболезнование (кому-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > condolence
-
12 deep sympathy
глубокие/искренние соболезнования Please, accept our deepest sympathy. ≈ Пожалуйста, примите наши глубокие соболезнования.Большой англо-русский и русско-английский словарь > deep sympathy
-
13 deepest sympathy
глубокие/искренние соболезнования Please, accept our deepest sympathy. ≈ Пожалуйста, примите наши глубокие соболезнования.Большой англо-русский и русско-английский словарь > deepest sympathy
-
14 profound sympathy
глубокие/искренние соболезнования Please, accept our deepest sympathy. ≈ Пожалуйста, примите наши глубокие соболезнования.Большой англо-русский и русско-английский словарь > profound sympathy
-
15 Beileidsbrief
mписьмо с выражением соболезнования, письменное выражение соболезнования -
16 osanotonilmaus
osanotonilmaus выражение соболезнования
выражение соболезнования -
17 surun
surun ilmaisu, surun ilmaus выражение соболезнования
surun ilmaisu, surun ilmaus выражение соболезнования
surun laakso (ylät) юдоль печали (выс.ст.)
surun lapsi горе-ребенок -
18 להשתתף בצער
выразить соболезнования
сочувствовать
выражать соболезнования
симпатизировать -
19 تعزية
-
20 تَعْزِيَةٌ
мн. تَعَازِ
См. также в других словарях:
место для соболезнования — сущ., кол во синонимов: 1 • тазият (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Авиакатастрофа под Ярославлем 7 сентября 2011 года — Авиакатастрофа под Ярославлем 7 сентября 2011 года … Википедия
Террористический акт в аэропорту Домодедово — Координаты: 55° с. ш. 37° в. д. / 55.415819° с. ш. 37.902274° в. д. … Википедия
Варин, Александр Александрович — Александр Варин Александр Александрович Варин Дата рождения: 4 января 1965(1965 01 04) … Википедия
Авиакатастрофа под Смоленском 10 апреля 2010 года — Обломки Ту 154М недалеко от аэродрома «Смоленск Северный» Об … Википедия
Авиакатастрофа Ту-134 под Петрозаводском 20 июня 2011 года — Катастрофа рейса 9605 Хвостовая часть самолёта с регистрационным номером … Википедия
Авиакатастрофа в Смоленске 10 апреля 2010 года — Авиакатастрофа в Смоленске 10 апреля 2010 года … Википедия
Инцидент на погранпосту Арканкерген — Инцидент на пограничном посту «Арканкерген» убийство 14 пограничников и егеря, разрушение служебных и хозяйственных сооружений в расположении временного погранпоста пограничной службы Казахстана «Арканкерген» (каз. Арқанкерген), происшедшие … Википедия
Маргарян, Андраник Наапетович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Маргарян. Андраник Наапетович Маргарян Անդրանիկ Մարգարյան … Википедия
Маркарян, Андраник — Андраник Наапетович Маргарян Անդրանիկ Մարգարյան … Википедия
Маркарян, Андраник Нахапетович — Андраник Наапетович Маргарян Անդրանիկ Մարգարյան … Википедия