Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сетовать

  • 101 распускать слюни

    прост., неодобр.
    1) (плакать, расплакаться) whine; snivel; whimper; cf. turn on (start) the waterworks

    Она выскочила из избы, завыла. "Не распускай слюни, - закричал он ей, - беги задами куда хошь, и я как-нибудь затаюсь..." (А. Иванов, Вечный зов) — Wailing, she rushed out of the hut. 'Quit whining!' he shouted at her. 'Run away by the back gardens, and I'll try to hide here.'

    2) (сетовать, жаловаться, хныкать) complain of smth.; lament over smth.; snivel; whine; whimper

    Кисель я был, недоросль балованный, от первой в жизни беды распустил слюни. (О. Форш, Михайловский замок) — I was a young softy then, a jelly-fish, to lament over the first misfortune I had happened to come across.

    3) (быть рассеянным, невнимательным) be absent-minded (inattentive); gape
    4) (приходить в умиление, разнеживаться отчего-либо) grow soft; slobber

    - Вы только забыли, что я не нэпман, слюней при виде каждого смазливого личика не распускаю. (А. Толстой, Гадюка) — 'You seem to forget that I am no one of these young fops who grow soft and slobber at the sight of any pretty little face.'

    Русско-английский фразеологический словарь > распускать слюни

  • 102 жаловаться

    1. reward; award; give; appoint; like; complain; inform
    2. complain

    он слишком горд, чтобы жаловатьсяhe is too proud to complain

    3. grumble
    4. lament
    Синонимический ряд:
    плакаться (глаг.) ныть; пенять; плакаться; сетовать; скулить; стонать; хныкать

    Русско-английский большой базовый словарь > жаловаться

  • 103 ныть

    1. whine
    2. whines
    3. whining
    4. ache; whimper; lament
    Синонимический ряд:
    1. болеть (глаг.) болеть; ломить; саднить
    2. жаловаться (глаг.) жаловаться; пенять; плакаться; сетовать; скулить; стонать; хныкать

    Русско-английский большой базовый словарь > ныть

  • 104 пенять

    Синонимический ряд:
    жаловаться (глаг.) жаловаться; ныть; плакаться; сетовать; скулить; стонать; хныкать

    Русско-английский большой базовый словарь > пенять

  • 105 плакаться

    Синонимический ряд:
    жаловаться (глаг.) жаловаться; ныть; пенять; сетовать; скулить; стонать; хныкать

    Русско-английский большой базовый словарь > плакаться

  • 106 скулить

    1. pule
    2. whimper
    3. whine
    Синонимический ряд:
    жаловаться (глаг.) жаловаться; ныть; пенять; плакаться; сетовать; стонать; хлюпать; хныкать

    Русско-английский большой базовый словарь > скулить

  • 107 стонать

    1. groan; moan
    2. moan
    Синонимический ряд:
    жаловаться (глаг.) жаловаться; ныть; пенять; плакаться; сетовать; скулить; хныкать

    Русско-английский большой базовый словарь > стонать

  • 108 хныкать

    1. whimper
    2. whimpering
    3. whimpers
    4. whimpery
    5. whine; snivel
    6. snivel
    Синонимический ряд:
    жаловаться (глаг.) жаловаться; ныть; пенять; плакаться; сетовать; скулить; стонать; хлюпать

    Русско-английский большой базовый словарь > хныкать

  • 109 посетовать

    ρ.σ.
    βλ. сетовать.

    Большой русско-греческий словарь > посетовать

  • 110 ӧкынаш

    ӧкынаш
    -ем
    1. каяться, покаяться; раскаиваться, раскаяться в чём-л.

    – Эрмак! Тачысе пашалан мыйым кугураклан шогалтыметлан от ӧкынӧ, тиде паша чаплын ышталтеш. С. Чавайн. – Эрмак! Ты не покаешься, что для сегодняшней работы выбрал старшим меня, эта работа будет исполнена отлично.

    Ушым налмекше, авайым оккӱллан кырымыжлан ачай кеч-кунамат ӧкынен. О. Тыныш. Придя в себя, отец каждый раз каялся в том, что без причины побил маму.

    2. досадовать, жалеть, сожалеть о ком-чём-л.; сетовать, посетовать; печалиться, сокрушаться

    Шкат палет: йӱр деч вара чодыраш пижын шинчат гын, лекметланат ӧкынет. В. Дмитриев. Сам знаешь: если после дождя застрянешь в лесу, пожалеешь, что выехал.

