-
101 system fails buzzer
Техника: зуммер, сигнализирующий о поломках в системе -
102 tap-alert
Безопасность: прибор, сигнализирующий о несанкционированных подключениях к линиям связи или телефонным аппаратам -
103 признак
1) General subject: Hutchinson's sign, adumbration, (едва различимый) aroma, attribute, badge, betrayal (чего-л.), characteristic, feature, hallmark, indicium, intimation, presage, sign, symptom, tag (хранящийся вместе со словом), tessera, vestige (not a vestige of evidence - ни малейших доказательств или улик), warning, mark, signature, token2) Medicine: appearance, challenge, character, evidence, indicant, indication, phenomenon, sign (болезни), trait3) Obsolete: testimonial5) Engineering: comparand word (в ассоциативном ЗУ), criterion, descriptor (в ассоциативном запоминающем устройстве), marker, search word (в ассоциативном ЗУ), specifier, test7) Mathematics: ab indication, condition, evidence of8) Law: indicia10) Mining: guide, show (нефти или другого полезного ископаемого)11) Metallurgy: (характерный) characteristic12) Psychology: dimension, stigma (вырождения)13) Jargon: tell14) Information technology: char, flag, identifier, indicator, marker (начала или окончания блока данных), status, tag (хранящийся вместе со словом в ЗУ)15) Oil: property, symptom (неисправности)16) Special term: characteristical18) Patents: hall-mark19) Business: characteristics, quality20) Oilfield: feature property (особенность; свидетельство)21) Network technologies: flag bit22) Automation: (определяющий) attribute, descriptor (в ЗУ), marker (напр. окончания кадра УП), tag (слова в ЗУ)23) Quality control: (отличительный) feature, symptom (напр. неисправности), (дефекта) indication (при контроле проникающим красителем)24) Robots: attribute (характерный), flag (флаговый) (сигнализирующий о происшедшем событии)25) Makarov: aroma, bit, cue, distinction, factor, frame of reference, index( pl тж. indices), measure, omen, prophet, track, warning (чего-л. предстоящего), witness26) Gold mining: guide to27) SAP.tech. characteristic master, characteristic name -
104 рототерм
Construction: rototherm (прибор, автоматически сигнализирующий критическую точку температуры) -
105 then
Частица then употребляется обычно при противительном союзе but и иногда с соединительным союзом and. Возможно также слияние в один смысловой блок частицы then и again, в результате чего получаются сочетания but then again и and then again. В общем виде функцию частицы then можно определить как введение актуального аргумента с оттенком полемизирования с предыдущим высказыванием. Стоит отметить, однако, что, когда then сочетается только с but (что происходит в большинстве случаев) ее употребление имеет интересную особенность, а именно, полемизирование может идти не только с предшествующим высказыванием, но и с прагматическим выводом, следующим из него. Рассмотрим следующие примеры:
• The only person who told him that he was committing a sin and a folly was Jordan, but then he was a pacifist. (NM: 57)
Единственным человеком, который сказал ему, что он совершает грех и глупость, был Джордан, но ведь он был пацифистом.
• "No, I never heard of it, but then I've only been here a couple of weeks..." (DL: 255)
"Нет, я никогда не слышала об этом, правда я (ведь) работаю здесь всего пару недель..."
Как видно, во втором примере говорящий полемизирует не столько с самим первым высказыванием, сколько с тем прагматическим выводом, который может извлечь из него собеседник. В анализируемом случае этот вывод может быть таким, что искомая организация вообще не существует, раз героиня не знает о ней. Именно поэтому героиня вводит дополнительный актуальный аргумент, сигнализирующий о том, что ее знания нельзя считать полными. Что касается перевода then, то из примеров видно, что на роль ее эквивалента хорошо подходит русская частица ведь, но это не единственный возможный способ перевода, в некоторых контекстах указанное прагматическое значение может быть лучше передано другими средствами.
Сочетания but then again и and then again обычно вводят актуальный аргумент с оттенком противопоставления, то есть второе положение противопоставляется первому, и then (again) указывает на важность учета второго положения. Наиболее удачный русский эквивалент при этом выбирается в соответствии с контекстом, часто он не отличается от упомянутого выше ведь:
• It was possible, she admitted, that she might like him enough to marry him... but then again, 'I might like him as a friend, and as a cousin, and as a brother, but not more... ' (EL: 155)
Она, конечно, может полюбить его достаточно сильно, чтобы выйти за него замуж... ; но ведь "Может случиться и так, что я полюблю его как друга, и как кузена, и как брата, но не больше..."
