-
61 пыскаклау
-
62 сибелү
страд.; возвр. от сибү1) полива́ться (быть по́ли́тым)2) сы́паться, посыпа́ться/посы́паться, рассыпа́ться, быть рассы́паннымидәнгә мәрҗән сибелде — бу́сы рассы́пались по по́лу
җиргә борчак сибелде — по земле́ рассы́пался горо́х
очкын сибелде — посы́пались и́скры
3) прям.; перен. разбра́сываться/разброса́ться, быть разбро́санным (раски́данным); лежа́ть вразбро́с, в беспоря́дкеидәндә төрле әйберләр сибелеп ята — на полу́ разбро́саны (раски́даны) ра́зные ве́щи
авыллар бер-берсеннән ерак сибелеп утырганнар — дере́вни разбро́саны далеко́ друг от дру́га
4) прям.; перен. ли́ться; рассе́иваться/рассе́яться || рассе́иваниеуйлары төрле якка сибелде — мы́сли его́ спу́тались (рассе́ялись)
5) испуска́ться/испусти́ться, распространя́ться/распространи́ться ( о свете от фары)6) растрепа́ться, размета́ться ( о волосах)7) разбры́згиваться/разбры́згаться ( о воде)• -
63 сибенү
возвр. от сибүоблива́ться/обли́ться -
64 сибештергәләү
многокр. от сибү1) вре́мя от вре́мени посыпа́ть2) иногда́ (вре́мя от вре́мени) полива́ть (разбры́згивать), души́тьсякайчак хушбуй сибештергәлим — иногда́ по́льзуюсь духа́ми
-
65 сибешү
взаимно-совм. от сибүбры́згаться, бры́згать друг в дру́га -
66 сипкәләү
многокр. от сибү -
67 сипкеч
сущ.1) ле́йка (садовая и т. п.)чәчәкләргә сипкечтән су сибү — поли́ть цветы́ из ле́йки
2) разбры́згивательашлама сипкеч — разбры́згиватель удобре́ний
-
68 сиптерү
1) понуд. от сибүюлга ком сиптерү — веле́ть посы́пать доро́гу песко́м
2) перех. бры́згать/бры́знуть ( что), обры́згивать/обры́згать ( кого чем), разбры́згивать/разбры́згать ( что) || обры́згивание, разбры́згиваниефонтан су сиптерә — фонта́н бры́зжет водо́й
3) опры́скивать/опры́скать (кого, что чем)биткә одеколон сиптерү — опры́скивать лицо́ одеколо́ном
агачларга агу сиптерү — опры́скивать дере́вья ядохимика́тами
4) прям.; перен. полива́ть/поли́ть, ороша́ть/ороси́ть ( что)шлангтан су сиптерү — полива́ть из шла́нга водо́й
дошман пулемётлары ут сиптерә — пулемёты проти́вника полива́ют огнём
5) перен.; разг. чеса́ть, сы́пать (быстро, лихо говорить, читать, играть и т. п.)теле телгә йокмый, сиптерә генә — ну и бо́ек на язы́к, так и сы́плет
гармоньда сиптерә генә — так ли́хо наи́грывает на гармо́шке
сиптерү генә — он так и сы́плет слова́ми
-
69 тустаган
сущ.1) диал. деревя́нный ковш, деревя́нная поварёшка; поло́вник ( вырезанный из цельной древесины)тустаган белән су сибү — полива́ть водо́й деревя́нным поло́вником
2) деревя́нный стака́н, деревя́нный бока́лбер тустаган эчемлек — по́лный деревя́нный стака́н напи́тка
3) см. тустак••тустаган эчү — догова́риваться о бра́ке ме́жду детьми́ ( об отцах)
-
70 тычкан
сущ.мышь, мы́шкаак тычкан — бе́лая мышь
кыр тычканы — полева́я мышь
- тычкан йөгертүтычканга үлем - мәчегә көлке — (посл.) ко́шке поте́ха - мы́шке слёзки (букв. мы́шке смерть, ко́шке смех)
- тычкан чыгару
- тычкан койрык
- тычкан сарымсагы
- тычкан тарысы••тычкан азыгы — мыши́ная снедь ( о неубранных остатках еды)
тычкан ашарлык (кимерерлек, туярлык) — с гу́лькин нос ( о запасах пищи)
тычкан башы ярылырлык (тычкан башын ярырлык) — хоть шаро́м покати́ (об отсутствии продуктов и вещей там, где они обычно хранятся; букв. мы́шка го́лову свою́ разобьёт)
тычкан бәбәк — об о́чень ма́леньких глаза́х ( человека)
тычкан күзе — см. тычкан уты
тычкан күзенә сибәрлек — щепо́тка (очень маленькое количество - соли, лекарства и т. п.)
