Перевод: с русского на русский

с русского на русский

скрывать

  • 21 леведаш

    леведаш
    -ам
    1. крыть, покрывать, покрыть что-л. (крышей)

    Шифер дене леведаш крыть шифером;

    оҥа дене леведаш крыть досками.

    Мыйын вӱта леведшаш уло, леведаш мий. «Ончыко» Мне сарай надо крыть, приходи.

    Изи пӧртым калай дене леведым. В. Косоротов. Маленький домик я покрыл железом.

    2. покрывать, покрыть что-л.; накрывать, накрыть; закрывать, закрыть кого-что-л.; укрывать, укрыть кого-что-л.

    Одеял дене леведаш укрыть одеялом;

    шовыч дене леведаш покрыть платком.

    Тудо (калай) чевер эмаль дене леведме лиеш ыле гын, рӱдаҥмыже пале огеш лий ыле. В. Косоротов. Если б жесть была покрыта красивой эмалью, ржавчины было бы незаметно.

    Ты жапыште Токташ уло оксажым мӧҥгӧ шовашыш поген пыштен, ӱмбачше кумыж коптпыра дене леведе. Я. Элексейн. В это время Токташ все деньги снова убрал в бурак, сверху накрыл клочком грубой бересты.

    3. окутывать, окутать; обволакивать, обволочь что-л.

    Пурак дене леведаш окутать пылью.

    Олыкым куштылго ош тӱтыра леведын. М. Иванов. Луг окутан лёгким белым туманом.

    Шыже койын лишемеш, яндар кавам сур пыл леведеш. В. Иванов. Заметно приближается осень, серые тучи обволакивают небо.

    4. перен. заглушать, заглушить; превосходить, превзойти в силе (о звуке)

    Петров йолташын пытартыш мутшым рӱжге сово кырымаш леведеш. А. Эрыкан. Дружные аплодисменты заглушают последние слова товарища Петрова.

    5. перен. прикрывать, прикрыть кого-что-л.; скрывать, скрыть; не выдавать (не выдать) чей-н. проступок, преступление

    Шкендым ачат лӱм денак левед ит кошт. Не прикрывайся именем своего отца.

    Альбертым лавыра дене леведын, шкендым ош йӱксыш савырынет. К. Коршунов. Покрывая Альберта грязью, хочешь себя превратить в белого лебедя.

    6. перен. крыть, покрыть; резко раскритиковать, бранить

    Торжа мут дене леведаш крыть грубыми словами.

    (Техникын шомакше) иян волак веле мунчалта, вуйлатышым вожылдеак леведеш. Д. Орай. Слова техника скользят словно по ледяному желобу, он без стыда кроет руководителя.

    7. крыть, покрыть (в карточной игре)

    Туз дене леведаш крыть тузом.

    – А мый нуным валет дене леведам, – ышталеш Зоя. – Козырной валетым крестовый дама ок левед. Н. Лекайн. – А я их вальтом покрою, – сказала Зоя. – Крестовая дама козырного вальта не кроет.

    Сравни с:

    петыраш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > леведаш

  • 22 ликӓлӓш

    ликӓлӓш
    -ем
    Г.
    бывать, случаться, происходить

    Иктӓ-вӓре ликӓлӓш бывать где-либо;

    шӹренок ликӓлӓш бывать часто.

    Тайышаш агыл: Маркожтрестӹн пӓшӓштӹ ситӹдӹмӓшвлӓӓт улы, самыньвлӓӓт ликӓлен миӓт. Н. Игнатьев. Не надо скрывать: в работе Маркожтреста имеются и недостатки, бывают и ошибки.

    Смотри также:

    лиедаш

    Марийско-русский словарь > ликӓлӓш

  • 23 мӱдаш

    мӱдаш
    -ем
    1. закрывать, закрыть, покрывать, покрыть что-л.

