Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

скинуть

  • 1 скинуть

    ски́нуть
    1. (сбросить) forĵeti;
    malsuprenĵeti (вниз);
    \скинуть отку́да-л. forĵeti de io;
    2. (одежду) разг. demeti;
    3. (сбавить) разг. rabati.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) echar vt ( abajo)
    2) разг. ( что-либо надетое) quitar vt

    ски́нуть ша́пку — quitarse la gorra

    3) разг. ( уступать в цене) (re)bajar vt
    5) карт. descartarse
    6) тж. без доп., прост. ( преждевременно родить) abortar vt
    ••

    ски́нуть со счёта — no contar, hacer caso omiso (de), pasar por alto

    * * *
    сов., вин. п.
    1) echar vt ( abajo)
    2) разг. ( что-либо надетое) quitar vt

    ски́нуть ша́пку — quitarse la gorra

    3) разг. ( уступать в цене) (re)bajar vt
    5) карт. descartarse
    6) тж. без доп., прост. ( преждевременно родить) abortar vt
    ••

    ски́нуть со счёта — no contar, hacer caso omiso (de), pasar por alto

    * * *
    v
    1) gener. echar (abajo), без доп. прост. (преждевременно родить) abortar ***
    2) colloq. (óñáóïàáü â öåñå) (re)bajar, (÷áî-ë. ñàäåáîå) quitar, escotar, pagar a escote, quitarse
    3) card.term. descartarse

    Diccionario universal ruso-español > скинуть

  • 2 скостить

    (скинуть со счёта, убавить) разг. retrancher vt, rabattre vt

    скости́ть срок — réduire la durée de la peine

    Diccionario universal ruso-español > скостить

  • 3 смахнуть

    сма́х||ивать, \смахнутьну́ть
    (пыль и т. п.) forsvingi, forbrosi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hacer caer; quitar vt ( скинуть); echar vt (отогнать - мух и т.п.)

    смахну́ть пыль — quitar el polvo

    смахну́ть слезу́ — secarse una lágrima

    2) разг. (срезать, снять) quitar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hacer caer; quitar vt ( скинуть); echar vt (отогнать - мух и т.п.)

    смахну́ть пыль — quitar el polvo

    смахну́ть слезу́ — secarse una lágrima

    2) разг. (срезать, снять) quitar vt
    * * *
    v
    1) gener. echar (отогнать - мух и т. п.), hacer caer, quitar (скинуть)
    2) colloq. (ñðåçàáü, ññàáü) quitar

    Diccionario universal ruso-español > смахнуть

  • 4 скостить

    сов., прост., вин. п.
    (скинуть со счёта, сбавить) rebajar vt
    * * *
    v
    1) gener. desfalcar
    2) simpl. (скинуть со счёта, сбавить) rebajar

    Diccionario universal ruso-español > скостить

  • 5 смахивать

    сма́х||ивать, \смахиватьну́ть
    (пыль и т. п.) forsvingi, forbrosi.
    * * *
    I несов. II несов., на + вин. п., разг.
    ( быть похожим) parecerse (непр.) (a), semejarse (a)
    * * *
    I несов. II несов., на + вин. п., разг.
    ( быть похожим) parecerse (непр.) (a), semejarse (a)
    * * *
    v
    1) gener. echar (отогнать - мух и т. п.), hacer caer, quitar (скинуть)
    2) colloq. (ñðåçàáü, ññàáü) quitar

    Diccionario universal ruso-español > смахивать

  • 6 сбавить

    сба́в||ить, \сбавитьля́ть
    malpliigi, rabati.
    * * *
    сов., вин. п.
    disminuir (непр.) vt, reducir (непр.) vt ( уменьшить); (re)bajar vt ( снизить)

    сба́вить це́ну — bajar el precio

    сба́вить вес, сба́вить в ве́се — perder peso

    сба́вить шаг — acortar el paso

    ••

    сба́вить тон — bajar el tono

    сба́вить спе́си ( кому-либо) — bajarle los humos (los bríos) (a)

    сба́вить газ прост.quitar gas(es)

    * * *
    diminuer vt ( уменьшить); baisser vt ( снизить); rabattre vt ( скинуть)

    сба́вить ско́рость — diminuer la vitesse

    сба́вить це́ну — baisser le prix

    сба́вить в ве́се — perdre de son poids

    ••

    сба́вить тон — baisser le ton

    сба́вить спе́си кому́-либо разг. — rabattre l'orgueil [ɔrgœj] de qn

    Diccionario universal ruso-español > сбавить

  • 7 смахнуть

    сма́х||ивать, \смахнутьну́ть
    (пыль и т. п.) forsvingi, forbrosi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hacer caer; quitar vt ( скинуть); echar vt (отогнать - мух и т.п.)

