-
101 Klinšu kalni
сущ.геогр. Скалистые горы -
102 хаялыг
скалистый; хаялыг даглар скалистые горы. -
103 чалымныг
скалистый; чалымныг даглар скалистые гОры; чалымныг эрик скалистый берег. -
104 Rocheuses
гл.общ. (montagnes) Скалистые горы -
105 monti rocciosi
гл.общ. скалистые горы -
106 чочумаас
1) бугор || бугристый; чочумаас дойду бугристая местность; 2) скала || скалистый; үрдүк чочумаас высокая скала; чочумаас хайа скалистые горы. -
107 ашуулуу
с горным перевалом;ашуулуу аска белдерден ак кардуу салкын төрлөрдөн фольк. через скалистые горы с перевалами, через горные пастбища с белым снегом;таянган ашуулуу аскар бел перен. опора, что каменная стена. -
108 соркой-
соркой-: оркойгон-соркойгон выпячивающийся, выпирающий своими торчащими частями;адам жүрө албай турган оркойгон-соркойгон тоолор непроходимые для человека скалистые горы. -
109 Klettafjöll
-
110 Bozeman Trail
истДорога, проложенная в начале 60-х гг. XIX в. из форта Седжвик [Fort Sedgwick] через форт Ларами [ Fort Laramie], где она пересекалась с Орегонской тропой [ Oregon Trail], далее через северные равнины и Скалистые горы [ Rocky Mountains] на запад, к золотым приискам Вирджиния-Сити [Virginia City], в Орегон. Закрыта в 1868 по договору, заключенному с индейцами в форте Ларами [ Fort Laramie, Treaty of], посты вдоль дороги были заброшены. После подавления сопротивления сиу [ Sioux] в 1877 дорога стала важным участком перегона скота из Техаса в Вайоминг и МонтануEnglish-Russian dictionary of regional studies > Bozeman Trail
-
111 Burlington Northern Railroad Co.
Владеет сетью в 11 тыс. миль путей на Среднем Западе. Первой ввела в эксплуатацию в 1934 скоростные обтекаемые поезда типа "Зефир" [Zephyr]. Фирменные экспрессы этого типа обслуживают линии Чикаго - Денвер и Миннеаполис - Хьюстон. Рекламный лозунг: "Самый популярный путь в Скалистые горы" ["Most popular route to the Rockies"]. Управление в г. Форт-Уэрт, шт. ТехасEnglish-Russian dictionary of regional studies > Burlington Northern Railroad Co.
-
112 Clark, William
(1770-1838) Кларк, УильямИсследователь Дальнего Запада и участник ряда сражений с индейскими племенами Среднего Запада. Младший брат Дж. Р. Кларка [ Clark, George Rogers]. В 1803-06 участвовал в экспедиции по поиску маршрута для прокладки пути через Скалистые горы [ Rocky Mountains] к Тихому океану [ Lewis and Clark Expedition]. Как уполномоченный по делам индейцев [ Superintendent of Indian Affairs] Территории Луизиана и как губернатор Территории Миссури заключил ряд договоров с индейцами. Принял участие в подавлении восстания индейцев уиннебагов [ Winnebago] в 1827 и восстания племени сок [ Sauk] под руководством Черного Ястреба [ Black Hawk] в 1832 [ Black Hawk War]English-Russian dictionary of regional studies > Clark, William
-
113 Colorado
Штат в группе Горных штатов [ Mountain States]. Площадь - 269,6 тыс. кв. км. Население - 4,3 млн. человек (2000). Столица - Денвер [ Denver]. Крупнейшие города - Колорадо-Спрингс [ Colorado Springs], Орора [ Aurora], Лейквуд [Lakewood], Пуэбло [Pueblo], Арвада [Arvada], Форт-Коллинс [Fort Collins], Боулдер [Boulder]. Граничит на севере с Вайомингом и Небраской, на востоке с Канзасом, на юге с Оклахомой и Нью-Мексико; на западе с Ютой. Имеет статус штата с 1876 (38-й по счету). Штат принято делить на три основных района. На востоке плато переходит в возвышенности и Скалистые горы [ Rocky Mountains], образуя узкую полосу плоскогорий Пидмонта [Piedmont foothills]. Хребты