-
1 слёживание при хранении
Большой англо-русский и русско-английский словарь > слёживание при хранении
-
2 service bibliographique
библиографическая услуга
Результат библиографического обслуживания, удовлетворяющий потребности в библиографической информации.
[ГОСТ 7.0-99]Тематики
EN
FR
библиографическое обслуживание
Обеспечение потребителей библиографической информацией.
[ГОСТ 7.0-99]Тематики
EN
FR
живание
D. Bibliographieversorgung
E. Bibliographic service
F. Service bibliographique
информации до ее потребителей
Источник: ГОСТ 7.0-84: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая деятельность. Основные термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > service bibliographique
-
3 Bibliographieversorgung
живание
D. Bibliographieversorgung
E. Bibliographic service
F. Service bibliographique
информации до ее потребителей
Источник: ГОСТ 7.0-84: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая деятельность. Основные термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bibliographieversorgung
-
4 bibliographic service
библиографическая услуга
Результат библиографического обслуживания, удовлетворяющий потребности в библиографической информации.
[ГОСТ 7.0-99]Тематики
EN
FR
библиографическое обслуживание
Обеспечение потребителей библиографической информацией.
[ГОСТ 7.0-99]Тематики
EN
FR
живание
D. Bibliographieversorgung
E. Bibliographic service
F. Service bibliographique
информации до ее потребителей
Источник: ГОСТ 7.0-84: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая деятельность. Основные термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bibliographic service
-
5 service
m1. (aide, bons offices) услу́га; по́мощь f (aide); про́сьба (service qu'on demande);j'ai un service à vous demander — у меня́ к вам про́сьба; rendre service — ока́зывать/ оказа́ть услу́гу (+ D) (surtout d'une personne), — сослужи́ть pl. слу́жбу (+ D), быть поле́зным (+ D) (être utile), — пригоди́ться pf.; pourriez-vous me rendre un petit service? — не могли́ бы ли вы оказа́ть мне небольшу́ю услу́гу?, сде́лайте одолже́ние...; il a rendu service à son pays — он оказа́л услу́гу ро́дине, ↑он име́ет заслу́ги пе́ред ро́диной; il est toujours prêt à rendre service — он всегда́ гото́в оказа́ть услу́гу (↑по́мощь); rendre de bons et loyaux services — служи́ть ipf. ве́рой и пра́вдой (+ D); ве́рно служи́ть (+ D); ta voiture m'a bien rendu service — твоя́ маши́на меня́ о́чень вы́ручила; cet outil peut encore rendre service — э́тот инструме́нт ∫ мо́жет ещё быть поле́зным <ещё пригоди́тся, ещё послу́жит>; c'est un mauvais service à lui rendre — э́то не пойдёт ему́ на по́льзу ║ qu'y a-t-il pour votre service? — чем могу́ служи́ть <быть поле́зен>?, что вам уго́дно?; merci. — A votre service — спаси́бо.— Не за что (К ва́шим услу́гам; Пожа́луйста);demander un service à qn. — проси́ть/по= кого́-л. об услу́ге, обраща́ться/обрати́ться с про́сьбой к кому́-л.;
2. (travail, fonction) слу́жба, рабо́та;je prends mon service le 1er septembre — я приступа́ю к рабо́те пе́рвого сентября́; aller à son service — идти́/пойти́ на слу́жбу <на рабо́ту>; quitter le service — уходи́ть/уйти́ со слу́жбы <с рабо́ты>; reprendre du service — возвраща́ться/верну́ться на слу́жбу <на рабо́ту>; вновь поступа́ть/ поступи́ть на слу́жбу <на рабо́ту> ║ il est à cheval sur le service — он о́чень услу́жлив; il est service service — он рети́вый служби́ст; exempter de service — освобожда́ть/освободи́ть от слу́жбы; il a 20 ans de service ∑ — у него́ двадцати́летний стаж [рабо́ты], он прослужи́л два́дцать лет; pendant le service — во вре́мя рабо́ты; les heures de service — часы́ рабо́ты, служе́бное <рабо́чее> вре́мя; le service de jour (de nuit) — дневна́я (ночна́я) сме́на; les états de service — служе́бная хара́ктеристика; une interruption de service — переры́в в рабо́те; proposer (offrir) ses services, faire des offres de service — предлага́ть/предложи́ть свои́ услу́ги ║ être au service de qn. — служи́ть ipf. <быть на слу́жбе> у кого́-л.; elle est restée 10 ans à notre service — она́ служи́ла <рабо́тала> у нас де́сять лет; au service de — на слу́жбе (+ G; у + G animé); se mettre au service de qn. — идти́/пойти́ на слу́жбу к кому́-л.; отдава́ть/отда́ть себя́ в чьё-л. распоряже́ние (à la disposition de qn.); mettre,sa science au service de... — ста́вить/по= свои́ зна́ния на слу́жбу (+ G inanimé;prendre son service — поступа́ть/поступи́ть на слу́жбу <на рабо́ту> (en général); — приступа́ть/приступи́ть к рабо́те (commencer à travailler);
