Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сиротка

  • 41 Gray, Harold Lincoln

    (1894-1968) Грей, Гаролд Линкольн
    График, автор комикса [ comic strip] "Сиротка Энни" [ Little Orphan Annie]. Этот дидактический комикс появлялся ежедневно как синдицированный материал в 400 газетах с 1924 по 1968. Пользовался широкой популярностью и оказал значительное идеологическое влияние на несколько поколений американцев через его персонаж - дядюшку Сиротки Энни "папочку" Оливера Уорбакса [Oliver "Daddy" Warbucks], миллиардера, поборника свободного предпринимательства, крайнего индивидуализма [ rugged individualism], пуританской этики и "Слова о богатстве" ["The Gospel of Wealth", Carnegie, Andrew]

    English-Russian dictionary of regional studies > Gray, Harold Lincoln

  • 42 Little Orphan Annie

    [ˏlɪtl ˊɔ:fǝn ˊænɪ] маленькая сиротка Энни, персонаж комиксов. Всё время попадает в трудные ситуации, если рядом нет Папаши Уобакса [Daddy Warbucks], человека, который заботится о ней

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Little Orphan Annie

  • 43 ობოლი

    сирота, сиротка

    Грузино-русский словарь > ობოლი

  • 44 virus huérfano

    Diccionario médico español-ruso > virus huérfano

  • 45 сіротка

    Беларуска-расейскі слоўнік > сіротка

  • 46 sirotca

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > sirotca

  • 47 sirotina

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > sirotina

  • 48 не чета

    (кому, чему)
    no match for smb.; far better than smth.; not to be compared with smb., smth.; a cut above smb., smth.; there is no comparing smb., smth.; no comparison with smb., smth.

    [Панталеоне] принадлежал к той великой эпохе, когда существовали настоящие, классические певцы - не чета теперешним пискунам! и настоящая школа пения. (И. Тургенев, Вешние воды) — Pantaleone belonged to the great era when real, classical singing still existed, not to be compared with the squeakings of this generation, the era when there had been a real school of singing.

    - Что ж, молодой человек, - проговорил жандарм, откалывая со стены портрет Пржевальского, - играете в революцию, а над кроватью повесили офицера? - Офицер этот не чета вам, господин жандарм, - ответил Кирилл. - Он принёс России славу. (К. Федин, Первые радости) — 'Now, isn't this funny, young man?' the gendarme said, taking down a portrait of Przhevalsky from the wall. 'You play at revolution and here you have a picture of an officer over your bed.' 'That officer is a cut above the likes of you, Mr. Gendarme,' Kirill informed him. 'He brought Russia glory.'

    Вскорости женился. Жена воспитывалась в детском доме. Сиротка. Хорошая попалась мне девка! Смирная, весёлая, угодливая и умница, не мне чета. (М. Шолохов, Судьба человека) — And soon I got married. My wife had been brought up in a children's home. She was an orphan. Yes, I got a good girl there! Good-tempered, cheerful, anxious to please, and smart she was, too, no comparison with me.

    - Вот это точный прибор, - сказал из-за плеча Усольцев. - Не чета старому. С ним мы можем уточнить кое-какие данные локатора. (Д. Гранин, Искатели) — 'Now that is a precision instrument,' Usoltsev said over his shoulder. 'Far better than the old one. Now we'll be able to get some really exact data about the locator.'

    Русско-английский фразеологический словарь > не чета

  • 49 yetimçə

    сущ. сиротка, сиротинка

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yetimçə

  • 50 misero

    1. agg.
    (infelice) несчастный, жалкий; (povero) бедный, убогий, нищий, нищенский; (miserabile) жалкий; (scarso) грошовый, копеечный

    misero me! — бедный я, бедный!

    2. m.
    бедняк, бедный
    3.

    i miseri resti (le misere spoglie) — останки (pl.)

    4.

    la speranza è il pane dei miseri — что нам, бедным, остаётся кроме как надеяться!