    – Ну, умыло: пырчетше шагал, курш пундашымат ок мӱдӧ вет, – вакшоза тудлан (пӧръеҥлан) мане. В. Юксерн. – Ну, пойми: зерна-то у тебя мало, даже дно кузова не покрывает, – сказал мужчине хозяин мельницы.

    Сравни с:

    петыраш, вӱдылаш
    2. покрывать, покрыть; скрывать, скрыть что-л.

    (Гурьянов) фермыште ик ударникым верештын да чыла экшыкым тудын дене мӱдаш тӧча. А. Волков. Гурьянов нашёл на ферме одного ударника и все недостатки хочет прикрыть им.

    Сравни с:

    петыраш
    3. диал. хоронить, похоронить, схоронить, засыпать, засыпать землёй кого-что-л.

    Смотри также:

    тояш, ураш

    Марийско-русский словарь > мӱдаш

  • 24 ойгырымаш

    ойгырымаш
    сущ. от ойгыраш грусть, печаль, тоска, скорбь

    Ойгырымашым шылташ скрывать печаль.

    Мурышто мый куанымашым, воштылмашым, ойгырымашым, шортмашымат шижам. Н. Лекайн. В песне я чувствую и радость, и смех, и печаль, и плач.

    Йывырталын поро калык ойлен: ок кӱл, ок лий ынде ойгырымаш. Я. Ялкайн. С радостью добрый народ говорил: не надо, не будет теперь печали.

    Марийско-русский словарь > ойгырымаш

  • 25 паникёр

    паникёр

    Паникёр, трус, манеш-манешым шаркалыше-влак, шке вийлан ӱшаныдымаш – теве мемнан тушманна. П. Корнилов. Паникёры, трусы, сплетники, неверие в свои силы – вот наши враги.

    Мам шылташ, кугу сар годым калык коклаште герой-патриот деч посна тӱрлӧ паникёр, йыҥысыше еҥ лийын. Г. Матюковский. Что скрывать, во время великой войны среди народа кроме героев-патриотов были разные паникёры, нытики.

    Марийско-русский словарь > паникёр

  • 26 петыраш

    петыраш
    Г.: питӹрӓш
    -ем
    1. закрывать, закрыть; заносить, занести; заграждать, заградить что-л.

    Пыл кечым петырыш, мланде ӱмбак ӱмыл возо. В. Иванов. Туча закрыла солнце, на землю пала тень.

    Корным шоссе дек шумешке лум петырен. В. Дмитриев. Дорогу вплоть до шоссе занесло снегом.

    2. заслонять, заслонить; загораживать (загородить) собой или чем-л.

    Тачана кидкопаж дене шинчажым кече деч петырыш. М. Иванов. Тачана ладонью заслонила глаза от солнца.

    Копа дене кавам от петыре. Калыкмут. Ладонью небо не заслонишь.

    Сравни с:

    шойышташ
    3. закрывать, закрыть; забивать, забить; затыкать, заткнуть; заделать, заделывать; закупоривать, закупорить (бутылку и т. д.)

    Вишым петыраш заткнуть щель;

    окнам оҥа дене петыраш забить окно досками.

    (Маюк:) Пече рожым петыраш лиеш, еҥ умшам петыраш ок лий – тек ойлышт. М. Шкетан. Дыру в заборе можно заделать, а чужой рот не заткнёшь – пусть говорят.

    Ок кӱл! Нимат ит ойло! – Сима пылышым петырен, красный уголокыш куржын пурыш. В. Иванов. – Не надо! Ничего не говори! – Сима, заткнув уши, вбежала в красный уголок.

    – Кӱсенышкет пыште, пробка дене сайын петыренам, ок вел. С. Чавайн. – Положи в карман, я хорошо заткнула пробкой, не прольётся.

    4. закрывать, закрыть; сложить, сомкнуть что-л. раскрытое

    Книгам петыраш закрыть книгу;

    чемоданым петыраш закрыть чемодан;

    шинчам петыраш закрытьглаза.

