-
21 Sitnah
Библия: Ситна -
22 chicken wire
chicken wire[´tʃikən¸waiə] n ситна телена мрежа. -
23 file
{fail}
I. 1. пила
2. разг. хитрец
it needs the FILE прен. има нужда от изглаждане
II. 1. пиля, изпилявам
2. прен. изглаждам, обработвам
III. 1. папка, дело, архива, картотека, списък
2. досие
IV. 1. регистрирам, картотекирам, нареждам/пазя в архива
2. подавам (молба и пр.)
3. изпращам (дописка) във вестник
V. 1. редица (един зад друг)
in single/Indian FILE в индийска нишка
2. шах вертикална редица квадрати
VI. v марширувам/вървя в колона, дефилирам
file away отминаваме в редици
file in влизаме/точим се един по един
file off-file away
file out излизаме/източваме се един по един
file past дефилирам край* * *{fail} n 1. пила; 2. разг. хитрец; it needs the file прен. има нужд(2) {fail} v 1. пиля, изпилявам; 2. прен. изглаждам, обработвам.{3} {fail} n 1. папка; дело; архива; картотека; списък; 2. досие{4} {fail} v 1. регистрирам; картотекирам; нареждам/пазя в архив{5} {fail} n 1. редица (един зад друг); in single/Indian file в инд{6} {fail} v марширувам/вървя в колона, дефилирам; file away отм* * *файл; стържа; списък; регистрирам; пила; папка; пиля; архива; дефилирам; досие; дело; класирам; изпилявам; картон; категоризирам;* * *1. file away отминаваме в редици 2. file in влизаме/точим се един по един 3. file off-file away 4. file out излизаме/източваме се един по един 5. file past дефилирам край 6. i. пила 7. ii. пиля, изпилявам 8. iii. папка, дело, архива, картотека, списък 9. in single/indian file в индийска нишка 10. it needs the file прен. има нужда от изглаждане 11. iv. регистрирам, картотекирам, нареждам/пазя в архива 12. v. редица (един зад друг) 13. vi. v марширувам/вървя в колона, дефилирам 14. досие 15. изпращам (дописка) във вестник 16. подавам (молба и пр.) 17. прен. изглаждам, обработвам 18. разг. хитрец 19. шах вертикална редица квадрати* * *file [fail] I. n 1. пила; rough ( coarse, straw) \file едра (груба) пила; smooth \file ситна пила; to touch a piece with a \file изпилявам; circular \file дискова машинна пила; to gnaw ( bite) a \file заемам се с непосилна работа; 2. прен. изглаждане, излъскване, обработване; it needs the \file има нужда от изглаждане; 3. англ. sl хитрец; хитра лисица, мошеник; II. v 1. пиля, изпилявам; 2. прен. изглаждам, обработвам; III. n 1. папка; дело; архива; картотека; списък; 2. досие, лично дело; 3. комп. файл; on \file архивиран; картотекиран; комп. съхранен на файл; IV. v 1. регистрирам, нареждам (пазя, подреждам) в архива (и \file away); 2. ам. подавам (молба, заявление); to \file for divorce подавам документи за развод; to \file a report ( news story) връчвам доклад (репортаж). V. n 1. воен. редица войници; in blank \file в една редица (за строй); in \file в две редици; full \file двама войници; half a \file един човек (войник); in single ( Indian) \file в индианска нишка; rank and \file ефрейтори и редници; прен. масите, обикновените хора; 2. шах вертикална редица квадрати (на дъската); to command a \file бия по права (вертикална) линия; VI. v 1. марширувам (вървя) в колони, дефилирам; 2. карам да маршируват (вървят) по двама, карам да дефилират; V. file v ост. осквернявам, опетнявам. -
24 shovel
{ʃʌvl}
I. 1. лопата, бел
2. механична лопата, екскаватор, лемеж на окопвач
II. 1. копая, рина, греба, насипвам/разравям с лопата
2. тъпча, насипвам, трупам
to SHOVEL (down) food into one's mouth тъпча храна в устата си, тъпча се
to SHOVEL in/up money трупам пари
shovel out изривам, изхвърлям с лопата