+ D animé);mettre tout son cœur au service du prochain — вкла́дывать/вложи́ть всю ду́шу в служе́ние бли́жнему
3. (action de servir, de se servir) обслу́живание (d'un autre);50 francs service compris — пятьдеся́т фра́нков, включа́я обслу́живание (чаевы́е (pourboire)); 10% pour le service — де́сять проце́нтов ∫ за обслу́живание (чаевы́х); le premier service du wagon-restaurant — пе́рвая о́чередь <сме́на> [обслу́живания] в ваго́не-рестора́не; libre service — самообслу́живание; faire (assurer) le service de — де́йствовать <рабо́тать> ipf. (fonctionner); — служи́ть ipf. (+ D); ce bateau assure le service Calais-Douvres — э́тот теплохо́д хо́дит ме́жду Кале́ и Ду́вром; cette voiture assure le service de la poste — э́та автомаши́на разво́зит по́чту; ces chaussures m'ont fait un long service — э́та о́бувь мне служи́ла до́лго; ∑ я до́лго носи́л э́ту о́бувь ║ de service 1) (de garde) — дежу́рный] être de service — быть дежу́рным; la pharmacie de service — дежу́рная апте́каle service est bien fait — обслу́живание хоро́шее; нас (меня́...) хорошо́ обслужи́ли;
2) служе́бный;une note de service — служе́бная инстру́кция (запи́ска) (rapport)); une femme de service — убо́рщица; l'escalier de service — чёрн|ый ход, -ая ле́стница ║ en service — де́йствующий (en usage); — в эксплуата́ции (en exploitation); entreprises en service — де́йствующие предприя́тия; entrer en service — вступа́ть/вступи́ть в де́йствие <в строй, в эксплуата́цию>; mettre en service — вводи́ть/ввести́ в де́йствие < в строй>, сдава́ть/сдать в эксплуата́цию, пуска́ть/пусти́ть [в ход]; la mise en service — введе́ние < ввод> в строй <в де́йствие, в эксплуата́цию>, пуск; l'entrée en service — вступле́ние в де́йствие < в строй>; се train est en service depuis huit jours — э́тот по́езд был вы́пущен на ли́нию неде́лю тому́ наза́д; hors de service — не де́йствующий (qui ne fonctionne plus); — вы́шедший из употребле́ния <из стро́я> (hors d'usage)l'entrée de service — служе́бный вход;
4. (administration) слу́жба; управле́ние (direction); отде́л (section dans une grande administration); отделе́ние (hôpital);se traduit selon les cas;le service des postes — слу́жба связи́; le service de publicité — отде́л рекла́мы; le service financier (technique) — фина́нсовый (техни́ческий) отде́л, фина́нсовое (-ое) управле́ние; le service de santé — санита́рная слу́жба; service du personnel — отде́л ка́дров; le service des ventes — торго́вый отде́л, отде́л сбы́та; le service des livraisons à domicile — отде́л доста́вки на дом; le service après vente — послепрода́жный се́рвис, гаранти́йное обслу́живание; un chef de service — нача́льник отде́л|а <управле́ния>, заве́дующий -ом; le service d'ordre — слу́жба охра́ны поря́дка; наря́д поли́ции (groupe)les services publics — коммуна́льное обслу́живание;
5. milit. слу́жба;faire son service [militaire] — отбыва́ть/отбы́ть во́инскую пови́нность <обя́занность RS>; проходи́ть/пройти́ вое́нную слу́жбу; il a fait son service — он отслужи́л; le service de garnison (en ville) — гарнизо́нная (патру́льная) слу́жба; le service intérieurle service militaire obligatoire — обяза́тельная вое́нная слу́жба; вое́нная пови́нность;
1) вну́тренняя слу́жба2) (règlements) уста́в вну́тренней слу́жбы;le service de renseignements — разве́дывательная слу́жба; разве́дка; les états de service — послужно́й спи́сок (document)le service en campagne — полева́я слу́жба;
6. écon. сфе́ра обслу́живания, се́рвис;la part des services dans le revenu national — до́ля сфе́ры обслу́живания в национа́льном дохо́де
1. (distribution) беспла́тная рассы́лка;un service de presse — рассы́лка экземпля́ров изда́нияfaire le service d'un bulletin — рассыла́ть/разосла́ть [беспла́тно] бюллете́нь;
8. (tennis) пода́ча;il a manqué son service — он пло́хо по́дал; à vous le service ! — ва́ша пода́ча!; changement de service — перехо́д <сме́на> пода́чи; une faute de service — оши́бка при пода́чеil a un bon service — он хорошо́ подаёт;