    Катя, окнам петырен, уремыш лектеш. Н. Арбан. Закрыв окно, Катя выходит на улицу.

    Ола капкам да крепостьым чот петыреныт. С. Николаев. Крепость и городские ворота наглухо закрыли.

    Сравни с:

    тӱчаш
    5. преграждать, преградить (путь); загораживать, загородить (проход, дорогу и т. д.)

    Йӧрыктымӧ пӱнчӧ ден кож-влак кугорным петыреныт. К. Васин. Поваленные сосны и ели загородили тракт.

    Вес салтак гранатым блиндаж омсаш кудалтыш, шем шикш корным петырыш. К. Березин. Другой солдат в дверь блиндажа бросил гранату, чёрный дым преградил путь.

    6. перекрывать, перекрыть; сделать преграду где-л.; остановить движение, течение чего-л.

    Пучым петыраш перекрыть трубу;

    газым петыраш перекрыть газ.

    Мланде шӱлалтыде, пӱям петыраш ок йӧрӧ – пӱчкын кая. Калыкмут. Пока земля полностью не оттаяла, перекрывать пруд нельзя – прорвёт.

    7. перекрывать, перекрыть; превзойти по силе какие-л. звуки, сделать их менее слышными

    Нимогай вашмутат уке: йӱкшым йӱр йӱк петыра. И. Васильев. Нет никакого ответа: шум дождя перекрывает его голос.

    Ты йӱкым петырен, вес тӱшкасе студент шаула: – Термидор, термидор, керек-кӧат ужеш. Я. Ялкайн. Перекрывая этот голос, кричит другой студент: – Термидор, термидор, любой видит.

    8. закрывать, закрыть; прекратить работу, свою деятельность

    Школым петыраш закрыть школу;

    фабрикым петыраш закрыть фабрику.

    Лу шагатлан столовыйым кечывал йотке петырышт. М. Евсеева. В десять часов столовую закрыли до обеда.

    – Чыла калыкым черке деч йӱкшыктарынешт, черкыжымат вара петырынешт. «Ончыко» – Весь народ хотят отлучить от церкви, и церковь хотят закрыть.

    9. покрывать, покрыть; накрыть; закрыть чем-л., положенным сверху

    Марлан кайышым вӱргенчык дене петыраш невесту покрыть свадебным покрывалом;

    ий дене петыраш покрыть льдом.

    Пӧрт ӱмбалым тренча дене леведме, а умбакыже чыла оралтымат олым дене петырыме. Н. Лекайн. Крыша дома сделана из дранки, а все остальные постройки покрыты соломой.

    Кияр озымым петыраш рогозам пидыныт. А. Асаев. Для покрытия огуречной рассады плели рогозу.

    Сравни с:

    леведаш
    10. прикрывать, прикрыть; прикрыв, покрыв чем-л., скрыть от глаз

    Ондак мемнан чаранам петыраш иктаж-могай вургемым пуат гын, сайрак лиеш ыле. И. Ятманов. Было бы лучше, если бы сначала для прикрытия наготы нам дали какую-нибудь одежду.

    Тыгодым чарайолжым ужеш, нимом ышташ ӧреш, вес йолжо дене петыраш тӧча. А. Волков. При этом видит свою голую ногу, не зная, как быть, пытается прикрыть другой ногой.

    11. заключать, заключить; лишить свободы, помещая под стражу, под надзор

    Григорий Петровичым шкет камерыш петырышт. С. Чавайн. Григория Петровича заключили в одиночную камеру.

    Йодыштмо почеш шукыштым луктын колтат, а южыштым волисполком пеленсе «кутузкыш» петырат. М.-Азмекей. После допроса многих выпускают, а некоторых заключают в кутузку при волисполкоме.

    Сравни с:

    шындаш
    12. загонять, загнать; помещать, поместить где-л.