    (Кузьма) шкенжын койышыжланат ӧкына: «Ала-могай вийдыме улам, ӱшандарен ом мошто». А. Эрыкан. Кузьма досадует на свой характер: «Я какой-то бессильный, убеждать не умею».

    Эр кынелмылан ит ӧкынӧ, ӱдырым эр налметлан ӧкынӧ. Калыкмут. Не жалей о том, что рано встал, жалей о том, что рано женился.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӧкынаш

  • 111 пире гай урмыжаш

    1) волком выть; горько жаловаться, сетовать на страдания, лишения

    – Мыняр жап эше орландараш тӱҥалыда? Умылыза, шкетын илен ом керт. Пире гай урмыжмо шуэш! В. Иванов. – Сколько будете ещё мучить? Поймите, я не могу жить в одиночестве. Хочется выть волком!

    2) громко кричать, орать, плакать и т. п

    Вате-влак шортыт. Микал вате пире гай урмыжеш. Д. Орай. Женщины плачут. Жена Микала волком воет.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пире

    Марийско-русский словарь > пире гай урмыжаш

  • 112 пӱрымаш

    пӱрымаш
    Г.: пуйырымаш
    сущ. от пӱраш
    1. судьба, рок; доля, участь; сужденное, суженое; жизнь, будущее, будущность кого-чего-л.; то, что предопределено сбыться богом, провидением, чьей-л. волей и т. д

    Пӱрымашлан ӧкынаш сетовать на судьбу;

    иктаж-кӧн пӱрымашыж верч тургыжланаш беспокоиться за чью-л. судьбу;

    романын пӱрымашыже судьба романа.

    Батальонын илышыже, пӱрымашыже мыйын илышем, мыйын пӱрымашем. Ю. Артамонов. Жизнь, судьба батальона – моя жизнь, моя судьба.

    Элым аралаш шогалше, кидеш оружийым кучышо еҥ эн ончычак шочмо калыкшын пӱрымашыж нерген шона. Г. Зайниев. Человек, поднявшийся защищать родину, взявший в руки оружие, думает прежде всего о судьбе своего народа.

    2. судьба; стечение обстоятельств, ход жизненных событий

    – Эргым, – шоктыш, – могай пӱрымаш вара тыйым тышке савырыш? А. Филиппов. – Сынок, – прозвучало, – это какая судьба привела тебя сюда?

    Могай пӱрымаш, тыгай верыште лишыл йолташ дене вашлияш. Е. Янгильдин. Какая судьба, встретиться с близким другом в таком месте.

    3. чье-л. предопределение, предназначение, решение, чей-л. суд

    Кугыжан пӱрымаш негызеш тӱрлӧ-тӱрлӧ губернийлан пайлалтше марий-влак ынде иктыш ушненыт. М. Казаков. Марийцы, разделённые по указу царя по разным губерниям, теперь объединились.

    Кажне айдеме юмын пӱрымаш почеш ила. «Ончыко» Каждый человек живёт согласно предопределению бога.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱрымаш

  • 113 ызгаш

    ызгаш
    -ем
    1. жужжать; издавать звук, подобный произношению звуков ж, з.

    Чарныде ызгаш беспрестанно жужжать.

    Мӱкш-влак пеледыш ӱмбалне ызгат. В. Сави. Пчёлы жужжат над цветами.

    Окна яндаште кугу шем карме ызга. З. Каткова. На оконном стекле жужжит большая чёрная муха.

    2. шуметь, галдеть; издавать, производить шум

    Кум ий годым ик пачашан тиде кужака пу пӧрт мӱкш омартала ызген. В. Иванов. Три года этот одноэтажный длинноватый деревянный дом шумел, как пчелиный улей.

    Йолташ-влакем мыйым авырен нальыч, йодыштыт, ызгат, йырем пӧрдыт. Г. Чемеков. Товарищи мои окружили меня, расспрашивают, галдят, крутятся вокруг меня.

    3. перен. голосить; ругаться, ворчать, браниться

    Соптырий кува пурыш, омсадӱр гычак тӧчыш ызгаш. В. Колумб. Безобразная бабка зашла, попыталась прямо с порога голосить.

    Пуйто толмынам шижын, шыдын ызгат. В. Любимов. Как будто чувствуя наш приход, сердито ругаются.

    4. перен. роптать, сетовать; выражать недовольство, обиду, огорчение

    «Йомына, кошаргена...» – куваж ден кугызаже ызгаш тӱҥальыч. Я. Элексейн. «Пропадём, сгинем...» – стали роптать старик со старухой.

