-
1 вспыхнуть пламенем
to burst into flameБольшой англо-русский и русско-английский словарь > вспыхнуть пламенем
-
2 гореть ярким пламенем
Большой англо-русский и русско-английский словарь > гореть ярким пламенем
-
3 правка газовым пламенем
Большой англо-русский и русско-английский словарь > правка газовым пламенем
-
4 разъедание пламенем
Большой англо-русский и русско-английский словарь > разъедание пламенем
-
5 сварка бутанокислородным пламенем
Большой англо-русский и русско-английский словарь > сварка бутанокислородным пламенем
-
6 сварка пропанокислородным пламенем
Большой англо-русский и русско-английский словарь > сварка пропанокислородным пламенем
-
7 создаваемая пламенем эрозия
Большой англо-русский и русско-английский словарь > создаваемая пламенем эрозия
-
8 упрочнение газовым пламенем
Большой англо-русский и русско-английский словарь > упрочнение газовым пламенем
-
9 гореть ярким пламенем
Англо-русский словарь технических терминов > гореть ярким пламенем
-
10 правка газовым пламенем
Англо-русский словарь технических терминов > правка газовым пламенем
-
11 разъедание пламенем
Англо-русский словарь технических терминов > разъедание пламенем
-
12 сварка бутанокислородным пламенем
Англо-русский словарь технических терминов > сварка бутанокислородным пламенем
-
13 сварка пропанокислородным пламенем
Англо-русский словарь технических терминов > сварка пропанокислородным пламенем
-
14 создаваемая пламенем эрозия
Англо-русский словарь технических терминов > создаваемая пламенем эрозия
-
15 φλόγα
пламенемпламяΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > φλόγα
-
16 burst
bə:st
1. сущ.
1) взрыв;
разрыв( снаряда) ;
пулеметная очередь burst of a bomb ≈ взрыв бомбы burst of machine-gun fire ≈ пулеметная очередь burst in the water main ≈ прорыв водопровода Syn: explosion, detonation
2) взрыв, вспышка( радости, гнева и т. п.) burst of applause burst of laughter
3) порыв;
спорт бросок, рывок burst of energy
4) разг. попойка, пьянка to go on the burst ≈ загулять, закутить Syn: carouse, binge
2. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - burst
1) лопаться;
разрываться;
взрываться( о снаряде и т. п.) ;
прорываться( о плотине, нарыве и т. п.) The driver lost control when a tyre burst. ≈ Шофер потерял управление, когда лопнула шина. A dam burst and flooded their villages. ≈ Дамба прорвалась, и вода затопила их деревни. burst open Syn: break
2) внезапно появиться Chinese companies have burst upon the scene with millions of dollars in their pockets. ≈ Неожиданно на рынке появились китайские компании с миллионами долларов.
3) разражаться( гневом, слезами и т. п.), давать выход чувствам to burst out crying (laughing) ≈ разразиться слезами (смехом) to burst into tears( into laughter) ≈ разразиться слезами (смехом)
4) с трудом сдерживать какое-л. чувство He almost burst with pride when his son began to excel at football. ≈ Он был весь переполнен гордостью от успехов своего сына в футболе.