• You may not mean it, and then again you may. (Pr: 129)
Возможно, вы делаете это ненарочно, хотя / но ведь, может, и нарочно.
-
106 pallet-presence switch
выключатель, сигнализирующий о наличии спутникаАнгло-русский словарь по машиностроению > pallet-presence switch
-
107 Alarmmaximalthermometer
сущ.хол. контактный термометр, термометр, сигнализирующий о максимальной температуреУниверсальный немецко-русский словарь > Alarmmaximalthermometer
-
108 Einbruchmelder
сущ.1) электр. датчик охранной сигнализации, датчик сигналов вторжения (напр. на охраняемую территорию, в частное владение), датчик сигналов проникновения (напр. на охраняемый объект), прибор сигнализации о взломе2) автом. прибор, сигнализирующий о взломе -
109 Formhauptsignal
-
110 Formsignal
сущ.1) ж.д. показание которого определяется его формой, сигнал, сигнал, показание которого определяется его формой, сигнал, сигнализирующий формой и положением2) авт. сигнал, показания которого определяются формой -
111 Formvorsignal
сущ.ж.д. предупредительный диск, предупредительный сигнал, сигнализирующий формой и положением -
112 Freischeibe
сущ.1) ж.д. диск сквозного прохода, диск, сигнализирующий "путь свободен" -
113 Kesselspeiserufer
сущ.ВМФ. автомат, сигнализирующий о необходимости питания котла -
114 Positionslichttagesignal
сущ.тех. светофор, сигнализирующий положением огнейУниверсальный немецко-русский словарь > Positionslichttagesignal
-
115 Zweiabschnittsignal
сущ.ж.д. сигнал, сигнализирующий о свободности двух блок-участков -
116 top-alert
прибор, сигнализирующий о несанкционированных подключениях к линиям связи или телефонным аппаратамАнгло-русский словарь по компьютерной безопасности > top-alert
-
117 signa
мед.сущ. симптом; признак; знак сигнализирующий -
118 signal
мед.гл. передавать сигнал, сигнал сигнализирующий; от англ. signal* * * -
119 signe
мед.сущ. симптом; признак; знак сигнализирующий -
120 signed
мед.прич. подписывать; отмечать подписанный; сигнализирующий; от англ. sign
См. также в других словарях:
сигнализирующий — прил., кол во синонимов: 9 • бибикающий (3) • извещающий (22) • информирующий (13) … Словарь синонимов
сигнализирующий протеин — — [http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech Eng Rus.pdf] Тематики биотехнологии EN signaling protein … Справочник технического переводчика
механизм, сигнализирующий о перегрузке — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN overload alarm mechanismoverload alarm mechanism … Справочник технического переводчика
детонометр — (см. ...метр) прибор, сигнализирующий о явлениях детонации в двигателях внутреннего сгорания. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. детонометр [детонация 1 + гр. мерю] – прибор, сигнализирующий лётчику о явлениях детонации в… … Словарь иностранных слов русского языка
бибикающий — сигналящий, сигнализирующий, гудящий Словарь русских синонимов. бибикающий прил., кол во синонимов: 3 • гудящий (7) • … Словарь синонимов
семафорящий — сигналящий, сигнализирующий Словарь русских синонимов. семафорящий прил., кол во синонимов: 2 • сигнализирующий (9) • … Словарь синонимов
сигналящий — сообщающий, бибикающий, извещающий, информирующий, предупреждающий, семафорящий, оповещающий, сигнализирующий Словарь русских синонимов. сигналящий прил., кол во синонимов: 8 • бибикающий (3) • … Словарь синонимов
Индикатор Совпадения — статистический показатель, сигнализирующий о наступлении очередной фазы экономического цикла. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
стук — 1) а, м. 1. Короткий отрывистый звук от удара или от падения твердого тела; ряд таких звуков. Стук ножей, рубивших котлеты и зелень в кухне, долетал даже до деревни. И. Гончаров, Обломов. С коротким стуком падает в шелковистую, сухую траву спелое … Малый академический словарь
ОТБОЙ — ОТБОЙ, отбоя, муж. 1. только ед. Действие по гл. отбить в 1, 7, 8 и 9 знач. отбивать и отбиться в 1 знач. отбиваться (книжн. и спец.). 2. Сигнал к отступлению или к концу каких нибудь действий, занятий, подаваемый игрой на трубе или дробью… … Толковый словарь Ушакова
Поцелуй — раздражение определенных участков тела губами (поверхностный поцелуй) или губами и языком (глубокий поцелуй). Является не только выражением нежности, но и одной из форм сексуальной игры, вызывающей половое возбуждение. Насчитываются… … Сексологическая энциклопедия