    Теҥгече кастене Кргори вате чыла шорыкшым шотлен, вӱташ петырен. Н. Лекайн. Вчера вечером жена Кргори пересчитала всех своих овец и загнала в хлев.

    – Ушкал-влак презым ышташ тӱҥалыт, кушко ме нуным петырена? «Ончыко» – Коровы начнут телиться, куда мы их поместим?

    13. закрывать, закрыть; окончить ведение чего-л.

    Погынымашым петыраш закрыть собрание.

    Апаев ачажым йывыртен ончалят, планёркым петырыш. П. Корнилов. Апаев радостно посмотрел на своего отца и закрыл планёрку.

    Делам петырышым. С. Музуров. Дело я закрыл.

    Сравни с:

    тӱчаш
    14. прикрывать, прикрыть; скрывать, скрыть; маскировать, замаскировать

    Ганя титакшым петырашлан лийын Яметым шыматылаш пиже. Д. Орай. Чтобы прикрыть свою вину, Ганя принялась ласкать Ямета.

    Ме, могай ситыдымаш уло, почын пуэна, а тый петырет. М. Евсеева. Какие недостатки имеются, мы раскрываем, а ты прикрываешь.

    Сравни с:

    шылташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > петыраш

  • 27 сырен кудалташ

    вспылить, разозлиться; поссориться с кем-л.

    – Мом шылташ, ме нимолан кӧра сырен кудалтенна, ик-кок кечым мутланыде иленна. Ю. Артамонов. – Что скрывать, мы поссорились ни за что ни про что, день-два не разговаривали.

    Составной глагол. Основное слово:

    сыраш

    Марийско-русский словарь > сырен кудалташ

  • 28 ӱмылтараш

    ӱмылтараш
    -ем
    затенять (затенить), покрывать (покрыть) тенью; скрывать (скрыть) в тени; заслонять (заслонить) источник света

    Ынде корно кок могырымат тошто шем кож-влак, мландым пич ӱмыл дене ӱмылтарен, лыдырге шогат. К. Васин. Теперь по обе стороны дороги стоят старые, чёрные ели, заслоняя землю плотной тенью.

    Марийско-русский словарь > ӱмылтараш

  • 29 цӱдейӹмӓш

    цӱдейӹмӓш
    Г.
    сущ. от цӱдейӓш удивление, изумление

    Цӱдейӹмӓшӹм пӓлдӹртӓш проявлять удивление;

    цӱдейӹмӓшӹм таяш скрывать удивление.

    Ваштаров цӱдейӹмӓшеш кыце кердмӹн сӹгӹрӓл колта. Н. Ильяков. Ваштаров от удивления вскрикнул во весь голос.

    Цӱдейӹмӓш – яратымашын ӹрдӹжӹ, но тидӹ мӹлӓнем ӹнде у агыл. А. Канюшков. Изумление – стержень любви, но теперь это для меня не ново.

    Сравни с:

    ӧрмаш, цӱдейӹмӹ

    Марийско-русский словарь > цӱдейӹмӓш

  • 30 чиктен пуаш

    одеть, надеть одежду, обувь на кого-л.

    Мом шылташ, школыш кошташ тӱҥалмем годым чынак кувавай кемем чиктен пуа ыле. В. Сапаев. Что скрывать, когда я начинал ходить в школу, действительно бабушка мне на ноги надевала сапоги.

    Составной глагол. Основное слово:

    чикташ

    Марийско-русский словарь > чиктен пуаш

  • 31 чыкаш

    чыкаш
    Г.: цикӓш
    -ем
    1. совать, сунуть; засовывать, засунуть; вкладывать, вложить; запихать, запихнуть; вталкивать, втолкнуть; вдвигать, вдвинуть; помещать (поместить) что-л. куда-л.

    Кӱпчык йымак чыкаш засунуть под подушку;

    чемоданыш чыкаш запихнуть в чемодан.

