Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

служит

  • 41 should

    [ʃʋd (полная форма); ʃəd,ʃd,ʃt (редуцированные формы)]
    I
    1. past от shall
    1) долженствование в форме рекомендации, пожелания:

    I know I should go to the station - я знаю, что (мне) нужно идти на станцию

    we should go now - нам пора /надо/ уходить

    which is as it should be - что и должно было быть /произойти, случиться/; как и следовало ожидать

    2) с перфектным инфинитивом невыполненную рекомендацию, пожелание и т. п.:

    you should really have been more careful - вам следовало бы быть осторожнее

    he hasn't brought the book, though he should have done it last week - он не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделе

    they should be there by now - сейчас они, наверное /пожалуй/, уже там

    that should suit you - это вам, должно быть /наверное/, подойдёт

    I should think that... - мне кажется, что...

    I should say that he was right - я бы сказал, что он прав

    I should think he is wrong - я думаю, что /пожалуй/ он неправ

    so it should seem - казалось бы, что это так; видимо, так

    I should like... - мне бы хотелось...

    5. эмоц.-усил. выражает удивление, возмущение и т. п.:

    why should you suspect me? - с какой же это стати вы меня подозреваете?

    why should he behave like that? - и зачем только он так себя ведёт?

    how should I know? - ну откуда мне знать?

    it is strange that he should have said it - весьма странно, что он сказал это

    it is surprising that he should be so foolish! - просто удивительно, до чего он неразумен /глуп/!

    whom should I meet but Jones? - и кого же, вы думаете, я встретил? Джоунза, конечно; и подумать только, кого я встретил - Джоунза!

    you should have seen him! - посмотрели бы вы на него!, жаль, что вы не видели его!

    I should think so! - ещё бы!

    III Б
    1. в придаточном дополнительном служит для выражения будущего времени, согласованного с прошедшим временем в главном предложении:

    I said that I should come back soon - я сказал, что скоро вернусь

    he had promised that I should be there on - обещал, что я там буду

    I said I should do it - я сказал /заявил/, что я сделаю это

    I should have bought the book if I had seen it - я бы купил эту книгу, если бы я её увидел

    we should go there if we were invited - мы бы пошли туда, если бы нас пригласили

    I shouldn't be surprised if... - я не удивился бы, если..., меня не удивило бы, если...

    I lent him the book so that he should study the subject - я одолжил ему книгу, чтобы он изучил этот вопрос

    ring him up first, lest you should find him gone - сначала позвоните ему, а то он может уйти

    if I should be free tomorrow, I'll come - если я буду свободен завтра, я приду

    if he should ask you tell him the truth - если он вдруг тебя спросит, скажи ему правду

    4) в придаточных дополнительных, когда действие вызвано необходимостью или зависит от чьей-л. воли, чьего-л. решения и т. п.:

    they recommended [proposed, demanded, ordered] that a special committee should he set up - они рекомендовали [предложили, потребовали, приказали], чтобы была создана специальная комиссия

    it is important that they should learn about it at once - необходимо, чтобы они немедленно об этом узнали

    it was impossible that this should continue for long - это никак не могло долго продолжаться

    it was not to be expected that they should surrender without a struggle - нельзя было ожидать, чтобы они сдались без борьбы

    whatever sum should be received from him... - какая бы сумма от него ни поступила...

    НБАРС > should

  • 42 would

    1. [wʋd] n книжн.
    1. тяга, смутное желание или стремление
    2. (the would) воля (в противоп. долгу или необходимости)
    2. [wʋd (полная форма); wəd,əd,d (редуцированные формы)]
    I
    1. past от will2
    2. выражает волю, желание, склонность:

    I would not do it for anything - я ни за что не стану этого делать; я бы ни за что не сделал этого

    I would have stayed there forever - я бы с удовольствием остался там навсегда

    5. выражает просьбу, приглашение или предложение ( в вежливой форме):

    would you (kindly) pass the salt? - вы не передадите мне соль?, пожалуйста, передайте (мне) соль

    would you like to see it? - вы не хотели бы это посмотреть?

    would you like me to show you his room? - хотите, я покажу вам его комнату?

    would you mind repeating it? - вас не затруднит повторить это?

