-
41 смастерить наспех программу
Русско-английский большой базовый словарь > смастерить наспех программу
-
42 смастерить на скорую руку
värkätä, tekaista -
43 мастерить (II) > смастерить (II)
............................................................1. make(v.) ساختن، بوجود آوردن، درست کردن، تصنیف کردن، خلق کردن، باعث شدن، وادار یا مجبور کردن، تاسیس کردن، گائیدن، ساختمان، ساخت، سرشت، نظیر، شبیه............................................................2. contrive(vt.) تعبیه کردن، طرح ریزی کردن، تدبیر کردنРусско-персидский словарь > мастерить (II) > смастерить (II)
-
44 мастерить
смастерить (вн.) разг.make* (d.), contrive (d.) -
45 сладить
сла́дить(справиться) разг. obeigi, konsentigi, senrezistigi.* * *сов.1) вин. п., прост. (смастерить, устроить) hacer (непр.) vt, arreglar vt2) вин. п., разг. ( сделать согласованным) armonizar vt, ajustar vt3) разг. (с кем-либо, с чем-либо) poder (непр.) vtне сла́дить с детьми́ — no poder con los chicos
он не мо́жет сла́дить с э́тим де́лом — no puede llevar a cabo (no puede con) este asunto
4) прост. ( поладить с кем-либо) llevarse bien* * *сов.1) вин. п., прост. (смастерить, устроить) hacer (непр.) vt, arreglar vt2) вин. п., разг. ( сделать согласованным) armonizar vt, ajustar vt3) разг. (с кем-либо, с чем-либо) poder (непр.) vtне сла́дить с детьми́ — no poder con los chicos
он не мо́жет сла́дить с э́тим де́лом — no puede llevar a cabo (no puede con) este asunto
4) прост. ( поладить с кем-либо) llevarse bien* * *v1) gener. (в движениях, в действиях) adaptarse2) colloq. (ñ êåì-ë., ñ ÷åì-ë.) poder, (сделать согласованным) armonizar, (устроиться, уладиться) arreglarse, ajustar3) simpl. (ïîëàäèáü ñ êåì-ë.) llevarse bien, (смастерить, устроить) hacer, (óãîâîðèáüñà) acordar, arreglar, convenir -
46 сделать
зроби́ти, -блю́, -биш, мног. пороби́ти; (наработать; смастерить) уроби́ти; ( прибавить к изготовленному ранее) підроби́ти; (управиться, успеть с чем-л.) упо́рати; (осуществить что-л.) вдіяти, поді́яти; (совершить что-л.) учини́ти (учиню́, учи́ниш), утвори́ти (утворю́, утво́риш), споді́яти; (учинить что-л. предосудительное, нежелательное) ско́їти, уко́їти; (причинить беду, горе) заподі́яти; (смастерить, совершить что-л.; о проделке) утну́ти, утя́ти (утну́, утне́ш); (устроить что-л.) зору́дувати, -дую, -дуєшде́ло \сделать лано — спра́ві (ді́лу) кіне́ць, ді́ло зро́блено
не \сделатьть с собо́й чего́ — не заподі́яти (не зроби́ти) собі́ чого́
ничего́ не мо́жет \сделатьть — нічо́го не мо́же зроби́ти (не вді́є)
\сделатьть бо́лее вырази́тельным — увира́знити, зроби́ти вира́знішим (більш вира́зним)
\сделатьть впечатле́ние — спра́вити вра́ження
\сделатьть вы́говор — ви́словити дога́ну
\сделатьть невозмо́жным — зроби́ти неможли́вим, унеможли́вити
\сделатьть переворо́т — учини́ти (зроби́ти) переворо́т
\сделатьть поку́пки — зроби́ти поку́пки, скупи́тися
\сделатьть разнообра́зным — урізномані́тнити, зроби́ти різномані́тним
\сделатьть упрёк — ви́словити до́кір, дорікну́ти, докори́ти
\сделатьть шту́ку с ке́м-либо — ( совершить проделку) ви́кинути ко́ника кому́-не́будь
ша́гу не \сделать лаю не — зру́шуся (не зру́шу) з мі́сця, кро́ку не зроблю́
-
47 мастерить
несовер.; (что-л.); совер. смастерить; разг.
work; make* * ** * *смастерить; work; make; contrive; build; fashion -
48 взять себя в руки
сляпать; смастерить на скорую руку — cruft together
Русско-английский большой базовый словарь > взять себя в руки
-
49 ид рука об руку
сляпать; смастерить на скорую руку — cruft together
-
50 сделать
1. make; doсделать гримасу, гримасничать — to make a face
сделать скидку, сбавить цену — to make abatement
сделать пропуск, пропустить — to make an omission
2. doлегче сказать, чем сделать — easier said than done
может быть, он и сделал это — he could have done it
обсуждать, что сделать — to reason what is to be done
3. payСинонимический ряд:1. выучить (глаг.) выучить; приготовить2. произвести (глаг.) выработать; изготовить; произвести3. смастерить (глаг.) смастерить; соорудить; сработать4. совершить (глаг.) свершить; совершить; содеять -
51 мастарлаш
мастарлаш-емкнижн. мастерить, смастерить; изготовлять что-л. ручным способомВочкым мастарлаш мастерить кадку;
модышым мастарлаш смастерить игрушки.