    (Кузьма пелштопым) изиш ырыкташ манын, коҥгаш чыка. А. Эрыкан. Чтобы немного подогреть, Кузьма ставит поллитровку в печь.

    2. совать, сунуть; всовывать, всунуть; сунув, поместить

    Шелдыме пырняшке парнятым ит чыке. Калыкмут. Не суй свой палец в нерасколотое бревно.

    Ватем вуйжым коҥгаш чыкенат, тушто ала-мом ончаш тӧча. М.-Азмекей. Моя жена сунула голову в печь, что-то пытается там рассмотреть.

    Сравни с:

    шӱшкаш
    3. разг. совать, сунуть; помещать, поместить; размещать, разместить; сажать, засадить; девать (деть) кого-л. куда-л.

    Сусыргышо-влакым кушко чыкаш гын? П. Корнилов. Куда бы разместить раненых?

    Ворыш луктын, тюрьмаш чыкат. А. Эрыкан. Представят вором, в тюрьму засадят.

    Сравни с:

    вераҥдаш, шындаш
    4. просовывать, просунуть; вталкивать, втолкнуть, протягивать, протянуть сквозь что-л. или во что-л.

    Кидым рожыш чыкаш просунуть руку в отверстие;

    имышушко шӱртым чыкаш просунуть нитку в ушко иголки.

    5. надевать, надеть; вставлять, вставить что-л. во что-л., покрывать, покрыть кого-чего-л. чем-л.

    (Саню) имне шӱйышкӧ омытам чыкаш тӧча. В. Косоротов. Саню пытается надеть (букв. засунуть) хомут на шею лошади.

    (Тачана) чарайолыш портышкемым чыкыш, уремыш лекте. М. Иванов. Тачана сунула на босу ногу валенки, вышла на улицу.

    6. разг. совать, сунуть; девать, деть; устраивать, устроить; пристраивать (пристроить) кого-л. куда-л.; приспосабливать (приспособить) кого-л. к чему-л.

    Механиклан чыкышт. Ю. Галютин. Пристроили механиком.

    Кушко ынде чыкаш тиде йочам, мом ышташ тудын дене? А. Юзыкайн. Куда теперь девать этого ребёнка, что с ним делать?

    Сравни с:

    колташ
    7. разг. ввязывать, ввязать; впутывать, впутать; втягивать (втянуть) кого-л. во что-л., в какое-то дело и т. д

    (Пӧтр:) Мыйым шке пашашкет чыкаш ит тӧчӧ. П. Эсеней. (Пётр:) В свои дела ты меня не втягивай.

    Сравни с:

    шӱшкаш
    8. разг. совать, сунуть, засунуть; девать, деть, подевать; прятать, спрятать; скрывать, скрыть; укрывать, укрыть

    – Каласе, кушко эргымым чыкенат? К. Васин. Скажи, куда ты дел моего сына?

    – Бомбо ден кердынам кушко чыкена? Я. Ялкайн. – Куда спрячем наши бомбу и саблю?

    Сравни с:

    шуралташ
    9. разг. совать, сунуть; девать, деть; вкладывать, вложить; тратить, потратить; употреблять, употребить; расходовать, израсходовать (деньги, средства и т. п.) на что-л.

    Теве ик тылзаш оксам вигак йозакыш чыкышт. Я. Элексейн. Вон деньги за один месяц сразу потратили на налоги.

    Йыван чыла оксажым машинаш чыкен. Н. Лекайн. Йыван все свои деньги вложил в машину.

    Сравни с:

    шуралташ
    10. разг. совать, сунуть; включать, включить; сказать (высказать); вставлять (вставить) без надобности, без разбора

    У мутым ойлымашыш чыкаш вставлять в рассказ новое слово;

    уто примерым чыкаш включать лишние примеры.