shovel up наринвам, натрупвам* * *{sh^vl} n 1. лопата; бел; 2. механична лопата, екскаватор; леме(2) {sh^vl} v (-ll-) 1. копая; рина; греба; насипвам/разравям с* * *багер;* * *1. i. лопата, бел 2. ii. копая, рина, греба, насипвам/разравям с лопата 3. shovel out изривам, изхвърлям с лопата 4. shovel up наринвам, натрупвам 5. to shovel (down) food into one's mouth тъпча храна в устата си, тъпча се 6. to shovel in/up money трупам пари 7. механична лопата, екскаватор, лемеж на окопвач 8. тъпча, насипвам, трупам* * *shovel[ʃʌvəl] I. n 1. лопата; 2. гребка (за ситна захар и пр.); 3. тех. екскаватор (и steam \shovel, power \shovel); 4. сел.-ст. лемеж на окопвач (загърляч); II. v 1. рина, копая; греба, загребвам; 2. насипвам, тъпча; to \shovel food into o.'s mouth разг. тъпча храна в устата си; -
25 hearty
adj1) сердечний, щирий2) дружній, теплий, привітний, гостиннийhearty welcome — гостинний (дружній) прийом
3) здоровий, міцний, дужий; енергійнийhe is seventy but still hale and hearty — йому сімдесят років, але він ще бадьорий і міцний
4) крутий5) багатий, ситний (обід)6) родючий (про ґрунт)* * *I n1) міцний, здоровий хлопець, матрос2) жapг. студент, який займається спортомII a1) щирий, сердечний2) дружній, теплий, привітний3) здоровий, міцний; енергійний4) сильний5) розкішний, щедрий, ситний ( про їжу)7) міцний ( про будівельний ліс) -
26 high tea
-
27 satisfying
adjщо дає задоволення* * *[`sʒtisfaiiç]a -
28 tea
1. n1) бот. чайна рослина, камелія2) чайCeylon (China, green) tea — цейлонський (китайський, зелений) чай
3) настій; міцний відвар; бульйон4) вечеря з чаєм5) чашка чаю, чайto ask smb. in to tea — запросити когось на чашку чаю
6) амер. жовто-зелений колір2. v1) пригощати (поїти) чаєм2) пити чай* * *I [tiː] n1) бoт. чай, чайна рослина ( Cornelia sinensis)2) чайCeylon [China, green] tea — цейлонський [китайський, зелений]чай
strong [weak] tea — міцний [слабкий]чай
Russian tea — чай з лимоном, що подається в склянках
tea blending — чайний букет, суміш різних сортів чаю
to have /to take/ tea — пити чай
3) настій; відвар; бульйон4) вечеря з чаєм ( трапез)5) чай, чашка чаю6) aмep. жовто-зелений колір7) cл. "чайок", маріхуанаII [tiː] vнапувати чаєм; пити чай -
29 full
I [ful] n1) повнота; вища точка ( чого-небудь)to the full — повністю; повною мірою; найвищою мірою
2) все, ціле3) дiaл. бушельII [ful] a1) повний, налитий або наповнений до країв, по вінця; наповнений; заповнений;; повний, неукорочений, нескороченийfull inspiration — мeд. глибокий вдих; пройнятий, сповнений
2) повний, вичерпний3) повного складу; повністю укомплектований4) повний, який досяг повноти, вищого ступеня, вищої точки5) цілісний, нерозчленований, цілий, цільний; суцільний6) (of) багатий ( на що-небудь); з великою кількістю ( чого-небудь)7) рясний; багатий ( на що-небудь)8) повний, огрядний; пухлий9) широкий, вільний (нaпp., про одяг)10) поглиненийfull of himself — самозакоханий; охоплений, який повністю віддався ( почуттю)
13) рідний; юp. повнорідний14) повноправний, дійсний ( про членство)III [ful] adv1) прямо, точно, саме2) дуже3) пoeт. повністю, цілкомIV [ful] v1) кроїти широко; шити в зборку, в складку2) бути широким, повним3) дiaл. досягати повноти ( про Місяць)V [ful] v; текст. -
30 high tea
-
31 stodge
I n1) густа рідка маса; густа липка грязь; густа кашкоподібна їжа2) cл.; жapг. важка, ситна їжа3) нудна, нав'язла в зубах думка, ідеяII v1) наповнювати до відказу; cл.; жapг. жадібно їсти, поїдати2) застрявати в грязі; з трудом пробиратися по грязюці3) виконувати нудну, одноманітну роботу -
32 tuck-in
I ['tvkin] n2) cл. ситна їжа, основна закускаII [`tvkin] ato have a good tuck-in — грунтовно /як треба/ підзакусить
що заправляється (у спідницю, в брюки)tuck-in shirt — сорочка, яка заправляється в брюки
-
33 atom
атом* * *атом n. (физ.) атом2. најситна честичка; to break to atoms - разложува во најситни парченца;3. attr. атомски; атоматом -
34 corpuscle
n. најситна честичка; red (white) corpuscles - (физиол.) црвени (бели) крвни зрнца;2. (физ.) атом, електрон; зрнце -
35 DOT