    6. выражает предположение, сомнение:

    that would be he! - это, наверное /должно быть/, он!

    this explanation would seem satisfactory - этого разъяснения, по-видимому, достаточно

    it would be in the year 1910 - это было, вероятно, в 1910 году

    who is the man you want to speak to? - You wouldn't know him - с кем вы хотите поговорить? - Вряд ли вы его знаете

    he would often call on us - он, бывало, часто заходил к нам

    she would get up very early - она, как правило, вставала очень рано

    that's exactly like you - you would loose the keys - это так на тебя похоже - потерять ключи

    8. неправ. вм. should в 1-м л. ед. и. мн. ч.:
    III Б
    1. в придаточном дополнительном служит для выражения будущего времени, согласованного с прошедшим временем в главном предложении:

    he told me he would be there - он сказал мне, что он там будет

    2. служит для образования форм 2-го и 3-го л. сослагательного наклонения в главном предложении при придаточном условия:

    he would come if you invited him - он бы пришёл, если бы вы его пригласили

    if he were in your place he would do it - он бы сделал это, будь он на вашем месте

    they would have helped us if they had been there - они бы нам помогли, если бы они там были

    would to God it were a mistake! - о боже, как бы я хотел, чтобы это оказалось ошибкой!

    НБАРС > would

  • 43 barometer stock

    фин., бирж. акция-барометр* (акция, изменение цены которой рассматривается как индикатор изменения рыночной конъюнктуры; обычно в качестве "барометров" рассматриваются акции крупных, хорошо известных компаний)
    Syn:
    * * *
    ценная бумага, курс которой служит показателем состояния всего рынка ценных бумаг
    -----
    Ценные бумаги/Биржевая деятельность
    широко обращающаяся с устойчивым курсом ценная бумага, курс которой служит показателем состояния всего рынка ценных бумаг

    Англо-русский экономический словарь > barometer stock

  • 44 benchmark

    сущ.
    база (сравнения), ориентир, эталон, стандарт для сопоставлений, отправная (контрольная) точка
    а) эк. (любой показатель, выбранный за основу при сравнении или оценке других показателей)
    See:
    б) фин. (производительность корзины ценных бумаг или иной рыночный индекс, используемый как база при сравнении инвестиционных инструментов)
    в) фин., банк. (процентная ставка, которая служит ориентиром для определения остальных ставок на денежно-кредитном рынке, напр., ЛИБОР)
    See:
    г) марк. (какой-л. переменный показатель, который измеряется до и после проведения маркетинговой кампании для определения ее эффективности)
    See:

    * * *
    база, ориентир, стандарт для сопоставлений, отправная точка: 1) процентная ставка-ориентир: процентная ставка, которая служит базой для определения всех других ставок по денежно-кредитным операциям (напр.,ЛИБОР); см. LIBOR; 2) переменный показатель, который измеряется до и после рекламной или маркетинговой кампании для определения ее эффективности (напр., показатель узнаваемости "брэнда";= yardstick; см brand awareness.
    * * *
    . контрольный показатель; базовая цена; основа сравнения; стандарт; эталон; ориентир; отметка; исходная отметка; базовая отметка; отправная точка; низшая отметка . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > benchmark

  • 45 endowment mortgage

    фин. дарственная ипотека*, ипотека с фондом* (разновидность ипотеки, при которой обеспечением служит полис страхования жизни заемщика; в течение всего срока ипотечного кредита заемщик выплачивает проценты, а в конце срока кредитования единым платежом погашает основную сумму кредита за счет средств, накопленных на страховом полисе; в случае смерти заемщика до наступления срока погашения ипотеки, полная сумма долга будет погашена за счет страхового полиса)
    See:

    * * *
    "дарственная" ипотека: ипотека, обеспечением которой служит полис страхования жизни; заемщик платит проценты, а основная сумма погашается за счет страхового полиса в конце срока.
    * * *
    ипотека, обеспечиваемая полисом страхования жизни (страховые платежи инвестируются, страховая сумма выплачивается в конкретную дату или в случае смерти
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > endowment mortgage

  • 46 free credit balance

    бирж. свободный кредитовый остаток (кредитовый остаток по маржинальному счету клиента у брокера, который может быть свободно изъят, т. к. не служит обеспечением кредита брокера клиенту; напр., может возникать в случае полной оплаты ценных бумаг, полученных взаймы у брокера)
    See:

    * * *
    свободный кредитовый остаток: кредитовый остаток по маргинальному счету клиента у брокера, который может быть свободно изъят, т. к. не служит обеспечением кредита брокера клиенту в виде ценных бумаг для совершения "короткой" продажи; см. fictitious credit.

