Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

снаружи

  • 1 kintről

    * * *
    снаружи, извне;

    \kintről zene. hallatszott be — снаружи доносилась музыка

    Magyar-orosz szótár > kintről

  • 2 kinn

    * * *
    1. (vmirek a határán kívül) снаружи; за порогом; (az udvaron) на дворе; (az utcán) на улице; (külföldön) за границей;

    \kinn fagy van — на дворе мороз;

    \kinn marad az utcán — оставаться/остаться на улице; odahaza meleg van, de \kinn ma bizony hideg van — дома тепло, а на улице/дворе сегодня холодно; ő \kinn maradt — он оставался снуружи; \kinn sár van — на дворе грязь;

    2.

    \kinn van (pl. fog) ( — зуб) уже вырван;

    3.

    \kinn van vhonnan — выйти (múlt időben);

    már \kinn van a kórházból — он уже вышел из больницы; \kinn van vmiből
    a) (kilátszik) — выглядывать;
    b) (kellemetlen helyzetből) он уже отделался;

    4.

    \kinn van 2000 forintja (kölcsönben) — он дал взаймы две тысячи форинтов;

    5.

    \kinn van (kártyajátékban) — выходить/выйти;

    6.

    szól. se \kinn, se benn — не туда, не сюда

    Magyar-orosz szótár > kinn

  • 3 kívülről

    наизусть без книги
    снаружи откуда
    * * *
    1) извне́, снару́жи
    2) наизу́сть

    kívülről megtanulni — вы́учить наизу́сть

    * * *
    1. извне, снаружи; (külsőleg;
    külseje után) внешне, наружно;

    \kívülről bezárja az ajtót — запереть дверь снаружи;

    \kívülről néz — смотреть со стороны; \kívülről zene. hallatszott be — снаружи доносилась музыка;

    2. átv. (tud.) наизусть, biz. назубок;

    beszédét \kívülről mondja — говорить речь на память;

    biz. \kívülről fúj — знать наизусть v. на зубок; \kívülről játszik — играть наизусть; \kívülről megtanul — заучивать/заучить наизусть

    Magyar-orosz szótár > kívülről

  • 4 kint

    на дворе снаружи
    на улице снаружи
    * * *
    за окно́м, на дворе́, на у́лице
    * * *
    ld. kinn

    Magyar-orosz szótár > kint

  • 5 kívül

    вне
    снаружи где
    * * *
    1) см kint névutó
    2) vmin поми́мо, сверх чего

    műsoron kívül — сверх програ́ммы

    3) за преде́лами чего

    a városon kívül — за преде́лами го́рода

    * * *
    I
    hat. 1. (külső oldalán vminek) на наружной стороне;
    2. {kinn} наружи, вовне; 3.

    (személyről) \kívül csupa báj — она с виду очень мила;

    4.

    átv. \kívül áll {nem tartozik vmely közösséghez) — стоить в стороне;

    5. ritk. ld. kívülről;
    6. ritk. ld. 7.; 7.

    \kívülre — на наружную сторону;

    én belül maradok, te állj \kívülre ! — я останусь внутри, а ты стань наружу;

    II

    nu. 1. vmin \kívül — вне/кроме чего-л.; за что-л.;

    ez hatáskörömön \kívül áll — это вне моей власти; időn és téren \kívül — вне времени и пространства; rajta \kívül álló okok folytán — по не зависящим от него причинам; a városon \kívül — вне города; a városon \kívül lakik — жить за городом;

    2.

    átv. (szókapcsolatokban) figyelmen \kívül hagy — оставить без внимания;

    hatályon \kívül helyez — отменить/отменить; признавать/признать недействительным; rég. házasságon \kívül született gyermek — внебрачный ребёнок; törvényen \kívül állónak nyilvánít v. törvényen \kívül helyez vkit — объявлять/объявить кого-л. вне закона; versenyen \kívül — вне конкурса;

    3. (személyt, dolgot nem számítva) кроме кого-л.; помимо чего-л.;

    minden egyeben \kívül — помимо всего прочего;

    rajta \kívül senkit sem ismerek — кроме него никого не знаю; rajtuk \kívül még sokan voltak ott — там было много народу помимо них; soron \kívül — внеочерёдно; más szempontokon \kívül — помимо других соображений; szolgálaton \kívül töltött órák — внеслужебные часы; vízen \kívül nem volt ott semmi — там была одна вода;

    4. (azon felül) сверх чего-л.; наряду с чём-л.;

    műsoron \kívül — сверх программы;

    terven \kívül — сверх плана;

    5. (nélkül) кроме/без/помимо чего-л.;

    tréfán \kívül — кроме шуток; не шути;

    ez tudtán \kívül történt — это было сделано помимо него; tudtomon \kívül — без моего ведома; помимо меня;

    6.

    \kívülre — наружу;

    a városon \kívülre — за город;

    III

    \kívülem, \kívüled, \kívüle síb — кроме меня кроме тебя, кроме него/неё stb.