5) взрывать, разрывать, разрушать;
разламывать;
вскрывать to burst a bloodvessel ≈ получить или вызвать разрыв кровеносного сосуда Monsoons caused the river to burst its banks. ≈ Вследствие муссонов река размыла свои берега. ∙ burst forth burst in burst in on burst into burst on burst out burst through burst up burst upon burst with I am simply bursting to tell you ≈ я горю нетерпением рассказать вам взрыв;
разрыв - a * of a shell разрыв снаряда - a * of a bomb взрыв бомбы - a * of thunder удар грома - * effect( военное) действие взрывной волны - * range( военное) дистанция разрыва (военное) шквал огня;
огневой налет очередь огня (метеорология) прорыв (массы воздуха) взрыв, вспышка - a * of flame вспышка огня - a * of applause взрыв аплодисментов - a * of anger вспышка гнева, взрыв негодования прорыв - * of energy прилив энергии - * of speed резкое увеличение скорости - periodical *s периодические скачки - to work in sudden *s работать рывками( спортивное) бросок в беге, рывко - * for the tape бросок на ленточку (спортивное) спурт (разговорное) попойка, пьянка;
пьяный разгул - to go on the * загулять, закутить (книжное) внезапное возникновение( пейзажа) - a * of mountain and plain внезапно открывшийся /возникший/ вид на гору и равнину (астрономия) всплеск или вспышка излучения( компьютерное) пакет (данных) - * mode монопольный режим, пакетный режим взрываться, разрываться (тж. * up) - to * into fragments разлететься на куски - the bomb * бомба разорвалась - a boiler * котел взорвался - to * open распахиваться - the door * open дверь распахнулась взрывать прорывать - to * open прорывать, взламывать;
(редкое) распахивать - to * the door open взломать дверь - to * open the line( военное) прорвать фронт - to * the door open распахнуть дверь лопаться, прорываться - a sack * мешок лопнул - a dam * плотина прорвалась - the boil * нарыв прорвался - if you eat much more you will * если ты еще будешь есть, ты лопнешь - the buds are all *ing (open) почки раскрываются /начинают лопаться/ - my heart will * (устаревшее) мое сердце разорвется надорваться разрывать, прорывать - to * one's bonds разрывать узы - the river has * its banks река вышла из берегов - to * one's way through the crowd прорваться через толпу - she is getting so fat that she is *ing her clothes она так толстеет, что на ней платья трещат - to * one's sides with laughing /laughter/ надорвать животики от смеха прорываться, пробиваться - the moon * through the clouds луна проглядывала сквозь тучи (into) врываться - to * into a room ворваться в комнату внезапно вспыхнуть, разразиться - the storm * внезапно разразилась буря быть переполненным - the storehouses are *ing (with goods) склады ломятся (от товаров) - to be ready to * быть переполненным (чувством), еле сдерживаться переполнять - grain *s the granary зернохранилище переполнено зерном (разговорное) сорвать, провалить - to * a conspiracy сорвать /провалить/ заговор потерпеть крах, провалиться разориться( обыкн. о коммерческом предприятии) (книжное) внезапно появиться (обыкн. в поле зрения) - the sea * upon our view, the view of the sea * suddenly upon our sight внезапно нашим взорам открылось море - the knowledge * upon him all at once он сразу все понял - to * upon the enemy's country внезапно вторнуться на территорию противника неожиданно сломаться;
треснуть, надломиться неожиданно сломать;
надломить - to burst into smth., to burst out doing smth. давать выход чувствам;
внезапно или бурно начинать что-л. - to * into laughter разразиться смехом, расхохотаться - to * into tears залиться слезами, расплакаться - to * into a rage рассвирепеть - to * into angry words разразиться гневной речью, раскричаться - to * into song запеть - to * into cheering разразиться бурной овацией - to * into applause захлопать - the audience * into applause в зале вспыхнули бурные аплодисменты - to * into flame воспламениться, вспыхнуть, загореться - the regiment * into rebellion в полку вспыхнул бунт - to * into leaf зазеленеть( о деревьях) - the bushes * into blossom /bloom/ кусты зацвели /покрылись цветами/ - to * out laughing рассмеяться - to * out crying расплакаться, залиться слезами - to burst with some emotion с трудом сдерживать какое-л. чувство - to * with pride сиять от гордости - to * with indignation кипеть от негодования - he was *ing with envy его переполняла зависть - to * with curiosity с трудом сдерживать любопытство - the children were *ing with the secret дети еле сдерживались, чтобы не разболтать об этой тайне /не раскрыть секрета/ - to burst upon smb. внезапно прийти в голову - the truth suddenly * upon him вдруг его осенило, внезапно он все понял burst взрыв;