    Англо-русский экономический словарь > free credit balance

  • 47 prime rate

    банк., фин. базисная [базовая\] ставка, прайм-рэйт, прайм-рейт (ставка процента по краткосрочным банковским кредитам первоклассным заемщикам; для этой категории кредитов уровень банковского риска минимален, т. е. это низшая ставка банковского процента; публикуется банками, изменяется сравнительно редко и служит ориентиром стоимости кредита в стране; фактическая ставка может быть выше или ниже базовой)
    Syn:
    See:

    * * *
    "прайм-рейт" (США): публикуемая банками базовая ставка по краткосрочным кредитам первоклассным заемщикам; ставка по конкретному кредиту обычно устанавливается путем двусторонней договоренности путем прибавления к "прайм-рейт" определенной маржи; "прайм-рейт" изменяется сравнительно редко и служит ориентиром стоимости кредита; в Великобритании таким ориентиром являются базовые ставки банков; см. base rate.
    * * *
    * * *
    . Процентная ставка, по которой банки выдают ссуды своим первоклассным клиентам. Чаще всего наиболее кредитоспособные клиенты банка берут ссуды по ставкам ниже 'прайм-рейт' . Инвестиционная деятельность .
    * * *
    Банки/Банковские операции
    ставка процента, принятая за базу на известный период и определяющая политику банка в области кредитования
    Банки/Банковские операции
    2. «прайм раит»
    минимальная процентная ставка по необеспеченным краткосрочным ссудам, применяемая коммерческими банками США и ряда других стран при кредитовании «первоклассных заемщиков»
    Банки/Банковские операции
    учетная ставка на предоставление кредита привилегированным кредиторам банка

    Англо-русский экономический словарь > prime rate

  • 48 reference rate

    фин. ставка-ориентир (процентная ставка, которая служит базой для определения стоимости различных финансовых инструментов, напр., ЛИБОР)
    See:

    * * *
    ставка-ориентир: процентная ставка, которая служит ориентиром (базой) для определения стоимости различных финансовых инструментов (напр., ЛИБОР).
    * * *
    . Базовая процентная ставка (например, LIBOR), используемая для определения условий свопа процентных ставок или соглашения о процентной ставке . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > reference rate

  • 49 running broker

    фин., брит. бегущий брокер* (вексельный брокер, который служит посредником между учетными домами и коммерческими банками)
    See:

    * * *
    "бегущий брокер" (Великобритания): вексельный брокер, который служит посредником между учетными домами и коммерческими банками; см. discount house.

    Англо-русский экономический словарь > running broker

  • 50 spider deck

    монтажная площадка ( на буровом судне) (служит для монтажа и испытания подводного оборудования перед спуском к подводному устью)

    * * *
    монтажная площадка (на буровом судне; служит для монтажа и испытания подводного оборудования перед спуском к подводному устью)

    * * *

    * * *
    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > spider deck

  • 51 transgression

    геол. трансгрессия, наступление моря на сушу

    * * *
    трансгрессия (продвижение береговой линии в сторону суши, признаком которого служит перемещение в этом направлении литоральных фаций данного стратиграфического подразделения)

    * * *
    трансгрессия (продвижение береговой линии в сторону суши, признаком которого служит перемещение в этом направлении литоральных фаций данного стратиграфического подразделения)
    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > transgression

  • 52 civil religion

    1. гражданская религия (в противоположность институциональной, основанной на церковной вере); по Э. Дюркгейму - совокупность верований, символов, ритуалов и институтов, которые обеспечивают легитимность социальной системы и создают социальную солидарность, мобилизуя членов общества на достижение общих целей;
    2. система верований о возможности создания гармоничного общества, служит поддержанию социальной стабильности и формированию национальной идентичности.
    * * *
    1) гражданская религия (в противоположность институциональной, основанной на церковной вере); по Э. Дюркгейму - совокупность верований, символов, ритуалов и институтов, которые обеспечивают легитимность социальной системы и создают социальную солидарность, мобилизуя членов общества на достижение общих целей;
    2) система верований о возможности создания гармоничного общества, служит поддержанию социальной стабильности и формированию национальной идентичности.

    Англо-русский словарь по социологии > civil religion

  • 53 distance

    n
    1. дистанция; социально значимое расстояние, экономический, территориальный, культурный интервал между индивидами, социальными группами, который служит приемлемым образцом для восприятия и сравнения различий социального статуса индивидов;
    2. степень обособленности людей, выражающаяся в количестве препятствий, возникающих в процессе взаимодействия;
    3. преднамеренное поддержание беспристрастности, идеологической и ценностной нейтральности.
    * * *
    сущ.
    1) дистанция; социально значимое расстояние, экономический, территориальный, культурный интервал между индивидами, социальными группами, который служит приемлемым образцом для восприятия и сравнения различий социального статуса индивидов;
    2) степень обособленности людей, выражающаяся в количестве препятствий, возникающих в процессе взаимодействия;
    3) преднамеренное поддержание беспристрастности, идеологической и ценностной нейтральности.

    Англо-русский словарь по социологии > distance

  • 54 news pegs

    события дня; то, что служит основой передовых статей, политических карикатур (правительственное решение, политический скандал и т.д.).
    * * *
    события дня; то, что служит основой передовых статей, политических карикатур (правительственное решение, политический скандал и т.д.).