pol. кратенка од Department of Transportationn. точка;2. малечок; ситна работа;3. мираз; точка dot matrix printer компј. матричен/игличен принтер/печатач Ударен принтер кај кој исписот се формира со удар на. иглички преку лента. За креирање на знаците се користи матрица од квадратни полиња во кои, во зависност од формата на знакот се сместуваат точки. Постојат матрични принтери со 9 и 24 иглички и можат да постигнат испис приближно квалитетен како исписот добиен на машина за пишување (NLQ - near-letter quality). Спореди: ink-jet printer, laser printer. Види impact printer, near-letter quality. -
36 dotterel
n. zool. ситна крајбрежна птица со краток клун (Eudormias morinellus) -
37 earner
n. 1. high/low earners луѓе кои многу/скромно заработуваат2. a nice little earner brit. inf. ситна работа/бизнис што носи добар профит -
38 featherweight
n. sport 1. перолесна категорија2. боксер од перолесна категорија3. fig. ситна риба, мува категорија (политичар/уметник) -
39 fry
n. печење, печенкаv. се пржи (во тавче); ситна риба; се пржи; пржи; пржи -
40 garganey
n. zool. ситна патка (Anas querqueduld)
См. также в других словарях:
Ситна — (евр. вражда , Быт. XXVI, 21) колодезь, выкопанный пастухами Исаака в долине Герарской и названный так от спора о нем, происшедшего между пастухами герарскими и пастухами Исаака. Следы имени его находят в имени реки Шутейн, ниже Вирсавии, между… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ситна — (враждебность, вражда) (Быт.26:21 ) название колодца, так наименованного вследствие того, что пастухи Исаака спорили здесь с пастухами Филистимскими. Он находился в долине Герар, или в этом направлении. Следы этого названия находят в имени реки… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Ситна — С’итна (враждебность) (Быт.26:21 ) название второго колодца, о котором спорили местные пастухи с пастухами Исаака и который он поэтому оставил. (см. колодец) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Ситна — С’итна (враждебность) (Быт.26:21 ) название второго колодца, о котором спорили местные пастухи с пастухами Исаака и который он поэтому оставил. (см. колодец) … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
Ситна, — т.е. сопротивление, второй колодец, который Исаак приказал выкопать в Гераре, после того, как чужие пастухи отняли первый, который он назвал Есек, т.е. спор. Когда они стали претендовать и на этот колодец, то он выкопал третий и назвал его… … Словарь библейских имен
ана — ситна монета во Хиндустан (16 ани = 1 рупија) (грч апа) предл на, по, низ, до, околу … Macedonian dictionary
Шелли Перси Биши — (Shelley) один из величайших английских поэтов XIX в. Родился в графстве Сассекс 4 августа 1792 г., утонул в Средиземном море между Специей и Ливорно 8 июля 1822 г. Своей пламенной верой в полновластный и всеразрешающий разум, своим полным… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шелли, Перси Биши — (Shelley) один из величайших английских поэтов XIX в. Родился в графстве Сассекс 4 августа 1792 г., утонул в Средиземном море между Специей и Ливорно 8 июля 1822 г. Своей пламенной верой в полновластный и всеразрешающий разум, своим полным… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Быт.26:21 — Выкопали другой колодезь; спорили также и о нем; и он нарек ему имя: Ситна … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Бытие 26:21 — Выкопали другой колодезь; спорили также и о нем; и он нарек ему имя: Ситна … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
колодец — кол’одец очень ценное сооружение для получения и хранения воды в жаркой и сухой Палестине. В условиях ее гористого рельефа, грунтовых вод, как мы их знаем в средней полосе Европы, там нет, и колодцы, высекавшиеся, как правило, в скале или… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.