Скалистых гор пересекают территорию штата с севера на юг (высшая точка штата - гора Элберт [ Elbert, Mount], 4399 м). Западная часть штата вдоль границы с Ютой расположена в зоне плато Колорадо [ Colorado Plateau] и пересекается реками в глубоких каньонах. Основные реки - Колорадо [ Colorado River], Саут-Платт [South Platte River], Арканзас [ Arkansas River], верховья Рио-Гранде [ Rio Grande River]. Континентальный засушливый климат препятствует развитию сельского хозяйства и требует значительных расходов на ирригацию. На территории штата обнаружены следы древних индейских цивилизаций [ Mesa Verde National Park]. В начале XVI в. эти земли обследовали испанцы и в 1706 объявили их своей территорией, позже земли перешли к французам. Американские охотники [ trapper] пришли сюда в начале XIX в., охотясь на бобров и бизонов [ buffalo]. Франция уступила восточную часть Колорадо США по Луизианской покупке [ Louisiana Purchase] в 1803, и территория была тщательно обследована, в частности, лейтенантом Армии США З. Пайком [ Pike, Zebulon Montgomery] (см [ Pike's Peak]) и У. Бентом [Bent, William]. Центральная часть стала владением США в 1845, а западная часть была приобретена в 1848 в результате войны с Мексикой [ Mexican War]. Открытие в 1858-59 золота неподалеку от Денвера привело сюда толпы искателей приключений и переселенцев. Важнейшие виды полезных ископаемых - уголь, нефть, ванадий, уран, цинк, природный газ. Экономика штата стала быстро развиваться, а в XX в. он испытал на себе преимущества перемещения деловой активности и населения в Солнечный пояс [ Sun Belt]. Бурное развитие штата в 70-е гг. XX в. сменилось спадом 80-х, когда снизились цены на нефть, замедлились темпы добычи полезных ископаемых, увеличилась безработица, поднялись ставки по ипотекам. В промышленности большую роль играет машиностроение, металлообработка, производство продуктов питания, электроника. Горный туризм - важный и развитый сектор. Начиная с 1968, жители штата стабильно голосуют за республиканцев. -
114 Great Continental Divide
Скалистые горы [ Rocky Mountains], служащие водоразделом рек, впадающих в бассейны Атлантического и Тихого океановтж Grand Continental Divide, Continental Divide, Dividing Range, Great DivideEnglish-Russian dictionary of regional studies > Great Continental Divide
-
115 Long, Stephen Harriman
(1784-1864) Лонг, Стивен ГарриманИсследователь, картограф, военный инженер, майор Армии США. Исследовал Скалистые горы [ Rocky Mountains] (1819), в его честь названы вершина Лонгс-Пик [ Longs Peak] и город Лонгмонт [ Longmont] в штате Колорадо. В 1820 экспедиция Лонга прошла вдоль рек Платт [ Platte River], Арканзас [ Arkansas River] и Ред [Red River], далее вдоль верховий р. Миссисипи [ Mississippi River], р. Миннесота [ Minnesota River] и Великих озер [ Great Lakes] (1823). Лонг провел также геодезические съемки для железной дороги "Балтимор-Огайо" [Baltimore-Ohio Railroad]English-Russian dictionary of regional studies > Long, Stephen Harriman
-
116 Louisiana Purchase
