Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

скота

  • 61 перегон скота

    trashumancia; traslado

    Русско-испанский географический словарь > перегон скота

  • 62 поголовье скота

    cabaña; cabezas de ganado; ganado vivo

    Русско-испанский географический словарь > поголовье скота

  • 63 стойловое содержание скота

    Русско-испанский географический словарь > стойловое содержание скота

  • 64 прицеп для перевозки скота

    Русско-испанский автотранспортный словарь > прицеп для перевозки скота

  • 65 автомобиль грузовой, для перевозки скота

    Русско-испанский автотранспортный словарь > автомобиль грузовой, для перевозки скота

  • 66 грузовой автомобиль для перевозки скота

    Русско-испанский автотранспортный словарь > грузовой автомобиль для перевозки скота

  • 67 грузовой автомобиль, для перевозки скота

    Русско-испанский автотранспортный словарь > грузовой автомобиль, для перевозки скота

  • 68 для перевозки скота грузовой автомобиль

    Русско-испанский автотранспортный словарь > для перевозки скота грузовой автомобиль

  • 69 поголовье

    ( скота) número de cabezas, cabezas

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > поголовье

  • 70 порода

    ( скота) especie

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > порода

  • 71 среднее поголовье

    ( скота) número medio de cabezas

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > среднее поголовье

  • 72 условное поголовье

    ( скота) número convencional de cabezas

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > условное поголовье

  • 73 загон

    заго́н
    (загородка) baro, barilo, ĉirkaŭbaro;
    ♦ быть в \загоне esti retenata malantaŭe.
    * * *
    м.
    1) ( действие) acoso m, acosamiento m, acorralamiento m
    2) ( загороженное место) cerco m; corral m, aprisco m, redil m ( для скота); majada f ( ночной); chiquero m, boyera f, boyeriza f ( для быков)
    3) ( полоса земли) franja de tierra
    ••

    быть в заго́не разг. — estar en el último plano, ser un cero a la izquierda

    * * *
    м.
    1) ( действие) acoso m, acosamiento m, acorralamiento m
    2) ( загороженное место) cerco m; corral m, aprisco m, redil m ( для скота); majada f ( ночной); chiquero m, boyera f, boyeriza f ( для быков)
    3) ( полоса земли) franja de tierra
    ••

    быть в заго́не разг. — estar en el último plano, ser un cero a la izquierda

    * * *
    n
    gener. (äåìñáâèå) acoso, (загороженное место) cerco, (ïîëîñà çåìëè) franja de tierra, acorralamiento, acosamiento, aprisco, boyera, boyeriza (для быков), chiquero, corral, corte (для скота), majada (ночной), redil (для скота), cija (для скота)

    Diccionario universal ruso-español > загон

  • 74 голова

    голов||а́
    kapo;
    ♦ теря́ть го́лову perdi la kapon;
    очертя́ го́лову senpripense, perdinte la kapon;
    в \головаа́х ĉe kapkuseno;
    с \головаы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;
    в пе́рвую го́лову unuavice;
    как снег на́ \головау tute neatendite, kiel fulmo el blua ĉielo.
    * * *
    ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)
    1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)

    (у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza

    с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto

    с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo

    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida

    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)

    тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)

    челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    со́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno

    3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m

    городско́й голова́ уст.alcalde m

    4) (первые ряды и т.п.) cabeza f

    в голове коло́нны — a la cabeza de la columna

    ••

    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar

    с головы́ ( с каждого) — por cabeza

    в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera

    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)

    на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)

    о двух голова́х ≈≈ no ponérsele nada por delante

    сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo

    с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse

    очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza

    свое́й голово́й — por su cabeza

    сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo

    из головы́ вон ≈≈ cayó de la cabeza (de la memoria)

    не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria

    вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza

    вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza

    держа́ть в голове́ — conservar en la memoria

    прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa

    уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    дыря́вая голова́ разг.tiene la cabeza a las once

    одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza

    би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío

    лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos

    моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno

    вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa

    не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza

    кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza

    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores

    голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza

    у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza

    у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros

    го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)

    вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja

    голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.)responder con la cabeza (por)

    заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)

    ве́шать го́лову — agachar la cabeza

    на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    сложи́ть го́лову — dar la vida