тычкан лампасы — см. тычкан уты 4)
тычкан таяк белән йөри торган чак — стра́шный гололёд (букв. вре́мя, когда́ мы́шки и те хо́дят с па́лочками)
тычкан тәбесе — эвф. тюрьма́, темни́ца (букв. мыши́ная западня́)
- тычкан утытычкан урынына (кебек) буып ташлау — задави́ть как во́шку (букв. задуши́ть как мы́шку)
-
71 ут
I сущ.1) ого́нь, огонёк; пла́мя || о́гненныйҗем-җем килеп, утлар яна — сверка́ют огни́
чыршы утлары — огни́ ёлки
йортны ут чорнап алган — дом объя́т пла́менем
учакка ут ягып җибәрү — развести́ ого́нь в очаге́
2) пожа́рурманда ут чыккан — в лесу́ возни́к пожа́р
утны сүндерү — потуши́ть пожа́р
ут чыгару — вы́звать пожа́р
3) воен. ого́нь; стрельба́, пальба́ || огнево́йартиллерия уты — артиллери́йский ого́нь
ут ачу — откры́ть ого́нь
ут астында калу — попада́ть под обстре́л
4) перен. ого́нь, бойутка керәм — иду́ в бой ( в огонь)
5) перен. ого́нь, пыл, пла́мя || о́гненный, пла́менныймәхәббәт уты — пла́мя любви́
йөрәккә ут кабызу — заже́чь пла́мя в се́рдце
күзләрендә ут — в глаза́х огоньки́
сугыш уты — пла́мя войны́
6) перен. жар, ( высокая) температу́ра; лихора́дкабала ут эчендә — ребёнок весь в жару́
ул ут эчендә саташып ята — он бре́дит с высо́кой температу́рой
7) светтәрәзәдәге ут яктысы — свет в окне́
ут кабызу — заже́чь свет
ут сүндерү — погаси́ть свет
8) разг. электри́чествоут өчен түләү — заплати́ть за электри́чество
9) в знач. прил.; перен. горя́чий, отча́янныйут хатын — отча́янная же́нщина
ут холык — горя́чий хара́ктер
•- ут алу- ут ачу
- ут кабу
- ут корты
- ут кутыры
- ут күршесе
- ут ноктасы
- ут салу
- ут сүндергеч
- ут тавы
- ут ташы
- ут төртү
- ут төртүче
- ут үләне
- ут чаткысы
- ут чыгару
- ут шәүләсе
- ут яктысында
- утка күренү
- утка табынучы
- утка чыдам
- утка чыдамлы
- утка чыдамлы материаллар
- утка чыдамлылык••ут белән су арасында — меж двух огне́й
ут борчасы — шалу́н, непосе́да
ут йоту — си́льно горева́ть, кручи́ниться; кручи́на
ут йөгерү — появле́ние стра́ха, боя́знь
ут өермәсе — о́гненный шквал
ут уйнату — де́лать спо́ро, рабо́тать с огонько́м
күзләре ут чәчә — его́ (её) взгляд пыла́ет огнём
ут чыккан кебек ашыгу — спеши́ть, как на пожа́р
ут чыкканмы әллә? — не на пожа́р ведь?