    Magyar-orosz szótár > kívül

  • 6 kívül-belül

    внутри́ и снару́жи
    * * *
    внутри и снаружи; целиком; (mindenütt) повсюду, везде

    Magyar-orosz szótár > kívül-belül

  • 7 behallatszik

    слышаться, слышно; проникать извне;

    a szomszédból minden szó \behallatszik hozzánk — каждое слово соседей слышно у нас;

    a zene. \behallatszik az utcáról — с улицы слышиться музыка; kívülről zene hallatszott be — снаружи доносилась музыка

    Magyar-orosz szótár > behallatszik

  • 8 idekinn

    idekint 1. (здесь) снаружи; {az udvaron) здесь на дворе; {az utcán) здесь на улице;
    2. {külföldön} здесь за границей

    Magyar-orosz szótár > idekinn

  • 9 kinnlevő

    I
    mn. находящийся снаружи;

    a \kinnlevő gabona (ami nincs learatva) — несобранный урожай;

    \kinnlevő pénz — дебиторская задолженность;

    II

    fn. hívja be a \kinnlevőket! — позовите находящихся за дверьми!

    Magyar-orosz szótár > kinnlevő

  • 10 kireked

    rük (kinn szorul) оставаться/остаться снаружи

    Magyar-orosz szótár > kireked

  • 11 komisz

    * * *
    I
    mn. [\komiszat, \komiszabb] 1. biz. (rosszindulatú, gonosz) злой, отвратительный, мерзкий, скверный;

    \komisz fráter — отвратительный тип;

    \komisz kölyök — скверный мальчишка;

    2. biz. (silány minőségű) плоховатый, плохой, друной, скверный;

    \komisz egy bor — плоховатое вино;

    \komisz dohány — дурной табак; nép. вонючка;

    3. biz. (kellemetlen, gyalázatos) жестокий, скверный, ужасный;

    \komisz hideg van kinn — снаружи ужасный холод;

    \komisz idő — скверная погода;

    4. kat., rég. солдатский, казённый;
    II

    fn. [\komiszt, \komisza, \komiszok] kat., rég. (kenyér v. ruhanemű) — солдатское, казённое

    Magyar-orosz szótár > komisz

  • 12 odakinn

    к снаружи; на дворе; на улице;
    2. (külföldön) за границей

    Magyar-orosz szótár > odakinn

  • 13 odakint

    на дворе вне дома
    на улице вне дома
    * * *
    1. ld. odakinn;
    2.

    \odakintről

    a) — снаружи; со двора;
    b) (külföldről) из-за границы оdakozmásított пригорелый

    Magyar-orosz szótár > odakint

См. также в других словарях:

  • снаружи — снаружи …   Орфографический словарь-справочник

  • СНАРУЖИ — СНАРУЖИ, снаружу нареч. отвне, извне, со внешней, наружной стороны, сверху, с вонной стороны, на поверхности; ·противоп. снутри, изнутри, снутра, внутри; вглубь, в глуби, в недрах. Снаружи гладко, да снутри то гадко. Снаружи (с лица) дом тесом… …   Толковый словарь Даля

  • снаружи — извне; с воли; на взгляд, по внешнему виду, наружи, наружно, наруже, с виду, на вид, по виду, внешне. Ant. изнутри, внутри Словарь русских синонимов. снаружи 1. / где: наружи (наруже) (устар.) / откуда: извне 2. см …   Словарь синонимов

  • СНАРУЖИ — СНАРУЖИ, нареч. С внешней, наружной стороны, извне. Обить снаружи дверь войлоком. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • СНАРУЖИ — 1. нареч. С внешней, наружной стороны. Запереть ворота с. 2. чего, предл. с род. На внешней стороне чего н. Приколоть записку с. двери. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • снаружи — • снаружи, извне Стр. 1059 Стр. 1060 Стр. 1061 Стр. 1062 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • снаружи — нар., употр. сравн. часто 1. Если что либо имеет место снаружи, то это означает, что какой либо объект рассматривается кем либо с наружной, внешней стороны. Дверь заперта снаружи. | Машина повреждена только снаружи. 2. Если что либо происходит… …   Толковый словарь Дмитриева

  • снаружи — снару/жи, нареч. и предлог с род. Наречие: Ворота заперты снаружи. Предлог: Приколоть записку снаружи двери …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Снаружи и внутри — Студийный альбом Сергея Бабкина Дата выпуска 31 января 2011 Записан 2010 Жанры Авторская песня, Джаз Длительность 62:04 …   Википедия

  • Снаружи рогата, изнутри комола. — (углы в избе). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • снаружи наша жизнь как будто бы светлей{...} — Меж временем его (Ювенала) и нашим много связи Снаружи наша жизнь как будто бы светлей, А в сущности и в ней Немало грязи! А.М. Жемчужников. Сумасшедшие. Валунин …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»