burst of applause (of laughter) взрыв аплодисментов (смеха) ~ взрывать, разрывать, разрушать;
разламывать;
вскрывать;
rivers burst their banks реки размывают свои берега;
to burst a bloodvessel получить или вызвать разрыв кровеносного сосуда ~ вспышка (пламени и т. п.) ~ кутеж;
to go on the burst загулять, закутить ~ лопаться;
разрываться;
взрываться (о снаряде, котле) ;
прорываться (о плотине;
о нарыве) ~ порыв;
burst of energy прилив энергии;
спорт. бросок, рывок ~ разражаться ~ разрыв (снаряда) ;
пулеметная очередь ~ взрывать, разрывать, разрушать;
разламывать;
вскрывать;
rivers burst their banks реки размывают свои берега;
to burst a bloodvessel получить или вызвать разрыв кровеносного сосуда ~ in ворваться, вломиться to ~ into blossom расцвести;
to burst into flame вспыхнуть пламенем;
to burst into tears (into laughter) залиться слезами (смехом) ;
to burst into the room ворваться в комнату to ~ into blossom расцвести;
to burst into flame вспыхнуть пламенем;
to burst into tears (into laughter) залиться слезами (смехом) ;
to burst into the room ворваться в комнату flame: ~ пламя;
the flames огонь;
to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем to ~ into blossom расцвести;
to burst into flame вспыхнуть пламенем;
to burst into tears (into laughter) залиться слезами (смехом) ;
to burst into the room ворваться в комнату to ~ into blossom расцвести;
to burst into flame вспыхнуть пламенем;
to burst into tears (into laughter) залиться слезами (смехом) ;
to burst into the room ворваться в комнату to ~ into (или upon) the view внезапно появиться (в поле зрения) burst взрыв;
burst of applause (of laughter) взрыв аплодисментов (смеха) ~ порыв;
burst of energy прилив энергии;
спорт. бросок, рывок to ~ one's sides надорвать животики от смеха to ~ open взломать to ~ open распахнуться ~ out вспыхивать( о войне, эпидемии) ;
to burst out crying (laughing) = to burst into tears (into laughter) ~ out вспыхивать (о войне, эпидемии) ;
to burst out crying (laughing) = to burst into tears (into laughter) ~ up взорваться ~ up разг. потерпеть неудачу, крушение ~ with лопаться;
to burst with envy лопнуть от зависти;
to burst with plenty ломиться от избытка;
I am simply bursting to tell you я горю нетерпением рассказать вам ~ with лопаться;
to burst with envy лопнуть от зависти;
to burst with plenty ломиться от избытка;
I am simply bursting to tell you я горю нетерпением рассказать вам ~ with лопаться;
to burst with envy лопнуть от зависти;
to burst with plenty ломиться от избытка;
I am simply bursting to tell you я горю нетерпением рассказать вам error ~ вчт. пакет ошибок ~ кутеж;
to go on the burst загулять, закутить ~ with лопаться;
to burst with envy лопнуть от зависти;
to burst with plenty ломиться от избытка;
I am simply bursting to tell you я горю нетерпением рассказать вам ~ взрывать, разрывать, разрушать;
разламывать;
вскрывать;
rivers burst their banks реки размывают свои берега;
to burst a bloodvessel получить или вызвать разрыв кровеносного сосуда ~ out вспыхивать (о войне, эпидемии) ;
to burst out crying (laughing) = to burst into tears (into laughter) -
17 flame
1. n пламяin flames — в огне, горящий, пылающий
to burst into flame, to go up in flames — вспыхнуть, загореться
2. n яркий свет, сияние3. n пыл, страсть4. n шутл. предмет страсти5. v пылать, гореть пламенем6. v сиять, светиться, пламенеть7. v вспыхивать, пылать8. v вспыхнуть, загореться, покраснетьflame out — вспыхнуть, загореться
flame up — вспыхнуть, воспламениться, загореться
9. v спец. проводить через пламя, фламбироватьflame hardened — закалил в пламени; закаленный в пламени