истЛуизианская покупка, приобретение ЛуизианыКрупнейшая в истории США сделка, в результате которой их территория увеличилась практически вдвое. По этой сделке США получали территорию в границах р. Миссисипи [ Mississippi River] - Скалистые горы [ Rocky Mountains] - Канада - побережье Мексиканского залива [ Mexico, Gulf of] у г. Новый Орлеан; общей площадью около 828 тыс. кв. миль. Ныне на ее месте целиком расположены штаты Айова, Арканзас, Луизиана, Миссури и Небраска, части штатов Вайоминг, Канзас, Колорадо, Миннесота, Монтана, Оклахома, Северная и Южная Дакота. Когда президент Джефферсон [ Jefferson, Thomas] в 1802 узнал о намерении Наполеона создать империю в Северной Америке, он дал указание Дж. Монро [ Monroe, James] и Р. Ливингстону [ Livingston, Robert] начать переговоры с Францией о покупке Нового Орлеана и некоторых других участков Территории Луизиана [Louisiana Territory]. К удивлению американцев, Наполеон, готовившийся к войне с Англией, предложил купить всю территорию. Договор о покупке Луизианы за 15 млн. долларов (около 4 центов за акр) был ратифицирован 21 октября 1803 и стал триумфом политики и дипломатии СШАEnglish-Russian dictionary of regional studies > Louisiana Purchase
-
117 Loveland
Город на севере штата Колорадо, на склонах Передового хребта [ Front Range] (на высоте 1518 м) близ перевала Ловленд [ Loveland Pass]. 50,6 тыс. жителей (2000). Основан в 1877. Туризм. Центр горнолыжного спорта. Рядом Национальный парк "Скалистые горы" [ Rocky Mountain National Park]. Центр переработки сельскохозяйственного сырья (сахарная свекла, овощи, фрукты) -
118 mountain men
истИскатели приключений, устремившиеся в первой половине XIX в. в регион Скалистых гор [ Rocky Mountains] в поисках ценной пушнины, особенно меха бобра. Этим они содействовали заселению отдаленных районов страны. Их массовое продвижение в эти края началось в 1822 с экспедиции У. Эшли [Ashley, William H.] и Э. Хенри [ Henry, Andrew] в верховья р. Миссури [ Missouri River]. В последующие 15 лет американские, а также французские и испанские трапперы [ trapper] открыли перевалы через Скалистые горы, в том числе Южный перевал [South Pass], изучили Большой Бассейн [ Great Basin] и земли дальнего Юго-Запада [ Southwest], а также нашли несколько новых путей в Калифорнию и Орегон. Дж. Бриджер [ Bridger, Jim], Т. Фицпатрик [Fitzpatrick, Thomas] и Дж. Смит [ Smith, Jedediah Strong (Jed)] и др. внесли значительный вклад в изучение западных земель. В 1830-е гг. на Дальнем Западе [ Far West] находились около 3 тыс. маунтинменов. Некоторые из них работали на крупные фирмы, такие как Американская пушная компания [ American Fur Company], Пушная компания Скалистых гор [ Rocky Mountain Fur Company] и Компания Гудзонова залива [ Hudson's Bay Company], другие действовали самостоятельно и продавали меха на своеобразных летних аукционах, проводившихся ежегодно в 1825-40 гг. Несмотря на репутацию полудикарей, многие маунтинмены были достаточно образованными людьми, не лишенными коммерческой хватки. Большую часть года они проводили в горах и во многом восприняли стиль жизни и опыт индейцев. После спада в торговле пушниной в 40-е гг. большая часть из них вернулась к цивилизованной жизни, а некоторые, например Бриджер, Фицпатрик и Кит Карсон [ Carson, Kit], остались на Западе и стали работать проводниками, агентами по делам индейцев [ Indian Agent], скаутамиEnglish-Russian dictionary of regional studies > mountain men
-
119 Oregon Trail