    Il nuovo dizionario italiano-russo > misero

  • 51 orfanello

    m.
    1.
    2.

    gli Orfanelli — сиротский приют

    Il nuovo dizionario italiano-russo > orfanello

  • 52 bārenīte

    n. сиротка  (Грам. инф.: м. и ж.; Окончания: \bārenīteки; мн.: р. \bārenīteок, д. \bārenīteкам)
    LKLv59
    ▪ Sinonīmi
    lietv. bārabērniņš; bārenītis; bāriņš; bārītis; sērdienīte; sērdienītis
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > bārenīte

  • 53 bārenītis

    n. сиротка  (Грам. инф.: м. и ж.; Окончания: \bārenītisки; мн.: р. \bārenītisок, д. \bārenītisкам)
    LKLv59
    ▪ Sinonīmi
    lietv. bārabērniņš; bārenīte; bāriņš; bārītis; sērdienīte; sērdienītis
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > bārenītis

  • 54 bāriņš

    n. сиротка  (Грам. инф.: м. и ж.; Окончания: \bāriņšки; мн.: р. \bāriņšок, д. \bāriņšкам)
    LKLv59
    ▪ Sinonīmi
    lietv. bārabērniņš; bārenīte; bārenītis; bārītis; sērdienīte; sērdienītis
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > bāriņš

  • 55 bārītis

    n. сиротка  (Грам. инф.: м. и ж.; Окончания: \bārītisки; мн.: р. \bārītisок, д. \bārītisкам)
    LKLv59
    ▪ Sinonīmi
    lietv. bārabērniņš; bārenīte; bārenītis; bāriņš; sērdienīte; sērdienītis
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > bārītis

  • 56 sērdienīte

    folkl., n. сиротка  (Грам. инф.: м. и ж.; Окончания: \sērdienīteки; мн.: р. \sērdienīteок, д. \sērdienīteкам)
    LKLv59
    ▪ Sinonīmi
    lietv. bārabērniņš; bārenīte; bārenītis; bāriņš; bārītis; sērdienītis
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > sērdienīte

  • 57 ейвэлк’э-й, -гти

    йэйвэл’к’эй
    сущ.
    сиротка (уменьш.)

    Чукотско-русский словарь > ейвэлк’э-й, -гти

  • 58 шарныме

    шарныме
    Г.: шӓрнӹмӹ
    1. прич. от шарнаш
    2. прил. памятный, незабываемый; хорошо сохранившийся в памяти

    Шарныме вер тиде курык! Изиж годым ты воктен йӱраныште изи тулык шинчавӱдым йоктарен. Н. Мухин. Памятное место эта гора! Возле неё сиротка в детстве проливал слёзы в дождь.

    3. в знач. сущ. память, воспоминание; то, что сохранилось в памяти, мысленное воспроизведение этого

    Тысе еҥ-влакын шарнымышт почеш, памаш эре тыгаяк. П. Корнилов. По воспоминаниям здешних людей, родник всё такой же.

    4. в знач. сущ. память; воспоминание об умершем

    Тыште таче митинг ыле, герой-партизан-влакым шарныме лӱмеш. М. Рыбаков. Сегодня здесь был митинг, в память героев-партизан.

    Марийско-русский словарь > шарныме

  • 59 шарныме

    Г. шӓ́рнӹ мӹ
    1. прич. от шарнаш.
    2. прил. памятный, незабываемый; хорошо сохранившийся в памяти. Шарныме вер тиде курык! Изиж годым ты воктен йӱ раныште изи тулык шинчавӱ дым йоктарен. Н. Мухин. Памятное место эта гора! Возле неё сиротка в детстве проливал слёзы в дождь.
    3. в знач. сущ. память, воспоминание; то, что сохранилось в памяти, мысленное воспроизведение этого. Тысе еҥ-влакын шарнымышт почеш, памаш эре тыгаяк. П. Корнилов. По воспоминаниям здешних людей, родник всё такой же.
    4. в знач. сущ. память; воспоминание об умершем. Тыште таче митинг ыле, герой-партизан-влакым шарныме лӱ меш. М. Рыбаков. Сегодня здесь был митинг, в память героев-партизан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шарныме