    – Тиде Эчукым ваҥен шукташ йӧсӧ, – мутым чыка Мушкин Васлий. П. Апакаев. – Этого Эчука трудно подстеречь, – вставляет слово Мушкин Васлий.

    Ганян шаяркалымыжым колыштын, Иванат тудын мутышкыжо шке ойжым чыкаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. Слушая подшучивания Гани, и Иван начинает вставлять в его речь свои высказывания.

    Сравни с:

    шӱшкаш
    11. мочить, замачивать, замочить; совать (засунуть) в воду для вымачивания

    Мочылалык кӱрым чыкаш мочить луб для мочала.

    Кушкедме кӱрым шӱяш ерыш чыкат. «Мар. ком.» Содранный луб суют в озеро гнить.

    Максимытат пашам йоҥгештареныт, аваж дене коктын кыне чыкаш кодыт. Д. Орай. И семья Макси закончила дела, он со своей матерью остаются мочить коноплю.

    Сравни с:

    нӧрташ
    12. диал. хоронить, похоронить, схоронить; производить (произвести) погребение умершего

    Ӱдырем колыш, теҥгече чыкен тольым. МДЭ. Моя дочь умерла, вчера ездила, похоронила.

    А ончылий марийжымат, Сергушым, рок йымак чыкышт. Ю. Артамонов. А позапрошлый год и её мужа, Сергуша, схоронили.

    Сравни с:

    тояш
    13. перен. винить, обвинять; выдавая, предавая или клевеща, губить, подводить кого-л., заставить понести незаслуженное наказание

    Титакше Якимын ыле, но тудо Эчаным да апшатым чыкыш. Н. Лекайн. Вина-то была Якима, но он обвинил Эчана и кузнеца.

    Ватем шортеш. Молан, манеш, мыйым оккӱллан винаматыш чыкет? М. Шкетан. Жена моя плачет. Почему, говорит, меня из-за пустяка винишь (букв. суёшь в вину)?

    Сравни с:

    титаклаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чыкаш

  • 32 шапалге

    шапалге
    1. бледный, блёклый, тусклый, неяркий

    Шапалге тылзе бледная луна;

    шапалге лышташ блёклый лист.

    Сорта тул пыкше гына шапалге волгыдыжым шара. К. Васин. Свеча (букв. огонь свечи) еле излучает свой тусклый свет.

    Салтакын йыргешке чурийже шапалге, шукерте огыл нелын черланен кийымыжым палдара. Б. Данилов. Круглое лицо солдата бледное, выдаёт, что он недавно тяжело болел.

    Сравни с:

    шапка, шапалгыше
    2. перен. бледный, блёклый, тусклый, бесцветный; бессодержательный, невыразительный, скучный, серый

    Молан шылташ: тушто мыскара шапалгырак, куакшрак. М. Казаков. Зачем скрывать: там юмор бледный, плоский.

    Марийско-русский словарь > шапалге

  • 33 шылтен илаш

    прятать, скрывать, таить (долго)

    Шыдыжым молан шылтен ила? М. Иванов. Почему скрывает свою злобу?

    Составной глагол. Основное слово:

    шылташ

    Марийско-русский словарь > шылтен илаш

  • 34 шылтен кошташ

    таить, скрывать; стараться не показывать, не обнаруживать

    (Майрук) чон йӧсыжым кужун шылтен кошто гынат, умбакыже чытен ыш керт. В. Юксерн. Майрук долго скрывала свою душевную боль, но дальше не выдержала.

    Составной глагол. Основное слово:

    шылташ

    Марийско-русский словарь > шылтен кошташ

  • 35 шылтылаш

    шылтылаш
    Г.: шӹлтӹлӓш
    -ам
    многокр. прятать, скрывать, утаивать

    (Фома:) Лӱдмем дене (лампым) я ик вере, я вес вере шылтыльым: ала муытат, шонкаленам. «Ончыко» (Фома:) От страха я прятал лампу то в одном месте, то в другом: я думал, может, и найдут.

    Марийско-русский словарь > шылтылаш

  • 36 ыреслаш

    ыреслаш
    Г.: хрестӓш
    -ем
    1. крестить, перекрестить; делать (сделать) знак креста над (перед) кем-чем-л.; осенять (осенить) крестом

    Саҥгам ыреслаш перекрестить лоб.

    Вӧдырлан шоҥго кува латшымыраш оксам шуялтышат, рекрутын оҥжым ыреслыш. Н. Александров. Старуха протянула Вёдыру пятикопеечную монету и перекрестила грудь рекрута.

    2. крестить, окрестить (в церкви); совершать (совершить) обряд приобщения к церкви и наречения имени

    Мыйым Имаруш черкыште ыресленыт, Арсинка лӱмым пуэныт. А. Волков. Меня окрестили в церкви Имаруш, дали имя Арсинка.

    Тыге шке корныж дене илыш орва йортен: калык шочын, поп ыреслен. В. Колумб. Так своей дорогой вертелось колесо жизни: народ рождался, поп крестил.

    3. креститься, перекреститься

    Юмоҥа ончылан ыреслаш перекреститься перед иконой.

    Огыт ыресле, вуйым гына савалыт. Ф. Майоров. Они не крестятся, только кланяются.

    Пӧртыш пурымеке, шоҥго Элексей упшыжым нале да руш йӱла почеш кум гана ыреслыш. Н. Лекайн. Войдя в дом, старик Элексей снял шапку и по русскому обычаю три раза перекрестился.

    4. перен. молиться, помолиться; поклоняться, поклониться кому-чему-л.

    Иялан кеч-мыняр ыресле, садак вӱдышкӧ тӧршта. Калыкмут. Сколько чёрту ни молись, всё равно прыгает в воду.

    Сравни с:

    кумалаш
    5. перен. божиться, клясться; клятвенно уверять

    Юмо ончылно ыреслем. И. Иванов. Клянусь перед богом.

    6. перен. закрывать (закрыть), скрывать (скрыть) что-л. крест-накрест

    Кӱртньӧ воштыр-влак тӧрзам ыреслат. И. Васильев. Железные прутья крест-накрест закрывают окна.

    7. перен. скрестить, перекрестить; сложить крест-накрест

    Ик пачаже ныл йолжым ыреслен, пыкше шога. М. Шкетан. Один ягнёнок скрестил четыре ножки, едва стоит.

    8. перен. отправлять, отправить; посылать, послать, направлять, направить кого-что-л. куда-л.

    Ошмаголын ик мӧртньыжӧ логале трестыш, зав лиймек, чыла пийголым шӱрлан ыреслыш. «Ончыко» Одна икринка подкаменщика попала в трест, став завом, всех пескарей отправила на уху.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ыреслаш

  • 37 я

    я
    I
    союз соотв.:
    1) разд. союзу или

    (Чавайн бульварыш) эрдене я кастене толын шинчат, тамле пушым шӱлалтет гын, вует савырна. Ю. Артамонов. Если утром или вечером придёшь на бульвар Чавайна, сядешь, вдохнёшь душистый запах – голова закружится.

    (Чекалдин:) Ынде кум гана выговорым нальым. Ындыже, маньым, я мыйым луктын колтат, я, маньым, судыш пуаш кодын. М. Шкетан. (Чекалдин:) Я уже три раза получил выговор. Теперь-то, говорю, или выгонят меня, или, говорю, осталось подать в суд.

    Сравни с:

    але
    2) разд. союзу то

    (Йыван) куанжым нигузе шылтен ок керт: я ик велке, я вес велке ончал колта. А. Юзыкайн. Йыван никак не может скрывать свою радость: посмотрит то в одну, то в другую сторону.

    (Чайке-влак) я лыве семын кӱшкӧ кӱзат, я тунамак, кугу шулдырышт дене лупшалын, ӱлыкӧ волен каят. Г. Чемеков. Чайки то, как бабочки, поднимаются ввысь, то тотчас же, взмахнув большими крыльями, опускаются вниз.

    Сравни с:

    то
    II
    диал. межд. ну; выражает призыв или побуждение к действию

    – Я, – мане шкаланже шке (Ачин), – каен ончена, устныйжымат кертына ала? Я. Ялкайн. – Ну, – сказал Ачин сам себе, – попробуем сходить, может, и устный осилим?

    – Я, лекса аудиторий гыч! Вашке! Ну?! «Ончыко» – Ну, выходите из аудитории! Быстро! Ну!

    Сравни с:

    ну I
    -я
    част. употр. для смягчения просьбы, побуждения, приказа; передаётся частицей -ка

    – Дневникетым пу-я. – Дай-ка свой дневник.

    Окнашке ончал-я. Посмотри-ка в окно.

    – Ну, Васлий изай, тышке лек-я, мутланен ончена. С. Чавайн. – Ну, брат Васлий, выйди-ка сюда, поговорим.

    Сравни с:

    - ян, але

    Марийско-русский словарь > я

  • 38 Kasi seske

    syn.: Puta kara to shut, to close; to hide from, to conceal from закрывать крышкой, держать в секрете, скрывать

    Ainu-English-Russian/Japanese dictionary > Kasi seske

См. также в других словарях:

  • скрывать — Укрывать, закрывать, прятать (упрятать), таить, замалчивать, умалчивать, недосказывать, скрытничать, делать секрет из чего, проходить молчанием; хранить, хоронить (схоронить), держать в тайне, носить в груди; завертывать, закутывать, окутывать,… …   Словарь синонимов

  • СКРЫВАТЬ — СКРЫВАТЬ, скрыть и сокрыть, скрывывать что, прятать, класть в крепкое, сохранное место; | прятать от других, класть куда тайком, хоронить, никому не казать; | таить, умолчать о чем, не оглашать, таимничать, не обнаруживать, не выдавать. В сухих,… …   Толковый словарь Даля

  • СКРЫВАТЬ — СКРЫВАТЬ, скрываю, скрываешь. несовер. к скрыть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • скрывать — СКРЫТЬ, скрою, скроешь; Шытый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • скрывать — Операция, применяющая защиту конфиденциальности для незащищенных данных или дополнительную конфиденциальность для уже защищенных данных. Рекомендация МСЭ Т X.814. [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита… …   Справочник технического переводчика

  • скрывать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я скрываю, ты скрываешь, он/она/оно скрывает, мы скрываем, вы скрываете, они скрывают, скрывай, скрывайте, скрывал, скрывала, скрывало, скрывали, скрывающий, скрываемый, скрывавший, скрывая; св. скрыть 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • скрывать — (не) скрывать радости • Neg, демонстрация (не) скрывать раздражения • Neg, демонстрация скрывать истину • Neg, демонстрация скрывать правду • Neg, демонстрация скрывать улыбку • Neg, демонстрация скрыть волнение • Neg, демонстрация скрыть досаду… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • скрывать — ▲ делать (каким) ↑ неявный скрывать что от кого делать неявным; закрывать доступ кому л. к какой л. информации; препятствовать узнаванию чего л. для кого л. (# свои недостатки). скрытничать. не афишировать. набросить покров на что. см. закрыть,… …   Идеографический словарь русского языка

  • скрывать — • глубоко скрывать …   Словарь русской идиоматики

  • скрывать недостатки — обелять, приукрашивать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Скрывать — несов. перех. 1. Прятать что либо, укрывать кого либо. 2. Не давать возможности заметить, обнаружить что либо. 3. Делать кого либо, что либо недоступным взору, взгляду; заслонять, закрывать. отт. Делать что либо качество, особенность менее… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»