    не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida

    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo

    быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)

    разби́ть на́ голову — derrotar completamente

    как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes

    обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien

    намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)

    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien

    * * *
    ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)
    1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)

    (у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza

    с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto

    с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo

    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida

    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)

    тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)

    челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    со́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno

    3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m

    городско́й голова́ уст.alcalde m

    4) (первые ряды и т.п.) cabeza f

    в голове коло́нны — a la cabeza de la columna

    ••

    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar

    с головы́ ( с каждого) — por cabeza

    в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera

    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)

    на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)

    о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante

    сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo

    с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse

    очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza

    свое́й голово́й — por su cabeza

    сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo

    из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)

    не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria

    вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza

    вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza

    держа́ть в голове́ — conservar en la memoria

    прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa

    уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    дыря́вая голова́ разг.tiene la cabeza a las once

    одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza

    би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío

    лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos

    моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno

    вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa

    не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza

    кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza

    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores

    голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza

    у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza

    у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros

    го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)

    вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja

    голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.)responder con la cabeza (por)

    заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)

    ве́шать го́лову — agachar la cabeza

    на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    сложи́ть го́лову — dar la vida

    не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida

    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo

    быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)

    разби́ть на́ голову — derrotar completamente

    как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes

    обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien

    намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)

    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien

    * * *
    n
    1) gener. cabeza (тж. перен.-ум, рассудок), coca, res, cabeza, testa, testera
    2) colloq. (руководитель) jefe, calamorra, chola, cholla, calabaza, caletre, casco
    3) mexic. maceta
    4) Arg. mate, chilostra
    5) Col. mochila

    Diccionario universal ruso-español > голова

  • 75 поголовье

    поголо́вье
    brutaro.
    * * *
    с.
    cabezas de ganado, ganado vivo, cabaña f

    поголо́вье рога́того скота́ — cabezas de ganado vacuno

    * * *
    с.
    cabezas de ganado, ganado vivo, cabaña f

    поголо́вье рога́того скота́ — cabezas de ganado vacuno

    * * *
    n
    1) gener. cabaña, cabezas de ganado, ganado vivo
    2) econ. cabezas (скота), número de cabezas (de ganado) (скота)

    Diccionario universal ruso-español > поголовье

  • 76 подстилка

    ж.
    1) ( для спанья) lecho m
    2) (тж. для скота) cama (lecho) de paja
    3) прост. груб. puta f
    * * *
    ж.
    1) ( для спанья) lecho m
    2) (тж. для скота) cama (lecho) de paja
    3) прост. груб. puta f
    * * *
    n
    1) gener. (äëà ñïàñüà) lecho, (á¿. äëà ñêîáà) cama (lecho) de paja, talega, cama (у скота), esquilmo (для скота), tendal (на которую стряхивают маслины)
    2) milit. alza
    3) law. colchoneta
    4) simpl. puta

    Diccionario universal ruso-español > подстилка

  • 77 стрижка

    ж.
    1) (воло́с) cortadura f, corte m, peladura f, pela f; tunda f, tundidura f ( ворса)

    маши́нка для стри́жки — máquina para cortar el pelo

    2) ( скота) esquila f, esquileo m
    3) (деревьев и т.п.) poda f
    * * *
    ж.
    1) (воло́с) cortadura f, corte m, peladura f, pela f; tunda f, tundidura f ( ворса)

    маши́нка для стри́жки — máquina para cortar el pelo

    2) ( скота) esquila f, esquileo m
    3) (деревьев и т.п.) poda f
    * * *
    n
    gener. (âîëîñ) cortadura, (ñêîáà) esquila, corte, esquileo, pela, peladura, rapadura, trasquiladura (скота), trasquilon (скота), tundidura (ворса), corte de pelo (причёска), poda, tunda (ворса сукна)

    Diccionario universal ruso-español > стрижка

  • 78 колокольчик

    м.
    1) campanilla f; cencerro m ( у скота)
    2) ( цветок) campanilla f, campanula f
    * * *
    м.
    1) campanilla f; cencerro m ( у скота)
    2) ( цветок) campanilla f, campanula f
    * * *
    n
    gener. campanula, cencerro (у скота), cimbalillo, campanilla, zumba, esquila