10. v кул. поливать горящим напиткомСинонимический ряд:1. boyfriend (noun) beau; beloved; boyfriend; inamorato; love; lover; steady; truelove2. fire (noun) blaze; conflagration; fire; flare-up; holocaust; inferno; spark3. girl friend (noun) girl friend; honey; inamorata; ladylove; sweetie4. passion (noun) ardor; ardour; crush; enthusiasm; fervor; fervour; heat; infatuation; passion; warmth; zeal5. sweetheart (noun) darling; dear; heartthrob; honeybunch; loveling; sweet; sweetheart; sweetling; turtledove6. blaze (verb) blare; blaze; combust; flare; glare; ignite7. blush (verb) blush; flush; redden8. burn (verb) burn; fire; flare up; inflame9. glow (verb) flash; glow; shine; warmАнтонимический ряд:blanch; die; extinguish; quench -
18 burst
[bə:st]burst взрыв; burst of applause (of laughter) взрыв аплодисментов (смеха) burst взрывать, разрывать, разрушать; разламывать; вскрывать; rivers burst their banks реки размывают свои берега; to burst a bloodvessel получить или вызвать разрыв кровеносного сосуда burst вспышка (пламени и т. п.) burst кутеж; to go on the burst загулять, закутить burst лопаться; разрываться; взрываться (о снаряде, котле); прорываться (о плотине; о нарыве) burst порыв; burst of energy прилив энергии; спорт. бросок, рывок burst разражаться burst разрыв (снаряда); пулеметная очередь burst взрывать, разрывать, разрушать; разламывать; вскрывать; rivers burst their banks реки размывают свои берега; to burst a bloodvessel получить или вызвать разрыв кровеносного сосуда burst in ворваться, вломиться to burst into blossom расцвести; to burst into flame вспыхнуть пламенем; to burst into tears (into laughter) залиться слезами (смехом); to burst into the room ворваться в комнату to burst into blossom расцвести; to burst into flame вспыхнуть пламенем; to burst into tears (into laughter) залиться слезами (смехом); to burst into the room ворваться в комнату flame: burst пламя; the flames огонь; to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем to burst into blossom расцвести; to burst into flame вспыхнуть пламенем; to burst into tears (into laughter) залиться слезами (смехом); to burst into the room ворваться в комнату to burst into blossom расцвести; to burst into flame вспыхнуть пламенем; to burst into tears (into laughter) залиться слезами (смехом); to burst into the room ворваться в комнату to burst into (или upon) the view внезапно появиться (в поле зрения) burst взрыв; burst of applause (of laughter) взрыв аплодисментов (смеха) burst порыв; burst of energy прилив энергии; спорт. бросок, рывок to burst one's sides надорвать животики от смеха to burst open взломать to burst open распахнуться burst out вспыхивать (о войне, эпидемии); to burst out crying (laughing) = to burst into tears (into laughter) burst out вспыхивать (о войне, эпидемии); to burst out crying (laughing) = to burst into tears (into laughter) burst up взорваться burst up разг. потерпеть неудачу, крушение burst with лопаться; to burst with envy лопнуть от зависти; to burst with plenty ломиться от избытка; I am simply bursting to tell you я горю нетерпением рассказать вам burst with лопаться; to burst with envy лопнуть от зависти; to burst with plenty ломиться от избытка; I am simply bursting to tell you я горю нетерпением рассказать вам burst with лопаться; to burst with envy лопнуть от зависти; to burst with plenty ломиться от избытка; I am simply bursting to tell you я горю нетерпением рассказать вам error burst вчт. пакет ошибок burst кутеж; to go on the burst загулять, закутить burst with лопаться; to burst with envy лопнуть от зависти; to burst with plenty ломиться от избытка; I am simply bursting to tell you я горю нетерпением рассказать вам burst взрывать, разрывать, разрушать; разламывать; вскрывать; rivers burst their banks реки размывают свои берега; to burst a bloodvessel получить или вызвать разрыв кровеносного сосуда burst out вспыхивать (о войне, эпидемии); to burst out crying (laughing) = to burst into tears (into laughter) -
19 flame
1. стерилизовать пламенем2. пламя3. оживлять окраску; вспыхивать -
20 ignition source
источник зажигания
Средство энергетического воздействия, инициирующее возникновение горения.