истДорога, сыгравшая важную роль в освоении Фронтира [ Frontier] в XIX в. Начиналась в г. Индепенденс на р. Миссури [ Missouri River] и вела вверх по течению рек Миссури и Платт [ Platte River], через Скалистые горы [ Rocky Mountains] и по р. Колумбия [ Columbia River] на Тихоокеанский Северо-Запад [ Pacific Northwest] в форт Ванкувер [ Fort Vancouver]. Длина около 3,2 тыс. км. Впервые по части ее маршрута прошли экспедиция Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] (1805) и трапперы [ trapper]. Наиболее важную роль дорога играла в 1840-е перед калифорнийской "золотой лихорадкой" [ Gold Rush], когда по ней прошли и проехали в повозках [ wagon train] около 10 тыс. переселенцев [Oregon trailer]. Путешествие по этой дороге описано в классической работе Ф. Паркмена [ Parkman, Francis] "Орегонская тропа" ["The Oregon Trail"] (1849)English-Russian dictionary of regional studies > Oregon Trail
-
120 Say, Thomas
(1787-1834) Сэй, ТомасНатуралист. Создатель описательной энтомологии, участник экспедиций в Скалистые горы [ Rocky Mountains], на Средний Запад [ Midwest], во Флориду и Джорджию. Опубликовал ряд трудов, в том числе "Американская энтомология: описание насекомых Северной Америки" [American Entomology: or Descriptions of the Insects of North America] (1824-28)English-Russian dictionary of regional studies > Say, Thomas
См. также в других словарях:
Скалистые горы — англ. Rocky Mountains … Википедия
Скалистые горы — Элберт Местоположнение: Британская Колумбия, Альберта (Канада), Айдах … Энциклопедия туриста
Скалистые горы — Монтана Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001. Скалистые горы (Rocky Mountains), вост. часть горн … Географическая энциклопедия
СКАЛИСТЫЕ ГОРЫ — СКАЛИСТЫЕ ГОРЫ, горы в системе Кордильер Северной Америки (Канада, США). Длина 3200 км. Высота до 4399 м (гора Элберт). Гейзеры, термальные источники; часты землетрясения. Образуют водораздел между бассейнами Тихого и Атлантического океанов. В… … Современная энциклопедия
СКАЛИСТЫЕ ГОРЫ — (Rocky Mountains) горы в системе Кордильер на западе Канады и США, между 60 и 32. с. ш. Длина ок. 3200 км, ширина до 700 км, высота до 4399 м (г. Элберт). Гейзеры, термальные источники; обычны землетрясения. Месторождения фосфоритов, меди (Бьютт) … Большой Энциклопедический словарь
Скалистые горы — I (Rocky Mountains), горы в системе Кордильер на западе Канады и США, между 60 и 32°с. ш. Длина около 3200 км, ширина до 700 км, высота до 4399 м (гора Элберт). Гейзеры, термальные источники; обычны землетрясения. Месторождения фосфоритов, меди… … Энциклопедический словарь
СКАЛИСТЫЕ ГОРЫ — фосфоритоносный бассейн в США (в центральной части одноименного горного массива шт. Айдахо, Вайоминг, Монтана и Юта). Эксплуатируется с 1906. 350 тыс. км². Запасы ок. 6 млрд. т, содержание Р2О5 18 36%. Осадочные фосфоритоносные кремнисто… … Большой Энциклопедический словарь
Скалистые горы — (Rocky Mountains) фосфоритоносный бассейн США, занимающий терр. Зап. штатов (Aeдахо, Bайоминг, Mонтана и др.). Площадь бассейна 350 тыс. км2. Oткрыт в 1889. Bключает св. 20 фосфоритовых м ний (Cода Cпрингс, Покателло, Aнаконда и др.). M… … Геологическая энциклопедия
скалистые горы — сущ., кол во синонимов: 1 • горная система (62) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
СКАЛИСТЫЕ ГОРЫ (Кордильеры) — СКАЛИСТЫЕ ГОРЫ (Rocky Mountains), горы в системе Кордильер на западе Канады и США, между 60 и 32° с. ш. Длина ок. 3200 км, ширина до 700 км, высота до 4399 м (г. Элберт). Гейзеры, термальные источники; обычны землетрясения. Месторождения… … Энциклопедический словарь
СКАЛИСТЫЕ ГОРЫ (фосфоритоносный бассейн в США) — СКАЛИСТЫЕ ГОРЫ, фосфоритоносный бассейн в США (в центральной части одноименного горного массива шт. Айдахо, Вайоминг, Монтана и Юта). Эксплуатируется с 1906. 350 тыс. км2. Запасы ок. 6 млрд. т, содержание Р2О5 18 36%. Осадочные фосфоритоносные… … Энциклопедический словарь