9. (vaisselle) серви́з; столо́вый прибо́р;un service à café — кофе́йный серви́з; un service à gâteaux — набо́р для пиро́жных; un service de tableun service en porcelaine — фарфо́ровый серви́з;
1) (vaisselle) столо́вый прибо́р (серви́з)2) (linge) столо́вое бельё, ска́терть f с салфе́тками 10. (messe) слу́жба;un service funèbre — панихи́даun service religieux — церко́вная слу́жба;
-
6 Betreuung
Betreuung f =, -en обслу́живаниеärztliche Betreuung медици́нское обслу́живаниеfilmische Betreuung, Betreuung durch den Film кинообслу́живаниеkulturelle Betreuung культу́рное обслу́живаниеsoziale Betreuung социа́льное обслу́живаниеBetreuung f =, -en руково́дствоdie künstlerische Betreuung der Volkskunstgruppen худо́жественное руково́дство (самоде́ятельными) наро́дными анса́мблями (со стороны́ теа́тра) -
7 Wartung
(техни́ческое) обслу́живание [umg те́хобслу́живание] (и ремо́нт), (техни́ческий) ухо́д [umg те́хухо́д] (и ремо́нт), техни́ческое содержа́ние. Wartung und Pflege der Maschinen (техни́ческое) обслу́живание (и ремо́нт) маши́н. technische Wartung техни́ческое обслу́живание -
8 замораживание
с.иску́сственное замора́живание — hibernación artificial2) эк. congelación f; bloqueo m (капиталов и т.п.)замора́живание за́работной пла́ты — congelación de salariosзамора́живание перегово́ров — congelación de las negociaciones -
9 обслуживание
с.servicio m; тех. manutención fмедици́нское обслу́живание — asistencia médica, servicio médicoбытово́е обслу́живание — servicios comunitarios (públicos)обслу́живание покупа́телей — servicio a los compradoresкомбина́т бытово́го обслу́живания — empresa de multiasistenciaсфе́ра обслу́живания — servicios de multiasistencia -
10 Lagern
1. сущ.1) с.-х. полегаемость, полегание (растений) (die Gefahr des Lagerns wird minimiert)2) сил. выдерживание (напр., шликера), вылёживание (глины), магазинирование (цемента)3) судостр. пребывание на складе, складывание, укладка на складе2. гл.1) общ. делать привал, разбивка лагеря, устанавливать подшипники (где-л.)2) тех. хранить на складе (что-л.)3) стр. складирование4) полигр. (von Papier) хранение, (von Papier) вылёживание (бумаги)5) текст. вылёживание, лёжка6) пищ. и 1. хранение на складе, и 2. складирование, хранение, укладка (напр., свёклы в кагаты)7) внеш.торг. хранить на складе, хранить на складе, храниться на складе8) дер. выдержка, установка на опоры, установка на подшипники, хранение (на складе) -
11 lagern
1. сущ.1) с.-х. полегаемость, полегание (растений) (die Gefahr des Lagerns wird minimiert)2) сил. выдерживание (напр., шликера), вылёживание (глины), магазинирование (цемента)3) судостр. пребывание на складе, складывание, укладка на складе2. гл.1) общ. делать привал, разбивка лагеря, устанавливать подшипники (где-л.)2) тех. хранить на складе (что-л.)3) стр. складирование4) полигр. (von Papier) хранение, (von Papier) вылёживание (бумаги)5) текст. вылёживание, лёжка6) пищ. и 1. хранение на складе, и 2. складирование, хранение, укладка (напр., свёклы в кагаты)7) внеш.торг. хранить на складе, хранить на складе, храниться на складе8) дер. выдержка, установка на опоры, установка на подшипники, хранение (на складе) -
12 атландыру
понуд. от атлану I1) сажа́ть (посади́ть, сади́ть прост.) (верхо́м) (кого-л. на коня, на бревно); уса́живать/усади́ть верхо́м, подса́живать/подсади́ть || сажа́ние, уса́живание, подса́живание (кого-л. на коня, на бревно), уса́живать (усади́ть) верхо́м || сажа́ние, уса́живание2) перен. сажа́ть/посади́ть на го́лову (ше́ю) (чью, кому) (нахлебника, тунеядца)3) перен.; прост. сажа́ть, посади́ть, наса́живать/насади́ть ( очки на нос)4) в знач. нареч. атландырып верхо́м• -
13 зарарсызландыру
перех.1) обезвре́живать/обезвре́дить (кого-л.; что-л.) || обезвре́живаниеминаларны зарарсызландыру — обезвре́живать ми́ны
мин зарарсызландырган запал — обезвре́женный мно́ю запа́л
агулагыч матдәләрне зарарсызландыру — обезвре́живание отравля́ющих веще́ств
2) обеззара́живать/обеззара́зить || обеззара́живаниезарарсызландыру у ысуллары — спо́собы обеззара́живания
-
14 киртәләү