– Чыла тидым шке кидем дене мастарленам, – шыргыжале Кирилл Иванович. А. Юзыкайн. – Всё это я смастерил своими руками, – улыбнулся Кирилл Иванович.
Карелийысе Кижым пуда деч посна пырня гыч мастарлыме. «Мар. ком.» В Карелии Кижи смастерили из брёвен без единого гвоздя.
-
52 Д-369
ДУША чья (СЕРДЦЕ чьё), у кого НЕ ЛЕЖИТ VP subj. pres or past)1. — к кому s.o. does not like another, does not enjoy another's company: у X-a душа не лежит к Y-y — X doesn't (really) care for YY doesn't appeal to X.(Пепел:) Красивая ты, Васка, - а никогда не лежало у меня сердце к тебе... (Горький 3). (Р:) You're beautiful, Vassilisa. But I never really cared for you... (3e).2. - к чему or что делать the idea of doing sth. is not attractive to s.o.: у X-a душа не лежит к Y-y (делать Z) = X doesn't (really) care for YY doesn't appeal to X (in limited contexts) X doesn't feel like doing Z (in refer, to a job etc) X's heart isn't in it X has no heart for the job.Несколько дней он провёл в угнетающем безделье. Попробовал было кое-что смастерить в Аксиньином хозяйстве и тотчас почувствовал, что ничего не может делать. Ни к чему не лежала душа (Шолохов 5). For a few days he lived in a state of oppressive idleness. He tried to do a few jobs in Aksinya's yard but at once felt that there was nothing he could put his hands to. Nothing appealed to him (5a)....Никанор открыл было прежнюю москательную лавку, но душа у него к этому делу не лежала (Евтушенко 2). Nikanor tried reopening his father's shop, but his heart wasn't in it (2a). -
53 душа не лежит
• ДУША чья < СЕРДЦЕ чьё>, у кого НЕ ЛЕЖИТ[VPsubj; pres or past]=====1. душа не лежит к кому s.o. does not like another, does not enjoy another's company: у X-a душа не лежит к Y-y - X doesn't (really) care for Y; Y doesn't appeal to X.♦ [Пепел:] Красивая ты, Васка, - а никогда не лежало у меня сердце к тебе... (Горький 3). [Р:] You're beautiful, Vassilisa. But I never really cared for you... (3e).2. душа не лежит к чему or что делать the idea of doing sth. is not attractive to s.о.: у X-a душа не лежит к Y-y < делать Z> ≈ X doesn't (really) care for Y; Y doesn't appeal to X; [in limited contexts] X doesn't feel like doing Z; [in refer, to a job etc] X's heart isn't in it; X has no heart for the job.♦ Несколько дней он провёл в угнетающем безделье. Попробовал было кое-что смастерить в Аксиньином хозяйстве и тотчас почувствовал, что ничего не может делать. Ни к чему не лежала душа (Шолохов 5). For a few days he lived in a state of oppressive idleness. He tried to do a few jobs in Aksinya's yard but at once felt that there was nothing he could put his hands to. Nothing appealed to him (5a).♦...Никанор открыл было прежнюю москательную лавку, но душа у него к этому делу не лежала (Евтушенко 2). Nikanor tried reopening his father's shop, but his heart wasn't in it (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > душа не лежит
-
54 сердце не лежит
• ДУША чья < СЕРДЦЕ чьё>, у кого НЕ ЛЕЖИТ[VPsubj; pres or past]=====1. сердце не лежит к кому s.o. does not like another, does not enjoy another's company: у X-a душа не лежит к Y-y - X doesn't (really) care for Y; Y doesn't appeal to X.♦ [Пепел:] Красивая ты, Васка, - а никогда не лежало у меня сердце к тебе... (Горький 3). [Р:] You're beautiful, Vassilisa. But I never really cared for you... (3e).2. сердце не лежит к чему or что делать the idea of doing sth. is not attractive to s.о.: у X-a душа не лежит к Y-y < делать Z> ≈ X doesn't (really) care for Y; Y doesn't appeal to X; [in limited contexts] X doesn't feel like doing Z; [in refer, to a job etc] X's heart isn't in it; X has no heart for the job.♦ Несколько дней он провёл в угнетающем безделье. Попробовал было кое-что смастерить в Аксиньином хозяйстве и тотчас почувствовал, что ничего не может делать. Ни к чему не лежала душа (Шолохов 5). For a few days he lived in a state of oppressive idleness. He tried to do a few jobs in Aksinya's yard but at once felt that there was nothing he could put his hands to. Nothing appealed to him (5a).♦...Никанор открыл было прежнюю москательную лавку, но душа у него к этому делу не лежала (Евтушенко 2). Nikanor tried reopening his father's shop, but his heart wasn't in it (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сердце не лежит
-
55 сооружать
нсвconstruir vt; ( воздвигнуть) erigir vt; armar vt, fazer vt, ( смастерить) improvisar vt; рзг (приготовить еду и т. п.) arranjar vt, fazer vt; ( устроить) organizar vt -
56 соорудить
сооруди́ть монуме́нт — ériger un monument
сооруди́ть шала́ш шутл. — construire une hutte (придых.)