    Англо-русский словарь по социологии > news pegs

  • 55 karyotype

    Соматический хромосомный набор данной особи или вида, как правило, характеризуется высокой степенью постоянства и служит важным таксономическим признаком (как инструмент кариосистематики), позволяя даже описывать новые виды (например, полевка Microtus subarvalis); иногда термин «К» неоправданно используют для обозначения микрофотографического изображения хромосомного набора (см. karyogram, idiogram); термин «К» введен Г.А.Левитским в 1924.
    * * *
    Кариотип — совокупность хромосом организма в соматических клетках, т. е. набор, определяемый:
    а) основным числом хромосом;
    б) формой и относительной величиной хромосом в наборе;
    в) числом и величиной вторичных перетяжек;
    г) абсолютной величиной хромосом;
    д) распределением эу- и гетерохроматина.
    К. характеризует также вид и является важным инструментом для систематики, т. к. Характеризуется высокой степенью постоянства и служит важным таксономическим признаком, что позволяет описывать и новые виды (напр., мышь-полевка Microtus subarvalis). Эволюция К. характеризуется прогрессирующей редукцией основного числа хромосом и увеличивающейся асимметрией в расположении центромеры на хромосоме вследствие структурных перестроек ( инверсии, см.; транслокации, см.). По сравнению с растениями асимметрия К. у большинства животных выражена более сильно. Термин часто используется при кариотипировании хромосомных препаратов, однако в этих случаях правильнее использовать термин « кариограмма».

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > karyotype

  • 56 outbreeding

    аутбридинг, ауткроссинг, кроссбридинг
    Скрещивание (или система скрещиваний) неродственных форм одного вида, т.е. отсутствие общих предков на протяжении 4-5 и более поколений; А. служит для сохранения и увеличения определенного уровня гетерозиготности особей, что может сопровождаться гетерозисом heterosis.
    * * *
    Аутбридинг, ауткроссинг, кроссбридинг (crossbreeding) — скрещивание особей одного вида, не состоящих в непосредственном родстве, т. е. общие предки отсутствуют в 4-6-м и более поколениях. А. служит для сохранения и увеличения уровня гетерозиготности особей, что ведет к проявлению гетерозиса. Противоположность — инбридинг.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > outbreeding

  • 57 paedogenesis

    Личиночный партеногенез parthenogenesis; был открыт Н. Вагнером в 1862 и известен у некоторых насекомых и ракообразных ( по Н. Вагнеру - у галловых мух рода Miastor); П. служит механизмом, компенсирующим недостаточную плодовитость пассивно расселяющихся взрослых особей.
    * * *
    Педогенез — личиночный партеногенез (см. Партеногенез), тип ускоренного полового созревания, происходящего у некоторых животных на личиночной стадии. Развитие из яйца педогенетических самок происходит партеногенетически. Известен у некоторых насекомых и ракообразных. П. служит механизмом, компенсирующим недостаточную плодовитость пассивно расселяющихся взрослых особей.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > paedogenesis

  • 58 A-frame

    2) Морской термин: А-образная подстава
    3) Военный термин: кран-укосина
    6) Автомобильный термин: A-образная рама, А-образная рама
    8) Нефть: an A-shaped lifting device, the A-shaped, highest portion of a standard derrick on a drilling rig that is used to support the crown block, the stationary, A-shaped structure that supports and anchors in upright position the mast of a jackknife rig on a drilling rig
    10) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: А-образная вышка или кран, состоящие из профилированных опорных секций, А-образная профилированная открытая несущая конструкция, которая служит опорой для опускающейся ( или складывающейся) мачты буровой установки, верхняя секция стандартной буровой вышки, имеющая также А-образную форму, которая служит опорой для подвески элементов талевой системы - кронблока, А-рамка (А-Рамка для поиска мест повреждений изоляции)
    11) Макаров: A-образная опора, A-образная рама (авто.), подкосная рама

    Универсальный англо-русский словарь > A-frame

  • 59 Call for Votes

    Общая лексика: запрос на голосование (сокр. CFV; в стандартной иерархии форумов Usenet - специальная процедура, призванная упорядочить создание новых категорий телеконференций. CFV размещается по адресу news.announce.newsgroup и служит приглашением к), приглашение к голосованию (сокр. CFV; в стандартной иерархии форумов Usenet - специальная процедура, призванная упорядочить создание новых категорий телеконференций. CFV размещается по адресу news.announce.newsgroup и служит приглашени)

    Универсальный англо-русский словарь > Call for Votes

  • 60 Fractional T1

    1) Сетевые технологии: усечённый канал Т1 (Услуга, для обеспечения которой служит канал Т1, используемый лишь частично)
    2) Интернет: усечённый канал Т1 (Услуга, для обеспечения которой служит канал Т1, используемый лишь частично)

    Универсальный англо-русский словарь > Fractional T1

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»