перех.1) городи́ть, огора́живать/огороди́ть, обгора́живать/обгороди́ть, огражда́ть/огради́ть, выгора́живать/вы́городить, загора́живать/загороди́ть (огород, ток, пастбище, скирды) || огора́живание, огражде́ние, выгора́живание, загражде́ние (спортплощадки, приусадебного участка и т. п.)2) перен. огражда́ть/огради́ть, выгора́живать/вы́городить || огражде́ние, выгора́живание (кого-л.) (от трудностей, бедствий, притеснений, оскорблений и т. д.)3) перен. прегражда́ть/прегради́ть (движение противника, путь кому-чему-л.) -
15 перегороджування
перегора́живание; разгора́живание; загора́живание; загражде́ние, прегражде́ние -
16 підсаджування
1) подса́живание2) подси́дка; (с.-х.) подса́живание; приса́живание -
17 прилаштовування
1) приде́лывание, прила́живание; снабже́ние2) устано́вка; пристра́ивание; прима́щивание3) устра́ивание, устрое́ние, пристра́ивание4) приспособле́ние, приспоса́бливание, прила́живание5) пристра́ивание; прима́щивание; подла́живание -
18 blocage
сущ.1) общ. выключение, слёживание, блокировка, забутовка, заграждение, запирание, мелкий камень, остановка, закупорка, комкование, торможение, щебень2) комп. зависание (о компьютере)3) мед. блокирование (внезапное прекращение функции некоторых органов, напр. сердца), блокада, блокада какого-л. ритма электроэнцефалограммы, исчезновение какого-л. ритма электроэнцефалограммы4) перен. ограничение, препятствие5) спорт. заслон6) тех. (автоматическое) выключение, замыкание, защёлка, кладка из крупных блоков, шплинтовка, слёживание (напр. пластмассовых плёнок), слёживание (пластмассовых плёнок), кладка насухо больших камней, контровка, самоторможение, стопор, сухая каменная кладка, затяжка (напр. винта), комкование (напр. пластмассовых плёнок), забутовка (пространства за крепью)7) стр. опорные сооружения8) коммер. арест (по решению суда)9) экон. замораживание (зарплаты, арендной платы и т.д.), приостановление10) фин. блокирование11) метал. загромождение, заделка, закрепление12) психол. застой, отсутствие прогресса, заторможённость13) выч. блокировка (ñì. òæ. verrouillage)14) маш. стопорение, заедание15) бизн. (d'un compte en banque) блокирование, (des loyers, des salaires) замораживание16) типогр. перевёрнутые литеры -
19 huduma
(-)1) слу́жба, служе́ние;huduma ya kijeshi — вое́нная слу́жба
2) обслу́живание; ухо́д;huduma za kila siku — бытово́е обслу́живание; huduma za afya — медици́нское обслу́живание; huduma ya kwanza — мед. пе́рвая по́мощьtoa huduma — обслу́живать;
3) услу́га;huduma ya kisheria — юриди́ческие услу́гиtoa huduma — ока́зывать услу́гу;
4) сре́дства обслу́живания; удо́бства;huduma za nyumbani — бытовы́е удо́бстваhuduma za reli — слу́жба железнодоро́жного тра́нспорта;
-
20 Abzapfung
Abzapfung f, -en выце́живание; отце́живание, сце́живание; вы́пуск (жи́дкости)
См. также в других словарях:
живание — D. Bibliographieversorgung E. Bibliographic service F. Service bibliographique информации до ее потребителей Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
вылёживание — вылёживание, вылёживания, вылёживания, вылёживаний, вылёживанию, вылёживаниям, вылёживание, вылёживания, вылёживанием, вылёживаниями, вылёживании, вылёживаниях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
залёживание — залёживание, залёживания, залёживания, залёживаний, залёживанию, залёживаниям, залёживание, залёживания, залёживанием, залёживаниями, залёживании, залёживаниях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
съёживание — съёживание, съёживания, съёживания, съёживаний, съёживанию, съёживаниям, съёживание, съёживания, съёживанием, съёживаниями, съёживании, съёживаниях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
вылёживание — вылёживание … Русское словесное ударение
выце́живание — выцеживание … Русское словесное ударение
залёживание — залёживание … Русское словесное ударение
обезво́живание — обезвоживание … Русское словесное ударение
проре́живание — прореживание … Русское словесное ударение
слёживание — слёживание … Русское словесное ударение
слёживание — СЛЕЖАТЬСЯ ( жусь, жишься, 1 и 2 л. не употр.), жится; сов. Уплотниться или смяться от долгого лежания. Сено слежалось. Одежда в чемодане слежалась. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова