-
81 liability
[ˌlaɪəˈbɪlɪtɪ]absolute liability безусловная ответственность accessorial liability дополнительная ответственность account liability финансовые обязательства architect's liability ответственность архитектора assume a liability брать на себя ответственность assume a liability принимать обязательство banking liability ответственность банка cargo liability ответственность за груз carrier liability ответственность перевозчика carrier's liability ответственность транспортного агентства civil liability гражданская ответственность clause limiting liability оговорка об ограничении ответственности collateral joint liability дополнительное совокупное обязательство contest liability оспаривать ответственность contingent liability условная обязанность contingent liability условное обязательство contingent tax liability скрытое налогообложение contractor's liability ответственность стороны в договоре contractual liability ответственность по договору corporate liability коллективная ответственность criminal corporate liability уголовная ответственность юридического лица criminal liability уголовная ответственность cross liability взаимная ответственность cumulative liability совокупная ответственность debt liability долговое обязательство deferred tax liability отсроченные обязательства по налоговым платежам direct liability безусловная ответственность direct liability непосредственная ответственность directors' liability ответственность директоров directors' liability ответственность членов правления to discharge a liability выполнить обязательство; current liabilities краткосрочные обязательства disclaim liability отказываться от обязательства dual liability двойная ответственность employer's liability ответственность работодателя endorsement liability обязательство по индоссаменту enter as liability заносить в пассив escape liability избегать ответственности exemption from tax liability освобождение от задолженности по налоговым платежам fault liability ответственность за небрежность foreign currency liability обязательства в иностранной валюте foreign liability внешняя задолженность forward liability срочное обязательство freedom from liability свобода от ответственности full liability полная ответственность government liability страх. ответственность правительства guarantee liability гарантийное обязательство incur a liability нести ответственность indemnification liability ответственность за возмещение ущерба indemnity liability ответственность по возмещению вреда, ущерба, убытков indirect liability косвенная ответственность indirect liability непрямая ответственность insurance liability страховая ответственность joint and several liability ответственность совместно и порознь, солидарная ответственность landlord's liability ответственность владельца недвижимости latent tax liability скрытая задолженность по налоговым платежам legal liability ответственность перед законом legal liability правовая ответственность legal liability судебная ответственность liability долг liability необходимость liability обязанность liability (обыкн. pl) обязательство, задолженность, долг liability обязательство liability ответственность liability пассив (правая сторона бухгалтерского баланса) liability подверженность, склонность; liability to disease склонность к заболеванию liability помеха liability склонность liability for defects ответственность за дефекты liability for maintenance обязанность платить алименты liability for maintenance обязанность предоставлять средства к существованию liability for maitenance ответственность за содержание, ответственность за поддержку, ответственность за уход liability for negligence ответственность за небрежность liability in accordance with writing ответственность в соответствии с документом liability in tort ответственность за гражданское правонарушение tort: liability in liability гражданская ответственность liability of indemnity обязательство возместить убытки liability of producer ответственность производителя liability to accept delivery обязанность принимать поставляемую продукцию liability to be fined обязанность платить штраф liability подверженность, склонность; liability to disease склонность к заболеванию liability to duty обязанность платить пошлину liability to keep books обязанность вести бухгалтерские книги liability to pay damages обязанность платить за ущерб liability to tax обязанность платить налог limited liability ограниченная ответственность limited tax liability ограниченное налогообложение long-term liability долгосрочное обязательство maintenance liability ответственность за содержание maintenance liability ответственность за техническое обслуживание maximum liability максимальная ответственность official liability служебная ответственность operator liability ответственность владельца owners' liability ответственность владельца partial liability неполная ответственность pension liability право на пенсию personal debt liability личная ответственность по долгам personal liability личная ответственность; персональная ответственность personal liability персональная ответственность primary liability основная ответственность primary liability первичное обязательство pro rata liability пропорциональная ответственность producer's liability ответственность производителя product liability ответственность за качество выпускаемой продукции professional liability профессиональная ответственность property liability имущественная ответственность property owner's liability обязательства собственника proportional liability пропорциональная ответственность public liability государственная ответственность release from liability освобождение от ответственности secured liability обеспеченное обязательство separate liability особая ответственность several liability обязательство с ответственностью должников порознь shipowner's liability ответственность судовладельца single liability безусловное денежное обязательство strict liability безусловное обязательство strict liability безусловный долг strict liability строгая ответственность subjective liability личная ответственность tax liability задолженность по налоговым платежам tax liability налогообложение tax liability фискальные обязательства third party liability ответственность перед третьей стороной third party liability ответственность перед третьим лицом trade liability торговое обязательство uncovered liability невыполненное обязательство unlimited liability неограниченная ответственность unlimited tax liability неограниченное налогообложение valuation liability ответственность за оценку стоимости vicarious liability ответственность за чужую вину vicarious liability субститутивная ответственность -
82 duty
noun1) долг, обязанность; to do one's duty исполнять свой долг2) служебные обязанности; дежурство; to take up one's duties приступить к своим обязанностям; on duty на дежурстве; при исполнении служебных обязанностей; doctor on duty дежурный врач; off duty вне службы; out of duty вне службы, в свободное от работы время3) пошлина; гербовый сбор; customs duties таможенные пошлины4) почтение; he sends his duty to you он свидетельствует вам свое почтение5) tech. работа, производительность, режим (машины); мощность; duty of water agric. гидромодуль6) (attr.) официальный; duty call официальный визит7) (attr.) служебный; duty journey служебная поездка, командировка8) (attr.) дежурный; duty officer amer. mil. дежурный офицерSyn:obligation* * *(n) обязанность; пошлина; таможенная пошлина* * *1) долг, обязанность 2) пошлина* * *[du·ty || 'djuːtɪ] n. долг, служебные обязанности, обязанность; дежурство, служба, повинность; почтение; гербовый сбор, налог, пошлина; производительность, мощность* * *вменениевменениядежурствадежурстводолгкомандировкамощностьмытообязанностьобязательстваобязательствоохранениепочтениепошлинапошлинупроизводительностьрежимслужбачередованиечередования* * *1) почтение 2) налог, пошлина, гербовый сбор 3) долг -
83 ministerial duty
1) служебная, исполнительная, исполнительская обязанность или функция2) административная обязанность или функция3) министерская обязанность или функция4) священническая обязанность или функция; священнический долг -
84 service
1. сущ.1) общ. услуга, одолжение; помощьIt was of great service to him during his illness. — Это была огромная помощь для него во время болезни.
to be out of service — быть без работы, бездельничать
My friend did me a service in fixing the door. — Мой друг оказал мне услугу, починив дверь.
2)а) эк. услуга, услуги, обслуживание, сервис (работа, осуществляемая для заказчика в процессе экономической деятельности компании или организации); предоставление услуг ( деятельность в сфере услуг)ATTRIBUTES:
high service — обслуживание [сервис\] на высоком уровне
premium quality [premium grade\] service — услуга премиального качества
COMBS:
to provide a service — оказывать услугу, обслуживать
See:accessorial services, ancillary service, a la carte service, account reconcilement service, accounting service 1), actual service 3), advertising services, advisory service 2), ancillary service 1), assurance services, augmented service, banking services, business reply service, business reply service, carry-out service, consumer service 2), consumer services, contract services, core service, 1), 3), dealer service, delivery service 1), factor services, field service 1), financial intermediation services indirectly measured, financial services, freight services, free services, freight services, full service, home service 1), 2), 3), in-flight service, investment-related services, legal services, limited service, managerial services, market services, medical service, 1), &2 non-factor services, non-market services, non-material services, non-productive services, passenger services, productive services, tax services, trade-related services, balance of services, contract for services, exports of services, quality of service, range of services, service account, service dealer, service dumping, service export, service firm, service import, service mark, services account, services deficit, service director, service manager, services market, services marketing, services surplus, services trade, service worker а), trade in services, balance on goods and services, exports of goods and services, final goods and services, goods and service tax, Bank Export Services Act, Extended Balance of Payments Services Classification, FIATA Model Rules for Freight Forwarding Services, Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980б) эк. техническое обслуживание (установка, подготовка к эксплуатации, сервисное обслуживание, чистка, ремонт оборудования или иной техники)COMBS:
Syn:See:, service history, maintenance 3)в) эк. обслуживание (за столом) (накрывание стола, подача еды и т. д., напр., услуги официанта, бармена); прислуживание (работа на кого-л. вышестоящего по положению или должности; обычно: работа домашней прислуги)They complained of poor bar service. — Они пожаловались на плохое обслуживание в баре.
I found the butler's service to be excellent. — На мой взгляд, дворецкий выполнял свои обязанности безукоризненно.
See:3)а) эк. служба, работа ( работа по найму в частной компании или в государственном учреждении)COMBS:
service crime — служебное преступление, преступление по службе
duty of service — служебная [воинская\] обязанность
record of service, service record — послужной список
condition of service — условия работы [прохождения службы\]
to go out of service, to leave the service — уйти с работы
He has been in the company's service for 15 years. — Он работает в этой компании уже 15 лет.
See:active service 2), actual service 1), administrative service 1), a continuous service, full-time service, labour service 2), pensionable service, uninterrupted service, length of service, service worker б) future service benefit, past service benefit, in-service 1), 2)б) эк. служба, работа, эксплуатация (работа оборудования, техники)COMBS:
disposable [fit\] for service — годный для эксплуатации [использования\]
The computer should provide good service for years. — Компьютер должен работать хорошо в течение многих лет.
See:4)а) гос. упр. государственная служба (социально-правовой институт и сфера деятельности государственных гражданских служащих и военнослужащих)COMBS:
See:б) воен. армия, вооруженные силы (какой-л. страны; используется c определенным артиклем); род войскCOMBS:
He joined the service right after college. — Сразу после колледжа он пошел в армию.
Syn:See:uniformed services, member of the services, Selective Service System, Washington Headquarters Services5) гос. упр. обслуживание населения*; услуги населению* (в т. ч. предоставление коммунальных услуг, обеспечение общественным транспортом, средствами коммуникации и т. д.)ATTRIBUTES:
regular service — регулярное обслуживание, регулярное (транспортное) сообщение
rail [railway\] service — железнодорожное сообщение, железнодорожный транспорт [перевозки\]
Syn:public service 2) б)See:communal services, communications services, essential service, health service 1), janitorial service, non-essential service, public service broadcasting, social service, curtailment of service, Community Oriented Policing Services, Institute of Museum and Library Services, Office of Special Education and Rehabilitative Services, probation service6) фин., банк. обслуживание долга ( выплата процентов и основной суммы)Syn:See:7)а) гос. упр. служба, агентство, бюро (государственный орган или предприятие, оказывающее услуги населению и в той или иной степени регулируемое государством)Syn:See:accounting service 2), inspection service, intelligence service, patent service 2), Agricultural Marketing Service, Agricultural Research Service, American Forces Information Service, Animal and Plant Health Inspection Service, Central Security Service, Congressional Research Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Serviceб) эк. служба, отдел (подразделение организации, обслуживающее ее основную деятельность; также независимая фирма, оказывающая услуги)Syn:See:account service 1), advisory service 1), auditing service, back of the house services, customer service, 2), legal service 2), management services, marketing service 1), media buying service, placement service, property service, 1), rating service, rental service, repair service, tax preparation services 1), telephone answering service, Agent/Distributor Service, Advisory, Conciliation and Arbitration Service, Advisory, Conciliation and Arbitration Service, Advisory, Conciliation and Arbitration Service8) юр. исполнение постановления суда; вручение повестки ( в суд)to acknowledge service — получать подтверждение юридического документа (напр., повестки)
COMBS:
speedy service of your documents on both defendants and witnesses — быстрое вручение ваших документов как ответчикам, так и свидетелям
See:actual service 2), 1),9) общ. церковная служба; религиозный обряд10) потр. сервиз (полный набор столовой или чайной посуды, рассчитанный на определенное количество человек)ATTRIBUTES:
Syn:See:11) эк. сфера услугSyn:12) эк. = service charge2. гл.1) общ. обслуживать ( предоставлять или оказывать услуги)to service customers — обслуживать покупателей [клиентов\]
The electric company services all nine counties. — Эта энергетическая компания обслуживает все девять округов.
2) эк. осуществлять [проводить\] техническое обслуживаниеto service the equipment — обслуживать оборудование, осуществлять ремонт оборудования
It is time to get my car serviced. — Пора проходить техобслуживание.
3) фин., банк. обслуживать долг ( выплачивать основную сумму или проценты по займу)to service a debt [a loan\] — обслуживать долг [заем\]
See:
* * *
услуга, обслуживание: 1) банковская услуга; 2) обслуживание долга: своевременная выплата процентов; = debt service; 3) бытовая платная услуга населению: мойка машины, стирка, ремонт часов и т. д. -
85 Amtsverschwiegenheit
fзакреплённая в Конституции Австрии обязанность органов государственного управления всех уровней и должностных лиц этих органов сохранять в тайне сведения, раскрытие которых может нанести ущерб обслуживаемым ими территориальным единицам, т.е. Федерации, федеральным землям, общинам или сторонам, которые обращаются в эти органы управленияАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Amtsverschwiegenheit
-
86 duty
['dju:tɪ] n1) долг, обязанность; обязательство2) пошлина, налог, сбор3) служба (в армии, церкви); долг, служебные обязанностиduty journey — служебная поездка, командировка
-
87 ufficio
1) отдел (на фирме, предприятии, учреждении)2) бюро, контора, агентство3) управление, учреждение4) должность5) работа, служба (в учреждении, конторе и т.п.)orario d'ufficio — часы работы (учреждения и т.п.)
6) кабинет7) служба ( религиозная)* * *сущ.1) общ. обязанность, офис, служба, бюро, контора2) экон. отдел, долг, должность, учреждение3) фин. департамент, служебный кабинет -
88 duty
['djuːtɪ]сущ.1) почтение, уважение, повиновениеMany kisses from all children, and William's respectful duty. — Дети тебя много раз целуют, и ещё тебе почтительный поклон от Уильяма.
Syn:2) ( duties) налог, пошлина, гербовый сборdeath duties брит.; ист. — налог на наследство
3) долг, обязательствоto do smth. out of a sense of duty — делать что-л. из чувства долга
Syn:4) служебные обязанности; дежурствоduty officer — амер.; воен. дежурный офицер
to do / carry out / discharge / perform one's duties — выполнять свои обязанности
to report for duty — явиться на службу; воен. прибыть для прохождения службы
on duty — на дежурстве; при исполнении служебных обязанностей
off duty — не на дежурстве; в свободное от работы время
duty journey — служебная поездка, командировка
I went on writing till my fingers were numb and my eyes refused to do their duty. — Я продолжал писать до тех пор, пока мои пальцы не онемели, а глаза не перестали видеть.
Syn:5) рел. (церковная) службаHe did Sunday duty in a neighbouring parish. — Он проводил воскресную службу в соседнем приходе.
6) тех. работа, производительность, режим ( машины); мощность••- do duty for smth. -
89 тайна
secret; (секретность) secrecy, confidentiality, privacy -
90 business
1. n дело, постоянное занятие, специальность2. n дело, работаbusiness hours — рабочие часы, часы работы
to get down to business — взяться за дело, взяться за работу
you call it pleasure, I call it business — вы называете это развлечением, я же считаю это работой
what is your business here? — зачем вы сюда пришли?; что вам здесь надо?
dispatch of business — разрешение дел; отправление функций
3. n повестка дняother business — разное, прочие вопросы
4. n дело, обязанность, долг, назначение; круг обязанностейwhat business is that of yours? — какое ваше дело?, что вы вмешиваетесь?
5. n торговля, коммерческая деятельность, бизнесbusiness failure — банкротство, крах
business depression — застой в торговле; экономическая депрессия; экономический кризис
to go into business — заняться торговлей, стать торговцем
to do business — заниматься коммерцией, быть коммерсантом
business week — "Бизнес уик"
6. n торговое дело, коммерческое предприятие, фирмаbanking business — банковское дело, банк
business problem — коммерческая задача; экономическая задача
despatch of business — разрешение дел; отправление функций
7. n торговая, коммерческая сделка8. n разг. дело, вопрос, случай9. n театр. игра, мимикаthis part has a good deal of comic business as played by him — он вносит комический элемент в исполнение этой роли
10. n театр. актёрские атрибуты, приспособления11. n театр. уст. отношения, связи12. n театр. уст. занятость; усердие13. n театр. амер. клиентура, покупатели; публика14. n театр. эвф. «серьёзное дело»«занятие», проституция
no monkey business! — без фокусов!, без глупостей!
business as usual — замалчивание трудностей или проблем;
crook business — тёмное дело, афера
Синонимический ряд:1. commercial (adj.) commercial; industrial; mercantile2. affair (noun) affair; affairs; concern; concerns; interest; lookout; matter; matters; occasions; palaver; palavers; shooting match; thing; things3. barter (noun) bargaining; barter; negotiation; traffic4. commerce (noun) commerce; custom; exchange; industry; job; livelihood; patronage; production; racket; sector; trade; transaction5. company (noun) company; corporation; enterprise; establishment; firm; house; operation; outfit; partnership; station; syndicate6. doodad (noun) dingus; dofunny; doodad; doohickey; gadget; gizmo; jigger; rigamajig; thingum; thingumajig; thingumbob; thingummy7. function (noun) duty; function; office; position; province; role8. occupation (noun) calling; craft; employment; line; occupation; profession; pursuit; specialty; venture; vocation; workАнтонимический ряд:hobby; inactivity; leisure; unemployment -
91 ufficio
m.1.1) (dovere) обязанность (f.), долг2) (carica) обязанности (pl.); (mansione) функции (pl.)3) отделufficio postale — почта (f.) (почтовое отделение)
4) служебный кабинет, офис; (gerg.) лавочка (f.), лавка (f.)2.•◆
buoni uffici — дружеское содействие (посредничество n.)difensore d'ufficio — (giur.) защитник по назначению
-
92 dienesta pienākums
▪ Terminilv ekon.ru обязанность служебнаяLZAlvi▪ EuroTermBank terminiMašB, BūVPru служебный долгUzņ, Ek, Dokru oбязaннocть cлужeбнaяETB
См. также в других словарях:
служебная обязанность знания соответствующей документации и распоряжений — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN need to know … Справочник технического переводчика
Служебная тайна — (англ. office/official secret) один из объектов гражданских прав. По гражданскому законодательству РФ информация составляет Ст. в случае, когда она имеет действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности ее … Энциклопедия права
служебная тайна — один из объектов гражданских прав по законодательству РФ. Режим защиты С.т. аналогичен режиму защиты коммерческой тайны. * * * (англ. office/official secret) один из объектов гражданских прав. По гражданскому законодательству РФ информация… … Большой юридический словарь
Служебная и коммерческая тайна — Информация составляет служебную или коммерческую тайну в случае, когда информация имеет действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности ее третьим лицам, к ней нет свободного доступа на законном основании и обладатель… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
СЛУЖЕБНАЯ И КОММЕРЧЕСКАЯ ТАЙНА — в соответствии со ст. 140 ГК информация составляет служебную или коммерческую тайну в случае, когда информация имеет действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности ее третьим лицам, к ней нет свободного доступа на… … Юридический словарь современного гражданского права
Тайна коммерческая и служебная — – охраняемое законодательством право на засекречивание информации, имеющей действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности ее третьим лицам. Лица, незаконными методами получившие конфиденциальную информацию,… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
должностной — ДОЛЖНОСТЬ, и, мн. и, ей, ж. Служебная обязанность, служебное место. Д. директора. Штатная д. Делать что н. по должности (исполняя обязанность). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ДОЛЖНОСТЬ — ДОЛЖНОСТЬ, и, мн. и, ей, жен. Служебная обязанность, служебное место. Д. директора. Штатная д. Делать что н. по должности (исполняя обязанность). | прил. должностной, ая, ое. Должностное лицо (лицо, занимающее административную или… … Толковый словарь Ожегова
ПРИЧИНЕНИЕ ВРЕДА ПРИ ЗАДЕРЖАНИИ ЛИЦА, СОВЕРШИВШЕГО ПРЕСТУПЛЕНИЕ — впервые в отечественном праве признано обстоятельством, исключающим преступность деяния, в УК РФ 1996 г. (ст. 38). Суть данного обстоятельства составляет причинение вреда лицу, совершившему преступление, при его задержании для доставления органам … Словарь-справочник уголовного права
Реформация в Швейцарии — Для понимания причин, почему именно Швейцария оказалась тем уголком Европы, где смогли на время укрыться от преследований деятели более радикальных, чем лютеранство, направлений Реформации, необходимо познакомиться со своеобразным историческим… … Всемирная история. Энциклопедия
Криминологическое прогнозирование — это предсказание будущего состояния преступности и связанных с ней явлений и факторов (криминологической обстановки), а также выявление основных тенденций их развития. Криминологическое прогнозирование осуществляется на основе имеющихся в… … Википедия