Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сима

  • 101 japanese salmon

    Экология: сима

    Универсальный англо-русский словарь > japanese salmon

  • 102 sima (earth intermediate layer)

    Универсальный англо-русский словарь > sima (earth intermediate layer)

  • 103 starry flounder

    1) Биология: звёздчатая камбала (Platichthys stellatus), тихоокеанская речная камбала (Platichthys stellatus)
    2) Нефть: сима
    3) Рыбоводство: звёздчатая камбала
    4) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: скат

    Универсальный англо-русский словарь > starry flounder

  • 104 В-273

    БЕЛАЯ ВОРОНА coll NP sing only usu. subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human or obj-compl with считать, называть etc obj: human) fixed WO
    a person who is vastly different from those around him, unlike all the rest
    X был (казался) белой вороной - X was the odd man (one) out
    X was (seemed to be) out of place (among (in)...) X stood (stuck) out like a sore thumb.
    Среди советских писателей он (Эренбург) был и оставался белой вороной. С ним единственным я поддерживала отношения все годы (Мандельштам 2). Не (Ehrenburg) was always the odd man out among the Soviet writers, and the only one I maintained relations with all through the years (2a).
    Среди Цыганковых Сима выглядела белой вороной (Максимов 3). Sima was the odd one out among the Tsygankovs (3a).
    .Все обрадовались, прочтя фамилию Лозинского в списке первых писателей, награжденных орденами. В этом списке он был белой вороной... (Мандельштам 1)....Everybody was pleased to see Lozinski's name in the list of the first writers ever to receive Soviet decorations. He was quite out of place in this company... (1a).
    Среди унылых, бездельничающих, сидящих здесь в шубах прочих литераторов, он (Пастернак), чьи мысли прежде всего в своей работе, как белая ворона (Гладков 1). With his thoughts first and foremost on his work, he (Pasternak) seems utterly out of place among the others, who sit there glumly in their fur coats, doing nothing (1a).
    В школе трактористов, куда Влада определили по просьбе мастера, он выглядел белой вороной (Максимов 2). In the school for tractor drivers, whither Vlad had been transferred at the foreman's request, he stuck out like a sore thumb (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-273

  • 105 Д-50

    В ДЕВКАХ остаться, засидеться, сидеть и т. п. highly coll, rather rude when addressed to the interlocutor PrepP Invar usu. subj-compl with copula (subj: human, female)) (to remain, be) unmarried
    X осталась в девках - X remained (was) an old maid (a spinster)
    X was left on the shelf
    X засиделась (сидит) в девках - X hasn't found anybody (the right man) yet
    X is still single (alone).
    «Дура ты, Люська, - засмеялась Сима, - эдак ты даже при твоей красоте в девках останешься» (Аксёнов 1). "You're а dope, Lusya," laughed Sima. "At that rate you'll be an old maid for all your good looks" (1a).
    «И к чему ей (Марье) выходить замуж? - думал он. - Наверно, быть несчастною... И кто её возьмёт из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Ещё счастливее!» (Толстой 4). "And why should she (Marya) marry?" he thought. "Probably to be unhappy.... And who would marry Marya for love? Plain, awkward. They'd take her for her connections, for her wealth. And aren't there plenty of women living as spinsters? And better off!" (4a).
    He одна Нюра, конечно, в девках сидела, но у других хоть были либо родители, либо братья и сестры, либо ещё кто, а у неё никого (Войнович 2). Of course Nyura wasn't the only one who hadn't found anybody, but the others at least had their parents or their brothers and sisters. Nyura had no one (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-50

  • 106 Cima

    сущ.
    1) авт. Сима

    Универсальный немецко-русский словарь > Cima

  • 107 Kirschenlachs

    сущ.
    рыбол. сима (ëàò. Oncorhynchus masou)

    Универсальный немецко-русский словарь > Kirschenlachs

  • 108 Rinnleiste

    сущ.
    архит. гусёк, сима

    Универсальный немецко-русский словарь > Rinnleiste

  • 109 Salsima

    сущ.
    геол. сиаль-сима, сиаль-симатическая зона (переходная)

    Универсальный немецко-русский словарь > Salsima

  • 110 Sima

    сущ.
    1) геол. сима, симатическая оболочка Земли, симатическая оболочка (Земли)
    2) арх. гусёк, жёлоб

    Универсальный немецко-русский словарь > Sima

  • 111 Syma

    сущ.
    архит. гусёк, сима

    Универсальный немецко-русский словарь > Syma

  • 112 Unterkruste

    сущ.
    1) геол. нижняя часть земной коры, сима

    Универсальный немецко-русский словарь > Unterkruste

  • 113 белая ворона

    [NP; sing only; usu. subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human) or obj-compl with считать, называть etc (obj: human); fixed WO]
    =====
    a person who is vastly different from those around him, unlike all the rest:
    - X был < казался> белой вороной X was the odd man < one> out;
    - X was (seemed to be) out of place (among <in>...);
    - X stood < stuck> out like a sore thumb.
         ♦ Среди советских писателей он [Эренбург] был и оставался белой вороной. С ним единственным я поддерживала отношения все годы (Мандельштам 2). Не [Ehrenburg] was always the odd man out among the Soviet writers, and the only one I maintained relations with all through the years (2a).
         ♦ Среди Цыганковых Сима выглядела белой вороной (Максимов 3). Sima was the odd one out among the Tsygankovs (3a).
         ♦...Все обрадовались, прочтя фамилию Лозинского в списке первых писателей, награжденных орденами. В этом списке он был белой вороной... (Мандельштам 1)....Everybody was pleased to see Lozinski's name in the list of the first writers ever to receive Soviet decorations. He was quite out of place in this company... (1a).
         ♦ Среди унылых, бездельничающих, сидящих здесь в шубах прочих литераторов, он [Пастернак], чьи мысли прежде всего в своей работе, как белая ворона (Гладков 1). With his thoughts first and foremost on his work, he [Pasternak] seems utterly out of place among the others, who sit there glumly in their fur coats, doing nothing (1a).
         ♦ В школе трактористов, куда Влада определили по просьбе мастера, он выглядел белой вороной (Максимов 2). In the school for tractor drivers, whither Vlad had been transferred at the foreman's request, he stuck out like a sore thumb (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > белая ворона