  • 60 Lili

       1953 - США (81 мин)
         Произв. MGM (Эдвин Х.Нопф)
         Реж. ЧАРЛЗ УОЛТЕРЗ
         Сцен. Хелен Дойч по «легкой трагедии» Пола Гэллико «Любовь к семи куклам» (The Love of Seven Dolls)
         Опер. Роберт Планк (Technicolor)
         Муз. Бронислав Капер
         В ролях Лесли Кэрон (Лили Дорье), Мел Феррер (Поль Бертале), Жа Жа Габор (Розали), Жан-Пьер Омон (Маркус), Аманда Блейк (Персиковые Губки), Курт Каснар (Жако).
       Юг Франции. Под впечатлением от иллюзиониста Маркуса Великолепного 16-летняя безработная сиротка Лили нанимается официанткой на ярмарку и вскоре влюбляется в него. Увы, из-за неуклюжести она очень быстро теряет работу. Она уже подумывает покончить с собой, как вдруг ее внимание привлекают марионетки Поля Бертале, бывшего знаменитого танцора, чья карьера оборвалась из-за ранения на фронте. Бертале - сварливый, недоверчивый, скромный и очень чувствительный человек, сознательно решивший укрыться от людей за куклами. Он влюблен в Лили, но видит, что ее интересует только Маркус. Разговор Лили с 4 деревянными марионетками - Рыжиком, Великаном Голо, Лисом Ренаром и Певицей Маргаритой - привлекает завороженных зрителей. Бертале решает взять Лили к себе ассистенткой. Маркус и его партнерша Розали (на которой он тайно женат) готовятся уехать с ярмарки. Они получили ангажемент в кабаре. Лили с грустью думает об их скором отъезде и говорит об этом с куклами. Бертале отчаянно ревнует; он даже бьет Лили по лицу; 2 импресарио из Парижа, плененные номером Лили с марионетками, связываются с Бертале. Но Лили хочет уйти с ярмарки. Куклы пытаются ее удержать. Бертале признается, что управлял куклами сам. Лили все же уходит. Однако, поразмыслив в пути, увидев сон, где она танцует с 4 марионетками и каждая уступает свое место Бертале, Лили возвращается к кукловоду.
        Кажется, будто в этом фильме - вершине творчества Чарлза Уолтерза - затаилась вся красота, на которую способен кинематограф. На всем протяжении своей карьеры (20 фильмов для «MGM» и 1 для «Columbia» с 1947 по 1966 гг.) Уолтерз оставался в тени и никогда не пытался выйти на первый план, как будто его заветные мечты прекрасно уживались с врожденной и непобедимой скромностью. В Лили перед нами предстает редчайшее в кинематографе сочетание симпатичных персонажей, сыгранных Лесли Кэрон и Мелом Феррером искренне и с почти гениальной неловкостью; нежного и деликатного стиля, который не впадает в излишнюю декоративность, а идет прямо к цели; наконец, сюжета столь оригинального и трогательного, что его эмоциональное воздействие на зрителя, кажется, никогда не ослабеет. Ярче всего эти достоинства раскрываются в разговорах Лили с куклами, когда 2 главных героя набираются смелости и постепенно приоткрывают друг другу правду о своих чувствах. Чарлз Уолтерз решил извлечь пользу из непредвиденного успеха Лили и вновь снял Лесли Кэрон в Хрустальном башмачке, The Glass Slipper, 1955 - этот фильм не так хорош, хотя и в нем есть удачные моменты, которые обязаны своим появлением хорошему вкусу Уолтерза и его полному взаимопониманию с актрисой. Для Лесли Кэрон Лили, как и Американец в Париже, An American in Paris, стала вершиной карьеры. Мел Феррер незабываем, как и в Пресловутом ранчо, Rancho Notorious. Отличная партитура Бронислава Капера (включая песню «Hi Lili. Hi Lo»).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Lili

См. также в других словарях:

  • сиротка — СИРОТКА, и, м. и ж. 1. Ирон. Человек, прикидывающийся несчастным. Сиротка, седьмую модель («Жигулей») никак не купит. 2. Детский дом; дом для сирот. Пацан из сиротки …   Словарь русского арго

  • СИРОТКА — СИРОТКА, сиротки, муж. и жен. (разг.). уменьш. ласк. к сирота, маленький (маленькая) сирота. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • сиротка — СИРОТА, Шы, мн. оты, от, отам, м. и ж. Ребёнок или несовершеннолетний, у к рого умер один или оба родителя. Круглый с. (без отца и матери). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • сиротка — сущ., кол во синонимов: 10 • бедолага (15) • притворщик (23) • сирота (14) • …   Словарь синонимов

  • Сиротка Пердиды — L Orphelin de Perdide …   Википедия

  • Сиротка — м. и ж.; разг. 1. уменьш. к сущ. сирота I 2. ласк. к сущ. сирота I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • сиротка — сиротка, сиротки, сиротки, сироток, сиротке, сироткам, сиротку, сироток, сироткой, сироткою, сиротками, сиротке, сиротках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • сиротка — сир отка, и, род. п. мн. ч. ток, муж. и жен …   Русский орфографический словарь

  • сиротка — (1 м и ж); мн. сиро/тки, Р. сиро/ток …   Орфографический словарь русского языка

  • сиротка — см. Сирота …   Энциклопедический словарь

  • Сиротка — 412082, Саратовской, Турковского …   Населённые пункты и индексы России

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»