ут ягып талашу — руга́тельски руга́ться
ут яну — горе́ть пла́менем, пыла́ть
утка бастыру — зада́ть жа́ру, зада́ть пе́рцу
утка керосин сибү — (под)ли́ть ма́сла в ого́нь
утсыз төтен булмый — (посл.) нет ды́ма без огня́; где дым, там и ого́нь
уттан алып суга салу — ( кинуть) из огня́ да в по́лымя
уттан котылу, суга төшү — (попа́сть) из огня́ да в по́лымя
- ут капкандайуттан курыккандай курку — боя́ться как огня́
- ут кебек
- ут күз
- ут күзле
- ут чәчү
- ут чыккан кебек
- утка салу II сущ.; уст.трава́, травяни́стое расте́ние ( встречается в составных названиях растений)- ут агасы -
72 чәчү
перех.1) се́ять, засе́ивать/засе́ять, высева́ть, высе́ивать/вы́сеять, посе́ять || сев, посе́в, вы́сев, засе́в || посевно́йчәчүгә төшү — приступа́ть/приступи́ть к се́ву
чәчүне тәмамлау — зако́нчить сев
язгы чәчү — весе́нний сев
алмаш чәчү — плодосме́н
кабат чәчү — пересева́ть; пересе́в
арыш чәчсәң - көлгә чәчү, сабан чәчсәң - суга чәчү — (погов.) сей рожь в золу́, а пшени́цу в во́ду
ни чәчсәң, шуны урырсың — (посл.) что посе́ешь, то и пожнёшь
җил чәчсәң, давыл урырсың — (посл.) посе́ешь ве́тер, пожнёшь бу́рю
2) засе́ять, заня́ть посе́вами (какой-л. участок)Aпанаев җирләренә крестьяннар чәчкәннәр — Апана́евские зе́мли засе́яли крестья́не
3) рассыпа́ть/рассы́пать, просыпа́ть/просы́пать || рассыпа́ние, просыпа́ние4) роня́ть; см. тж. төшерүипи валчыкларын чәчеп, ашарга тотынды — роня́я кро́шки хле́ба, на́чал есть
язмыш безне төрле якларга чәчте — судьба́ раскида́ла нас в ра́зные сто́роны
6) рассе́ивать/рассе́ять, излива́ть/изли́ть, излуча́ть/излучи́ть, разлива́ть/разли́ть, искри́ться; см. тж. сибүҗылылык чәчү — излуча́ть теплоту́
моң чәчү — излива́ть грусть
меңнәрчә шәм нуры чәчә — ты́сячи свече́й излуча́ют свет
7) распространя́ть/распространи́тьсер чәчү — разглаша́ть та́йну, вы́болтать секре́т
гайбәт чәчү — распространя́ть спле́тни
8) прям.; перен. мета́ть, намета́ть || мета́ниебалык уылдык чәчә — ры́ба ме́чет икру́
уылдык чәчү вакыты — пери́од мета́ния икры́
авызыннан ут чәчү — мета́ть гром и мо́лнии
пулемёт ут чәчә — пулемёт ме́чет ого́нь
•- чәчеп җибәрү
- чәчү әйләнеше
- чәчү машинасы
- чәчү орлыгы
- чәчү орлыклары
- чәчү өсте
- чәчүгә чыгу
- чәчүгә төшү -
73 эз
сущ.1) след, отпеча́токаяк эзләре — следы́ ног
бармак эзләре — отпеча́тки па́льцев
куян эзе — за́ячий след; мали́к охот.