[ ГОСТ 12.1.004-91]
[Технический регламент о требованиях пожарной безопасности]
источник зажигания
Источник энергии, инициирующий горение.
[ ГОСТ Р МЭК 60332-3-21-2005]Тематики
- кабели, провода...
- пожарная безопасность
EN
3.1 источник зажигания (ignition source): Источник энергии, инициирующий горение.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60332-3-22-2005: Испытания электрических и оптических кабелей в условиях воздействия пламени. Часть 3-22. Распространение пламени по вертикально расположенным пучкам проводов или кабелей. Категория А оригинал документа
3.1. источник зажигания (ignition source): Источник энергии, инициирующий горение.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60332-3-10-2005: Испытания электрических и оптических кабелей в условиях воздействия пламени. Часть 3-10. Распространение пламени по вертикально расположенным пучкам проводов или кабелей. Испытательная установка оригинал документа
3.1 источник зажигания (ignition source): Источник энергии, инициирующий горение.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60332-3-10-2011: Испытания электрических и оптических кабелей в условиях воздействия пламени. Часть 3-10. Распространение пламени по вертикально расположенным пучкам проводов или кабелей. Испытательная установка оригинал документа
3.1. источник зажигания (ignition source): Источник энергии, инициирующий горение.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60332-3-24-2005: Испытания электрических и оптических кабелей в условиях воздействия пламени. Часть 3-24. Распространение пламени по вертикально расположенным пучкам проводов или кабелей. Категория С оригинал документа
3.1 источник зажигания (ignition source): Источник энергии, инициирующий горение.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60332-3-25-2005: Испытания электрических и оптических кабелей в условиях воздействия пламени. Часть 3-25. Распространение пламени по вертикально расположенным пучкам проводов или кабелей. Категория D оригинал документа
3.1 источник зажигания (ignition source): Источник энергии, инициирующий горение.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60332-3-23-2005: Испытания электрических и оптических кабелей в условиях воздействия пламени. Часть 3-23. Распространение пламени по вертикально расположенным пучкам проводов или кабелей. Категория B оригинал документа
3.1 источник зажигания (ignition source): Источник энергии, инициирующий горение.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60332-3-21-2005: Испытания электрических и оптических кабелей в условиях воздействия пламени. Часть 3-21. Распространение пламени по вертикально расположенным пучкам проводов или кабелей. Категория А F/R оригинал документа
3.17 источник воспламенения (ignition source): Источник энергии, включая открытое пламя, горячие поверхности, незащищенные раскаленные материалы, воспламеняющие искры или горячие частицы, способные вызвать воспламенение взрывоопасной среды.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-14-2008: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 14. Выбор и установка оригинал документа
3.1 источник зажигания (ignition source): Источник энергии, вызывающий горение.
источник зажигания (ignition source): Источник энергии, вызывающий горение.
[IEC 60695-4:1993, статья 2.76]
3.1 источник зажигания (ignition source): Источник энергии, инициирующий горение.
3.1 источник зажигания (ignition source): Источник энергии, вызывающий горение.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60332-2-2-2007: Испытания электрических и оптических кабелей в условиях воздействия пламени. Часть 2-2. Испытание на нераспространение горения одиночного вертикально расположенного изолированного провода или кабеля небольших размеров. Проведение испытания диффузионным пламенем оригинал документа
3.1 источник зажигания (ignition source): Источник энергии, вызывающий горение.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60332-1-2-2007: Испытания электрических и оптических кабелей в условиях воздействия пламени. Часть 1-2. Испытание на нераспространение горения одиночного вертикально расположенного изолированного провода или кабеля. Проведение испытания при воздействии пламенем газовой горелки мощностью 1 кВт с предварительным смешением газов оригинал документа
3.1 источник зажигания (ignition source): Источник энергии, вызывающий горение.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60332-1-1-2007: Испытания электрических и оптических кабелей в условиях воздействия пламени. Часть 1-1. Испытание на нераспространение горения одиночного вертикально расположенного изолированного провода или кабеля. Испытательное оборудование оригинал документа
источник зажигания (ignition source): Источник энергии, вызывающий горение.