    Ты корно ден ачам каен войнашке. Авам ызген: – Эх, илыш! Эх, налят! В. Колумб. По этой дороге отец ушёл на войну. Мать моя сетовала: – Эх, жизнь! Эх, проклятие!

    5. перен. беспокоиться

    Онис кугызай эре ызга: «Йӱштӧ ынже тол, уке гын ик пеледышат ок код, чыла кавыскен пыта!» – манеш. С. Николаев. Дядя Онис всё время беспокоится: «Не было бы холода, а то не останется ни одного цветка, все завянут!» – говорит.

    6. перен. бормотать; пищать; говорить тихо

    – Шкаланемат, Розаланат платьылан налнем, – ызга Эльвира. С. Николаев. – И себе, и Розе хочу купить на платье, – бормочет Эльвира.

    Шемер оза! Йӱкшат йоҥга кеч-кушко. Ондак пыкше, шыҥала вел ызген. М. Емельянов. Трудящийся хозяин! И голос его звучит везде. Раньше еле-еле пищал, как комар.

    Сравни с:

    вудыматаш
    7. перен. крутиться (о мыслях)

    Тиде вопрос, вуйыштышт мӱкш гай ызген, айдемын чонжым йыгыжтарен, шакше шонымаш дене пӱшкыл шындыш. М. Рыбаков. Этот вопрос, крутясь (букв. жужжа, как пчела) в их головах, вызывая отвращение в душе человека, ужалил гнусной мыслью.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ызгаш

  • 114 Сохранение слитного написания

    Erhalt der Zusammenschreibung:
    Пишутся слитно по-прежнему:
    • если первая составная часть слова усиливает или ослабляет его значение:
    bitterkalt - очень холодный, лютый
    brandgefährlich - огнеопасный
    halbamtlich - полуофициальный
    dunkelrot - тёмно-красный
    superklug - чрезвычайно умный
    • сложные глаголы:
    liebkosen - ласкать, миловать
    irrewerden / irrwerden - сойти с ума
    wehklagen - сетовать, жаловаться, плакаться
    В некоторых сочетаниях раздельное или слитное написание зависит от их значения (прямого или переносного). Это касается:
    • глаголы или причастия с fest, frei, groß, gut, klein, schön или sicher:
    Man muss das Seil fest (in die Hand) nehmen. (= nicht locker lassen) - Необходимо крепко удерживать канат (в руке). (= чтобы был натянутым) - Der Kommissar will den Dieb festnehmen. (= verhaften) - Комиссар хочет задержать вора. (= арестовать)
    Der Redner kann frei sprechen. (= ohne Manuskript) Оратор говорил свободно. (= без бумажки) - Der Richter wird den Angeklagte freisprechen. (= nicht verurteilen) Судья признает подсудимого невиновным. (= не осудил)
    Sport wird bei uns groß geschrieben. (= wichtig genommen) Спорту у нас придаётся большое значение / уделяется большое внимание. - „Buch” wird großgeschrieben. (= mit großem Anfangsbuchstaben) Слово „Buch” пишется с прописной буквы.
    Er hat das Buch gut geschrieben. (= inhaltlich gut) Он хорошо написал книгу. (= по содержанию) - Er hat den Betrag gutgeschrieben. (= angerechnet) Он оприходовал сумму. (= включил в счёт)
    Warum hat er (ganz) klein geschrieben? (= in (sehr) kleiner Handschrift) Почему он написал (совсем) мелким почерком? - Warum wird dieses Wort kleingeschrieben? (= mit kleinem Anfangsbuchstaben) Почему это слово пишется с малой буквы?
    Er kann schön schreiben. (= mit treffendem Ausdruck) Он может писать красивые слова. - Er kann schönschreiben. (= schöne Handschrift) Он написал красивым почерком.
    Das kleine Kind kann schon sicher gehen. (= ohne zu schwanken) Маленький ребёнок может уже уверенно стоять на ногах. - Wir wollen in dieser Sache sichergehen. (= Gewissheit haben) Мы хотим в этом деле действовать наверняка.
    • наречия или местоимения с глаголом:
    Er soll da bleiben, wo er hingehört. Он должен остаться там, где его место. - Er soll dableiben. (nicht weggehen) Он должен остаться. / Он не должен уходить.
    Die Flecken sind davon gekommen, dass…Пятна появились от того, что… - Wir sind noch einmal davongekommen. Мы ещё раз ушли от этого.
    Das Haus, das Sie gegenüber sehen können,… Дом, который вы видите напротив… - Plötzlich habe ich mich dem gesuchten Mann gegenübergesehen. Неожиданно я увидел перед собой разыскиваемого человека.
    Два варианта написания могут иметь:
    - существительное с предлогом, если это соединение превратилось в новый предлог и наречие:
    außerstande sein → außerstande / außer Stande sein быть не в силах
    auf seiten → auf seiten / auf Seiten на стороне
    bei uns zulande → bei uns zulande / bei uns zu Lande в нашей стране
    hierzulande → hierzulande / hier zu Lande здесь
    infrage stellen → infrage stellen / in Frage stellen ставить под сомнение
    mit Hilfe → mit Hilfe / mithilfe с помощью
    von seiten → von seiten / von Seiten со стороны
    zugrunde gehen → zugrunde gehen / zu Grunde gehen гибнуть, разрушать
    zugrunde legen → zugrunde legen / zu Grunde legen положить в основу
    zugrunde liegen → zugrunde liegen / zu Grunde liegen лежать в основе
    zugrunde richten → zugrunde richten / zu Grunde richten погубить, разрушить
    zugunsten → zugunsten / zu Gunsten на пользу, в пользу
    zutagetreten → zutagetreten / zu Tage treten обнаружиться
    По-прежнему пишутся слитно:
    anstatt - взамен, вместо
    inmitten - посередине, среди
    zuliebe - в угоду
    По-прежнему пишутся раздельно:
    zu Ende (sein) - окончиться
    zu Fuß (gehen) - идти пешком
    •  ряд иностранных слов:
    Hot dog → Hotdog / Hot Dog хотдог
    Joint venture → Jointventure / Joint Venture совместное предприятие