җәнлекне эзеннән тану — узнава́ть зве́ря по следа́м
2) след, рубе́ц, шрам, цара́пиначәчәк эзләре — следы́ о́спы, о́спенные шра́мы
яра эзе — рубе́ц ра́ны
аю тырнагы эзләре — цара́пины (следы́) медве́жьих когте́й
3) след, колея́, доро́жка, борозда́эз салу — проложи́ть след (борозду́)
яңа чаңгы эзләре — све́жие следы́ лыж
тәгәрмәч эзләре — следы́ колёс
сабан эзе — па́хотная борозда́
4) след, оста́ток; разва́линаборынгы шәһәр эзләре — разва́лины (оста́тки) дре́внего го́рода
стенадагы картиналарның эзләре — следы́ карти́н на стене́
сугыш эзләре — следы́ войны́
ярчык эзе — след оско́лка
җинаять эзләре — следы́ преступле́ния
5) морщи́на, боро́здкамаңгаендагы тирән эзләр — глубо́кие морщи́ны на лбу
6) прям.; перен. ру́слоелганың иске эзе — ста́рое ру́сло реки́
тормышны яңа эздән алып китү — повести́ жизнь по но́вому ру́слу
7) перен. след, впечатле́ние, отпеча́ток, оса́доккүңелдә тирән эз калдыру — оста́вить глубо́кий след (глубо́кое впечатле́ние) в душе́
йөзендә сагыш эзләре — на лице́ отпеча́ток гру́сти
8) перен. стезя́, путьреволюцион көрәшчеләр эзенә басу — встать на стезю́ (путь) революцио́нных борцо́в
аталар эзенә кайту — верну́ться на стезю́ отцо́в
9) в знач. нареч. в исх. п. эзеннән сле́дом, вслед ( за кем-чем)чаңгычылар эзеннән китү — идти́ вслед за лы́жниками
•- эзеннән бару
- эзенә басып бару••эз басмау (эз дә басмау) — нога́ не сту́пит (кого, чья, куда)
эз югалту — сбива́ться/сби́ться со сле́да (со сле́ду)
эз яздыру (эз югалту; эз яшерү) — замета́ть/замести́ следы́ за собо́й; запу́тывать/запу́тать следы́
эз яшерү (эз җыю) — пря́тать/спря́тать концы́ (в во́ду)
эзгә керү (эзенә керү; эзгә төшү; эзенә төшү) — входи́ть/в ойти́ в колею́; входи́ть/войти́ в ру́сло; нала́живаться/нала́диться (о жизни, деле, работе)
эзе (дә) булмасын! — что́бы ноги́ его́ здесь не́ было
эзен дә күрсәтмәү — (и) след просты́л; был тако́в; не пока́зывать глаз (но́са)
эзе суынганчы — по горя́чим следа́м
эзен калдырмау — концы́ в во́ду
эзен корыту (эзен суыту) — закры́ть две́ри до́ма (перед кем; т. е. отказать кому-л. от дома; запретить приходить к нему в дом)
эзенә көл сибү — чтоб след его́ просты́л
эзенә төшерү — наводи́ть/навести́ на (чей-л.) след
эзенә төшү — напа́сть на (чей-л.) след, вы́следить
- эзеннән чыгуэзең булмасын! — прост. кати́сь! чтоб следа́ (твоего́) не́ было!