  • 114 в девках

    В ДЕВКАХ остаться, засидеться, сидеть и т. п. highly coll, rather rude when addressed to the interlocutor
    [PrepP; Invar; usu. subj-compl with copula (subj: human, female)]
    =====
    (to remain, be) unmarried:
    - X осталась в девках X remained < was> an old maid < a spinster>;
    || X засиделась < сидит> в девках X hasn't found anybody < the right man> yet;
    - X is still single < alone>.
         ♦ "Дура ты, Люська, - засмеялась Сима, - эдак ты даже при твоей красоте в девках останешься" (Аксёнов 1). "You're a dope, Lusya," laughed Sima. "At that rate you'll be an old maid for all your good looks" (1a).
         ♦ "И к чему ей [Марье] выходить замуж? - думал он. - Наверно, быть несчастною... И кто её возьмёт из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Ещё счастливее!" (Толстой 4). "And why should she [Marya] marry?" he thought. "Probably to be unhappy.... And who would marry Marya for love? Plain, awkward. They'd take her for her connections, for her wealth. And aren't there plenty of women living as spinsters? And better off!" (4a).
         ♦ Не одна Нюра, конечно, в девках сидела, но у других хоть были либо родители, либо братья и сёстры, либо ещё кто, а у неё - никого (Войнович 2). Of course Nyura wasn't the only one who hadn't found anybody, but the others at least had their parents or their brothers and sisters. Nyura had no one (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в девках

  • 115 Salsima

    а сиаль-сима
    сиаль-симатическая зона (переходная)

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Salsima

  • 116 Unterkruste

    нижняя часть земной коры
    сима

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Unterkruste

  • 117 masu salmon

    * * *

    English-russian biological dictionary > masu salmon

  • 118 поляриссима

    астр.
    поляри́сима

    Русско-украинский политехнический словарь > поляриссима

  • 119 поляриссима

    астр.
    поляри́сима

    Русско-украинский политехнический словарь > поляриссима

  • 120 Syma

    ['zyːma]
    f
    сима, гусёк (1) терракотовый или мраморный водосборный жёлоб греческого храма 2) венчающий профиль римского карниза)

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Syma

См. также в других словарях:

  • сима — веревка, бечевка в ловушках и приспособлениях , с. в. р., сиб. (Даль 1), сим м. ловушка (на лисицу, зайца) , олонецк. Заимств. из олонецк. siima , карельск. šiima, фин. siimа бечевка, силок от др. сканд. simi м. веревка ; см. Калима 218; Сетэлэ,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • СИМА — Лицо, облик; образ. Знак, метка, тавро. Татарские, тюркские, мусульманские женские имена. Словарь терминов.. Сима Зосима, Максим, Максима …   Словарь личных имен

  • СИМА — жен. б.ч. мн. симы, пружина, стальная пластинка, гнуток, виток, гибкий и упругий прут, лучек, действующий упругостью. Кукла на симах, живулька, автомат. Барышня эта вся словно на симах, дергается, чопорно ходит. Дрожки на симах, на ресорах.… …   Толковый словарь Даля

  • сима — I • сима проходная рыба семейства лососей. Длина до 63 см, масса до 6 кг. Обитает у берегов дальневосточных морей. Нерест в реках Японии и Курильских островов, Приморья, Сахалина, Камчатки. Ценный объект промысла. II • сима симатическая оболочка… …   Энциклопедический словарь

  • сима — радость; Серафим(а) Словарь русских синонимов. сима сущ., кол во синонимов: 7 • бечева (10) • веревочка …   Словарь синонимов

  • Сима — рыба семейства тихоокеанских лососевых. Словарь кулинарных терминов. 2012 …   Кулинарный словарь

  • СИМА — (симатическая оболочка Земли) устаревший термин для оболочки Земли, залегающей ниже сиаля; сложена горными породами, состоящими преимущественно из Si и Mg …   Большой Энциклопедический словарь

  • СИМА — проходная рыба семейства лососей. Длина до 63 см, весит до 6 кг. Обитает у берегов дальневосточных морей. Нерест в реках Японии и Курильских о вов, Приморья, Сахалина, Камчатки. Ценный объект промысла …   Большой Энциклопедический словарь

  • СИМА — (симатическая оболочка), в геологии оболочка Земли, составляющая земную КОРУ и залегающая ниже СИАЛЯ КОНТИНЕНТОВ. Состоит главным образом из кремния и магния (Si и Mg) …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • СИМА — [по элементам Si и Mg] оболочка Земли, залегающая под сиалем, сложенная г. п., в состав которых входят преимущественно Si и Mg. Предполагается, что верхняя часть С. состоит из габбро или п., близких по составу к перидотитам. Уст. термин. В… …   Геологическая энциклопедия

  • сима — Более тяжелые нижние этажи земной коры, состоящие из пород, богатых кремнием и магнием. Нижняя часть континентальной коры и основная масса океанической коры соматические. [http://www.oceanographers.ru/index.php?option=com glossary&Itemid=238]… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»