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Сохранение слитного написания

  • 115 посетовать

    Русско-башкирский словарь > посетовать

  • 116 сетование

    1. с см. сетовать
    2. с
    жалоба
    ялыу, шикәйәт

    Русско-башкирский словарь > сетование

  • 117 сетование

    е (по знач. гл. сетовать) нолиш (шикоят, гила) кардан(и)

    Русско-таджикский словарь > сетование

См. также в других словарях:

  • СЕТОВАТЬ — СЕТОВАТЬ, сетую, сетуешь, несовер. (к посетовать) (книжн.). 1. на кого что. Роптать, жаловаться, пенять. «Уселись сетовать на холме гробовом.» П.Гнедич. «Утешься, не сетуй напрасно.» А.К.Толстой. Сетовать на свою судьбу. 2. о ком чем. Скорбеть,… …   Толковый словарь Ушакова

  • сетовать — См …   Словарь синонимов

  • СЕТОВАТЬ — на что, на кого, роптать. пенять, плакаться, жаловаться; | о чем, скорбеть, грустить, горевать, печалиться, тосковать. На себя сетуй, пенять не на кого. Грешить, кто сетует на судьбу. Не сетуй против Промысла. Сетует безутешная вдовица. Я таки… …   Толковый словарь Даля

  • СЕТОВАТЬ — СЕТОВАТЬ, тую, туешь; несовер., на кого (что) (книжн.). Жаловаться, роптать. С. на невзгоды. | совер. посетовать, тую, туешь. | сущ. сетование, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • сетовать — на что. Сетовать на невзгоды. Товарищи Пилы и Сысойки... сетовали на свою горькую, безотрадную жизнь (Решетников) …   Словарь управления

  • сетовать — • серьезно сетовать …   Словарь русской идиоматики

  • сетовать — • жаловаться, сетовать, роптать, плакаться, ныть, хныкать, скулить Стр. 0316 Стр. 0317 Стр. 0318 Стр. 0319 Стр. 0320 Стр. 0321 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • сетовать — сетую, др. русск. сѣта скорбь , сѣтовати, ст. слав. сѣтовати πενθεῖν (Супр.), хорв. глаголич. sětа πένθος, сербохорв. сjе̏товати оплакивать , сjе̏та скорбь . Возм., родственно гот. sair ср. р. боль , д. в. н. sêr м., ср. р. боль, рана , др. ирл …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Сетовать — несов. неперех. 1. Печалиться, скорбеть, сожалеть. 2. Жаловаться, обижаться, роптать на кого либо, что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • сетовать — сетовать, сетую, сетуем, сетуешь, сетуете, сетует, сетуют, сетуя, сетовал, сетовала, сетовало, сетовали, сетуй, сетуйте, сетующий, сетующая, сетующее, сетующие, сетующего, сетующей, сетующего, сетующих, сетующему, сетующей, сетующему, сетующим,… …   Формы слов

  • сетовать — Заимств. из ст. сл. яз. Суф. производное от сѣта «печаль, скорбь» …   Этимологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»