[МЭК 60695-4:1993, статья 2.76]
Источник: ГОСТ Р МЭК 60332-2-1-2007: Испытания электрических и оптических кабелей в условиях воздействия пламени. Часть 2-1. Испытание на нераспространение горения одиночного вертикально расположенного изолированного провода или кабеля небольших размеров. Испытательное оборудование оригинал документа
3.17 источник воспламенения (ignition source): Источник энергии, включая открытое пламя, горячие поверхности, незащищенные раскаленные материалы, воспламеняющие искры или горячие частицы, способные вызвать воспламенение взрывоопасной среды.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ignition source
См. также в других словарях:
пламенемёт — сущ., кол во синонимов: 1 • пламенемет (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Охваченный пламенем (фильм) — Эта страница была удалена. Для справки ниже показаны соответствующие записи из журналов удалений и переименований. 05:23, 8 мая 2010 ShinePhantom (обсуждение | вклад) удалил «Охваченный пламенем (фильм)» (По результатам обсуждения на… … Википедия
Охваченный пламенем — Эта страница была удалена. Для справки ниже показаны соответствующие записи из журналов удалений и переименований. 10:24, 10 мая 2010 АлександрВв (обсуждение | вклад) удалил «Охваченный пламенем» (П1: перенаправление в никуда: #REDIRECT… … Википедия
гори он синим пламенем — нареч, кол во синонимов: 15 • будь он неладен (15) • будь проклят (22) • гори он с … Словарь синонимов
гори он ясным пламенем — нареч, кол во синонимов: 15 • будь он неладен (15) • будь проклят (22) • гори он с … Словарь синонимов
Бал объятых пламенем — «Бал объятых пламенем». Средневековая миниатюра «Бал объятых пламенем» (фр. Bal des ardents) парижский бал маскарад … Википедия
ГОРЕТЬ СИНИМ ПЛАМЕНЕМ — попасть в крайне неприятную ситуацию, которая может изменить жизнь далеко не в лучшую сторону. Выдающиеся ученые скумекали, что ради блага науки умеет гореть синим пламенем не только Джордано Бруно. ■ Он уже горел синим пламенем, а впереди маячил … Большой полутолковый словарь одесского языка
ГОСТ Р МЭК 60332-2-2-2007: Испытания электрических и оптических кабелей в условиях воздействия пламени. Часть 2-2. Испытание на нераспространение горения одиночного вертикально расположенного изолированного провода или кабеля небольших размеров. Проведение испытания диффузионным пламенем — Терминология ГОСТ Р МЭК 60332 2 2 2007: Испытания электрических и оптических кабелей в условиях воздействия пламени. Часть 2 2. Испытание на нераспространение горения одиночного вертикально расположенного изолированного провода или кабеля… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р МЭК 60332-1-2-2007: Испытания электрических и оптических кабелей в условиях воздействия пламени. Часть 1-2. Испытание на нераспространение горения одиночного вертикально расположенного изолированного провода или кабеля. Проведение испытания при воздействии пламенем газовой горелки мощностью 1 кВт с предварительным смешением газов — Терминология ГОСТ Р МЭК 60332 1 2 2007: Испытания электрических и оптических кабелей в условиях воздействия пламени. Часть 1 2. Испытание на нераспространение горения одиночного вертикально расположенного изолированного провода или кабеля.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
быть объятым пламенем — См … Словарь синонимов
Пайка открытым пламенем — Torch brazing Пайка открытым пламенем. Процесс пайки твердым припоем, в котором требуемая высокая температура достигается использованием газового пламени. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал ,… … Словарь металлургических терминов