    Diccionario universal ruso-español > колокольчик

  • 79 падёж

    паде́ж
    грам. kazo.
    * * *
    I пад`еж
    м. грам.
    caso m
    II падёж
    м.
    ( скота) caída f, epizootia f; mortandad f (Лат. Ам.)
    * * *
    I пад`еж
    м. грам.
    caso m
    II падёж
    м.
    ( скота) caída f, epizootia f; mortandad f (Лат. Ам.)
    * * *
    n
    gener. (скота) caìda, epizootia, mortandad (Лат. Ам)

    Diccionario universal ruso-español > падёж

  • 80 стойло

    сто́йло
    stalo, stalĉelo, fojnotrogo.
    * * *
    с.
    ( для скота) establo m
    * * *
    с.
    ( для скота) establo m
    * * *
    n
    gener. corte, (для скота) establo, estaúo, presepio, tena, tenada, estala

    Diccionario universal ruso-español > стойло

См. также в других словарях:

  • Скота — (слева) и Гойдель Глас плывут из Египта, на манускрипте 15 века Scotichronicon Вальтера Боэра; В его версии Скота и Гойдель (латинизирован как Gaythelos)  муж и жена. Скота (Scota)  в …   Википедия

  • скота — В мифологии ирландских кельтов женщина, от которой ведут свой род гэлы (см. глава 10). (Источник: «Кельтская мифология. Энциклопедия.» Пер. с англ. С. Головой и А. Голова, Эксмо, 2002.) …   Энциклопедия мифологии

  • Скота не держать, и ускотья не видать. — Скота не держать, и ускотья (падежа) не видать. См. ПРИЧИНА СЛЕДСТВИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • скота — В мифологии ирландских кельтов женщина, от которой ведут свой род гэлы (см. глава 10) …   Кельтская мифология. Энциклопедия

  • скота — и, ж., діал. Нора, лігво …   Український тлумачний словник

  • ГОСТ 18157-88: Продукты убоя скота. Термины и определения — Терминология ГОСТ 18157 88: Продукты убоя скота. Термины и определения оригинал документа: 116. Адсорбционная рафинация жира Осветление жира с использованием адсорбентов Определения термина из разных документов: Адсорбционная рафинация жира… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • КОНТАГИОЗНАЯ ПЛЕВРОПНЕВМОНИЯ КРУПНОГО РОГАТОГО СКОТА — Рис. 1. Возбудители контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота в мазке. Рис. 1. Возбудители контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота в мазке. контагиозная плевропневмония крупного рогатого скота (Pleuropneumonia contagiosa… …   Ветеринарный энциклопедический словарь

  • ЧУМА РОГАТОГО СКОТА — штамм «ЛТ»). /> Рис. 1. Вирус чумы крупного рогатого скота (штамм «ЛТ»). Рис. 1. Вирус чумы крупного рогатого скота (штамм «ЛТ»): 1 — крупная частица; 2 — филаментозная (нитчатая) форма; 3 — мелкая частица (×120 000); 4 —… …   Ветеринарный энциклопедический словарь

  • ПОЛЬФАМИКСЫ ДЛЯ ОТКОРМА СКОТА, ТЕЛЯТ, А ТАКЖЕ ДЛЯ ОТКОРМА СКОТА В ЛЕТНИЙ И ЗИМНИЙ ПЕРИОДЫ — Компонент Состав 1 кг препарата BWR для откорма скота 1 С для телят (заменитель молока) для телят R2 для откорма скота в летний период RI для откорма скота в зимний период Витамин A, ME 2500000 2000000 …   Импортные ветеринарные препараты

  • породы крупного рогатого скота — Таблица 48. Породы крупного рогатого скота: 1 — холмогорская; 2 — красная степная; 3 — бурая латвийская; 4 — тагильская; 5 — чёрно пёстрая; 6 — айрширская; 7 — костромская; 8 — ярославская. породы крупного… …   Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь

  • Диагностика важнейших инфекционных болезней крупного рогатого скота, овец и коз — Название болезни Возбудитель Источник возбудителя инфекции Пути передачи возбудителя инфекции Основные поражаемые группы животных Длительность инкубационного периода Носительство возбудителя Важнейшие клинические признаки Патологоанатомические… …   Ветеринарный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»