сооруди́ть у́жин шутл. — préparer le dîner
* * *v1) gener. improviser2) colloq. bricoler (смастерить) -
57 излаживать
изладить лагодити, налагодити, злагодити, ладнати, з[на]ладнати, лаштувати, налаштувати, злаштувати, споряджати, спорядити. Излаженный - налагоджений, з[на]лагоджений, зладнаний, налаштований, злаштований, споряджений.* * *диал.; несов.; сов. - изл`адить -
58 смастачить
см. смастерить -
59 устроить
наладзіць; уладзіць; уладкаваць; усталяваць; учыніць* * *совер.1) (соорудить, построить) устроіць, зрабіць(приспособить для чего-либо) прыстроіць, прыладзіць2) (организовать) арганізаваць, наладзіць3) (произвести, учинить) разг. устроіць, учыніць(наладить) наладзіць, уладзіць5) (поместить, определить) устроіць, уладзіць, уладкаваць— устроіць (уладзіць, уладкаваць) на службу— гэта мне падыдзе, гэта мяне задаволіць -
60 мастерить
(что-л.)несовер.; совер. смастерить; разг.work; make; contrive; build; fashion
См. также в других словарях:
смастерить — сделать, сладить, изготовить, произвести, изладить, соорудить, сработать, смастачить, выдать Словарь русских синонимов. смастерить см. изготовить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
Смастерить — (шуточн.), обдѣлать, уладить, кое какъ устроить. Ср. Все это смастерить намъ надобно секретно. А то чортъ знаетъ что, пожалуй, занесутъ! Хмѣльницкій. Школа женщинъ. Мастеръ (на что нибудь) иноск. умѣющій взяться за дѣло, ловкачъ. Ср. Можно и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
СМАСТЕРИТЬ — СМАСТЕРИТЬ, смастерю, смастеришь (разг.). совер. к мастерить. «Уж не сама ль смастерила (платье)?» А.Островский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СМАСТЕРИТЬ — см. мастерить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СМАСТЕРИТЬ — что, сработать, сделать; стачить, то же, но б.ч. шутл. или сделать кое как, неумеючи, самоучкой. Помаленьку все работали, да вот дело то и смастерилось. Всякий мастер про себя смастачить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
смастерить — (шуточн.) обделать, уладить, кое как устроить Ср. Все это смастерить нам надобно секретно. А то черт знает что, пожалуй, занесут! Хмельницкий. Школа женщин. Мастер (на что нибудь) иноск.: умеющий взяться за дело, ловкач Ср. Можно и песенников...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Смастерить — сов. перех. разг. 1. Сделать, изготовить что либо самому, своим трудом. отт. перен. Быстро, небрежно сочинить, написать что либо. 2. перен. Искусно, ловко совершить проделку, обман. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
смастерить — смастерить, смастерю, смастерим, смастеришь, смастерите, смастерит, смастерят, смастеря, смастерил, смастерила, смастерило, смастерили, смастери, смастерите, смастеривший, смастерившая, смастерившее, смастерившие, смастерившего, смастерившей,… … Формы слов
смастерить — смастер ить, р ю, р ит … Русский орфографический словарь
смастерить — (II), смастерю/, ри/шь, ря/т … Орфографический словарь русского языка
смастерить — рю, ришь; смастерённый; рён, рена, рено; св. (нсв. мастерить). что. Разг. Изготовить, сделать что л. ручным способом. С. скворечник. С. стол. С. обед (приготовить). С. стишок (быстро, небрежно сочинить, написать) … Энциклопедический словарь