    смахну́ть пыль — quitar el polvo

    смахну́ть слезу́ — secarse una lágrima

    2) разг. (срезать, снять) quitar vt
    * * *
    1) ( что-либо) faire tomber qch

    сма́хну́ть пыль с чего́-либо — enlever la poussière de qch, épousseter (tt) qch

    сма́хну́ть слезу́ — faire tomber une larme

    2) (сбросить, согнать) chasser vt

    Diccionario universal ruso-español > смахнуть

См. также в других словарях:

  • СКИНУТЬ — СКИНУТЬ, скину, скинешь, совер. (к скидывать). 1. кого что. Сбросить вниз откуда нибудь (разг.). Скинуть снег с крыши. Скинуть мешок с плеч. Скинуть книгу со стола. 2. что. Раздеваясь или раздевая, снять (разг.). «Скиньте с меня запястья, девушки …   Толковый словарь Ушакова

  • скинуть — снять, сорвать, выкинуть, скопытить, сверзить, сдергать, сошвырнуть, сбавить, свалить, родить, низвергнуть, кончить, совлечь, сбросить, обронить, стрясти, стянуть, струсить, стряхнуть, стащить, смахнуть, низложить, низверчь, свергнуть,… …   Словарь синонимов

  • СКИНУТЬ — СКИНУТЬ, см. скидывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • СКИНУТЬ — СКИНУТЬ, ну, нешь; утый; совер. 1. кого (что). То же, что сбросить (в 1 и 2 знач.). С. снег с крыши. С. шаль с плеч. С. заботы (перен.). 2. что. Сбавить, уменьшить, уступить в цене (разг.). С. рубль. 3. кого (что). То же, что выкинуть (в 3 знач.) …   Толковый словарь Ожегова

  • СКИНУТЬ — снять (об одежде), высадить. * Да ты перчатки скинь и положи в буфет. (О. Рабинович. «Калейдоскоп») ■ * А где, к примеру, спрашиваю я, где, милые мои женщины, прикажете вас скинуть? Что значит, говорят, «скинуть»? Что за скидывание такое? (Шолом… …   Язык Одессы. Слова и фразы

  • СКИНУТЬ — Ни скинуть ни надеть. Морд. Шутл. ирон. О крайней бедности, отсутствии самых необходимых вещей у кого л. СРГМ 2002, 57 …   Большой словарь русских поговорок

  • скинуть — СКИДЫВАТЬ, аю, аешь; несов.; СКИНУТЬ, ну, нешь, сов., что. Отделываться от чего л., кончать с чем л. скидывать экзамен (сдавать). скидывать товар (выгодно продавать). скидывать жену (разводиться) …   Словарь русского арго

  • скинуть с плеч — отделаться, отдуплиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • СКИНУТЬ ЛИЧИНУ — кто, что [кого, чего] Переставать скрывать свою подлинную сущность, свои истинные чувства или намерения, прекращать притворяться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), реже страна (L) больше не выдаёт себя за другое лицо (Y) или не считает …   Фразеологический словарь русского языка

  • СКИНУТЬ МАСКИ — кто, что [кого, чего] Переставать скрывать свою подлинную сущность, свои истинные чувства или намерения, прекращать притворяться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), реже страна (L) больше не выдаёт себя за другое лицо (Y) или не считает …   Фразеологический словарь русского языка

  • СКИНУТЬ МАСКУ — кто, что [кого, чего] Переставать скрывать свою подлинную сущность, свои истинные чувства или намерения, прекращать притворяться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), реже страна (L) больше не выдаёт себя за другое лицо (Y) или не считает …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»