- эздән язу
- эзеннән язу
- эзе дә булмау
- эзе дә калмау
- эзе дә күренмәү
- эзе дә юк
- эзенә басу -
74 яра
сущ.1) ра́на, ране́ние || ранево́йтәндәге яралар — ра́ны на те́ле
пычак ярасы — ножево́е ране́ние
пуля ярасы — пулева́я ра́на
яра азуы — ранева́я инфе́кция
яра йөзе — ранева́я пове́рхность
2) перен. ра́насугыш яраларын төзәтү — зале́чивать ра́ны войны́
күңелдәге яра — душе́вная ра́на
•- яра гөле
- яра ташы
- яра үләне
- яра эзе••ярага тоз сибү (салу) — разбереди́ть ( душевную) ра́ну
-
75 бердӧ
1. нареч. очень близко, рядом;сувтны бердӧ — остановиться очень близкобомба уси дзик бердӧ — бомба упала совсем близко, рядом;
2. послелог вступ. п.1) к кому-чему-л;сибӧдчыны вӧртас бердӧ — приближаться к горизонту; сюръя бердӧ вӧв домавны — привязать лошадь к столбу; топӧдны морӧс бердӧ — прижать к груди; топӧдчыны му бердӧ — прижаться к землепу бердӧ ляскысьны — прижаться к дереву;
2) за кого-что-л;кутчысь ме бердӧ — держись за менябосьтчыны удж бердӧ — приняться за работу;
3) у, возле чего-л;стен бердӧ сувтны — стать возле стены ◊ Стенысь бердӧ ветлыны — лезть на стену, неистовствовать (букв. ходить от стены до стены)пуксьыны зорӧд бердӧ — сесть у стога;
-
76 брынькнитны
изобр. неперех. однокр. выскочить, выпрыгнуть;сибӧдіс пыжсӧ берегас да пружинаӧн брынькнитіс лыа вылӧ — он причалил лодку к берегу и, как на пружине, выскочил на песок
-
77 вошйыны
неперех. прибыть к еде духу покойника при его поминовении;вошйы да сибӧдчы — рел. обращение к умершим родственникам, означающее приглашение к еде
-
78 вылӧдз
1. нареч.1) очень близко;ош вылӧдз локтіс — медведь подошёл очень близковылӧдз сибӧдны — подпустить кого-л вплотную к себе;
2) высоко;2. послелог вплоть до чего-л. (употр. тж. с опред.-притяж. суф.);ӧдва вои кильчӧ вылӧдз — я едва дошёл до крыльцаваыс меным кос вылӧдзым — вода мне по пояс;
-
79 выяӧдз
послелог простр. на какое-л. расстояние;оз сибӧд лыймӧн выяӧдз — не подпускает на выстрелматыстчыны шаг выяӧдз — приблизиться на шаг;
-
80 вӧй
Iприл. дичащийся, дикий, застенчивый; боязливый, пугливый;уткаяс зэв вӧйӧсь, матӧ оз сибӧдны — утки очень пугливы, близко не подпустят IIыж кодь вӧй — пуглив, как овца;
сущ. приспособление для спуска механизма (в капкане, в рыболовном снаряде)IIIдиал. см. вей
См. также в других словарях:
Сибір — Сибір … Словник лемківскої говірки
СИБ — Служба информации и безопасности Молдова СИБ Северный инвестиционный банк фин. Источник: http://www.lenizdat.ru/a0/ru/pm1/c.thtml?i=1014468&p=0#1 СИБ Социнвестбанк http://sibank.ru/ … Словарь сокращений и аббревиатур
Сиб — Город Сиб السيب Страна ОманОман … Википедия
сиб — (от англ. sib родство, потомство), унилинейная кровнородственная группировка (см. Унилинейность) с представлением о единстве происхождения, но без учёта генеалогических связей и соответствующего внутреннего членения. В этом структура сиба… … Энциклопедия «Народы и религии мира»
СИБ- — станция инклинометрическая буровая в маркировке Пример использования СИБ 1А … Словарь сокращений и аббревиатур
сиб. — сиб. (abbreviation) сибирское слово Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
СИБ — система индикаторная бумажная. Состоит из бумажных дисков, пропитанных реактивами и высушенных. Дает возможность быстро определить продукцию индола, уреазы, декарбоксилаз аминокислот, сахаролитические св ва бактерий. (Источник: «Словарь терминов… … Словарь микробиологии
Сибір — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
СИБ РМ — Служба информации и безопасности Республики Молдова Молдова … Словарь сокращений и аббревиатур
сиб. — сиб. сибирский Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
сибәләү — 1. (Сибү) 2. Җиңелчә генә яву яңгыр сибәли … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге