-
21 capuchón
m1) капюшон2) плащ-пелерина ( женский)3) короткое домино ( маскарадный костюм)4) колпачок (авторучки и т.п.)••ponerse el capuchón разг. — сесть в тюрьму -
22 ir a parar
ir a parar a la cárcel — угодить (сесть) в тюрьму3) запропаститься, подеваться¿dónde habrán ido a parar mis tijeras? — куда делись мои ножницы?4) дойти, докатиться ( до чего-либо), кончить ( чем-либо)¡adónde vamos a parar! — куда мы катимся! -
23 Guests of the state or Guests of the government
Сленг: сесть в тюрьму, отбывать срокУниверсальный англо-русский словарь > Guests of the state or Guests of the government
-
24 be gaoled
Общая лексика: сесть в тюрьму -
25 grounded
['graʊndɪd]1) Общая лексика: замкнутый на землю, лишённый водительских прав, мотивированный, не могущий подняться в воздух (из-за метеорологических условий), отстранённый от полётов, уволенный из флота, наказанный без права выходить на улицу (о ребёнке), под домашним арестом, эмоционально стабильный2) Математика: фундированный (on)3) Горное дело: соединённый с землёй4) Электроника: заземлённый5) Сленг: сесть (в тюрьму), быть наказанным,отбывать наказание6) Бурение: присоединённый к земле, пробитый на землю7) Автоматика: пластина заземления8) Авиационная медицина: дисквалифицированный (о летчике) -
26 land or end up in prison
Американский английский: сесть в тюрьмуУниверсальный англо-русский словарь > land or end up in prison
-
27 kafes
кле́тка (ж)* * *1) кле́ткаkuş kafesi — кле́тка для птиц, пти́чья кле́тка
2) решёткаkafes çit — решётчатый забо́р
pencere kafesi — око́нная решётка
3) уст. огоро́женное решёткой ме́сто для же́нщин (в местах собраний и т. п.)4) арго тюрьма́, куту́зкаkafese girmek — а) попа́сть в лову́шку; быть одура́ченным; б) сесть в тюрьму́
kafese koymak — замани́ть в лову́шку, одура́чить
-
28 бажың
1) дом, изба, здание // домашний, домовый; чуртталга бажыңы жилой дом; школа бажыңы здание шкОлы; ыяш кадарчызының бажыңы изба лесника; бажың херекселдери предметы домашнего обихОда;бажың адрези домашний адрес; бажың онаалгазы домашнее задание; бажың дептери домовая книга; бажың эргелели домоуправление; 2) разг. тюрьма; бажыңга кирер сесть в тюрьму; бажың кижизи заключённый; ср. кара-бажың. -
29 долар
/дол*/ прям. и перен. наполняться; доскаарга суг дола берген бочка наполнилась водОй; кудумчуда чон дола берген улица наполнилась народом; ◊ аяа долар отгулять своё (т. е. сесть в тюрьму - об осуждённом преступнике). -
30 caer en la cárcel
гл.общ. сесть в тюрьму -
31 aller en taule
гл.арго. сесть (в тюрьму), отправиться за решётку -
32 replonger
гл.1) общ. снова погружать, снова погрузиться (во что-л.) вновь нырнуть, снова окунать, снова окунуться2) перен. повергать в (...), вновь ввергать3) арго. снова запить, снова сесть в тюрьму, снова принимать наркотики -
33 écoper de 5 ans de prison
гл.Французско-русский универсальный словарь > écoper de 5 ans de prison
-
34 dentro
1.1) внутри; внутрь••2) в душе, в себе2. предл.non parla, tiene tutto dentro — он не говорит, носит всё в себе
внутри; внутрь, вdentro l'armadio — внутри шкафа, в шкафу
dentro di mé — внутри меня, во мне
••3. м.darci dentro — приналечь, напрячься
внутренность, внутренняя часть* * *1. предл.общ. (+G) в течение, (+G) на расстоянии, в, внутренняя часть, внутри, внутрь2. сущ.общ. внутренность -
35 fresco
1. мн. м. -schi1) свежий, прохладный••stai fresco se aspetti il suo aiuto — как же, дождёшься ты от него помощи
2) свежий ( недавно изготовленный)carne fresca — свежее мясо, парное мясо
3) недавний, свежий••4) свежий, здоровый, цветущий5) свежий, отдохнувший, восстановившийся2. м.mente fresca — свежий ум, свежая голова
1) прохлада2) прохладное место, тень••* * *сущ.1) общ. прохлада, свежий, свежесть2) жив. фреска -
36 galera
ж.••avanzo di galera — бандит, висельник
* * *сущ.1) общ. каторга (тж. перен.), каторжные работы, тюрьма2) ист. галера -
37 түрмө
1. то же, что тюрьма;түрмөгө жат- (иногда отур-) сесть в тюрьму, сидеть в тюрьме;2. разг. арест;сот тарабынан үй түрмөсү кесилди судом он приговорён к домашнему аресту. -
38 ir
vi1) передвига́ться; быть в движе́нии; ходи́тьir a pie — идти́ пешко́м
ir y venir — а) ходи́ть, бе́гать туда́-сюда́ б) хлопота́ть; суети́ться
2) a; hacia; hasta; para un sitio; de; desde un sitio; por un sitio идти́, е́хать, направля́ться куда; откуда; каким путёмir por casa de uno; ir donde uno — разг зайти́ к кому
¡vamos! — а) пошли́ б) дава́й!; скоре́е! в) [ сочувствие] бу́дет тебе́, вам!; не на́до так убива́ться!
4) de un sitio a otro переходи́ть, переезжа́ть откуда куда; ( о транспорте) соверша́ть рейс, курси́ровать между чем и чем5) en algo, nc; por un sitio е́хать, путеше́ствовать на чём; чем; по чемуir en avión — лете́ть самолётом
ir en tren — е́хать по́ездом
ir por mar — плыть по́ морю
6) (a) por uno; algo разг пойти́, сходи́ть за кем; чемir (a) por agua — пойти́ за водо́й
7) a; para; por + inf идти́, пойти́, сходи́ть + инфir para, por ver a uno — пойти́ повида́ть кого
ir a recoger la correspondencia — сходи́ть за по́чтой
ir a la escuela — ходи́ть в шко́лу
9) de; desde un sitio a; hasta otro; por un sitio ( о дороге и т п) идти́, проходи́ть откуда куда; где10)ir a parar a un sitio — а) ( о реке) впада́ть куда б) попа́сть куда; очути́ться где в) дойти́, докати́ться до чего
ir a parar a la cárcel — угоди́ть, сесть в тюрьму́
¡adónde vamos a parar! — куда́ мы ка́тимся!
11) + circ жить, пожива́ть, чу́вствовать себя́ какir bien, mal de salud — чу́вствовать себя́ хорошо́, пло́хо
¿cómo te va? — как твои́ дела́?
sus negocios no van bien — дела́ у него́ иду́т нева́жно
13) + circ ( о механизме) рабо́тать, функциони́ровать как14) + circ де́йствовать, поступа́ть какir con cautela — де́йствовать осмотри́тельно
15) ходи́ть; де́лать ход ( в игре)16)ir caro, barato — разг сто́ить до́рого, дёшево; идти́ по дорого́й, ни́зкой цене́
vas descaminado — ты ошиба́ешься
no me vayas con cuentos — отста́нь от меня́ со свое́й болтовнёй
nos va en eso nuestro porvenir — от э́того зави́сит на́ше бу́дущее
22) con uno разг быть заодно́ с кемcontigo no va nada; nada te va en eso — э́то не твоё де́ло; э́то тебя́ совсе́м не каса́ется
ni, no ir ni venir a uno — не име́ть никако́го отноше́ния к кому
a mí ni me va ni me viene — меня это совсе́м не каса́ется; како́е мне (до э́того) де́ло
ir de gala — быть пра́зднично, наря́дно оде́тым
25) (en) contra de uno; algo быть, де́йствовать против кого, идти́ вразрез с чемno sabían de qué iba — они́ не зна́ли, о чём (идёт) речь
lo que digo va en serio — я говорю́ серьёзно; я не шучу́
a eso voy — об э́том я и хочу́ сказа́ть
31) para x, ncvoy para los treinta — мне ско́ро три́дцать
ir para viejo — старе́ть
32) por algo поступи́ть, пойти́ служи́ть кудаir por la milicia — пойти́ на вое́нную слу́жбу
vamos por la mitad de la asignatura — мы прошли́ полови́ну програ́ммы
34) sobre uno пресле́довать (по пята́м) кого35) sobre algo приле́жно занима́ться чем36) van + p [ результат действия над рядом предметов]van vendidos más de mil ejemplares — про́дано бо́лее ты́сячи экземпля́ров
¿cuánto dinero va recaudado? — ско́лько со́брано де́нег?
37)ir a + inf — [ действие в ближайшем будущем]
voy a comer — я собира́юсь пообе́дать
no irás a + inf — не взду́май + инф
no vaya a ser que + Subj; no vaya a + inf — не дай Бог...; как бы не...; а то ещё...
38) ir + ger [ постепенно развивающееся действие]va anocheciendo — смерка́ется
39)va y dice... — разг а он возьми́ да и скажи́...; а он взял (да) и сказа́л
40)vamos a + inf: vamos a jugar — дава́йте поигра́ем
- ¡vamos- anda!
- ¡vaya!
- ¡vaya -
39 fliegen
vi (s)1.а) двигаться прямо как на крыльях (с большой скоростью). Der Wagen flog aus der Kurve.Du bist schon zurück? Du mußt doch geflogen sein!б) "лететь" (быть брошенным). Das blöde Buch fliegt in den Ofen.Reklamebriefe fliegen bei mir sofort in den Papierkorb.Als der Junge nach Hause kam, flog der Ranzen in die Ecke,в): Sie schlugen sich, daß die Fetten flogen они дрались так, что пух и перья летели.2.: auf jmdn./etw. fliegen быть без ума от кого/чего-л. Ich habe ein Mädchen gesehen, auf die bin ich sofort geflogen.Er fliegt auf schwarze Frauen.Früher bin ich auch auf schnelle Autos geflogen.Im Schaufenster lag ein hübsches Kleid, darauf bin ich sofort geflogen.3. провалиться (на экзамене). Durch diese Prüfung flogen viele.4. "полететь", "слететь"а) (со своей должности), быть уволенным. Er ist wegen seiner Arbeitsbummelei geflogen. Eine neue Stelle wird er jetzt schwer finden.Viele Arbeiter flogen nach dem Streik auf die Straße,б) (со своего места), быть выгнанным. Wer nicht Ruhe hält, fliegt aus dem Saal,в) (за решётку), сесть в тюрьму. Wer in diesem Nest gegen die Maffia kämpfte, flog selbst ins Gefängnis.5. "полететь", упасть. Die Mütze ist in die Pfütze geflogen.Das Staubtuch ist aus dem Fenster geflogen.Der Kleine ist auf die Nase geflogen.Der Betrunkene ist über das Geländer geflogen.6. взрываться, взлетать в воздух. Die Bombe schlug in das Schiff und es flog in die Luft.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fliegen
-
40 take a bum beef
English-Russian dictionary of the underworld > take a bum beef
См. также в других словарях:
сесть — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я сяду, ты сядешь, он/она/оно сядет, мы сядем, вы сядете, они сядут, сядь, сядьте, сел, села, село, сели, севший, сев 1. см. нсв. садиться 2. Если кто либо сел на диету … Толковый словарь Дмитриева
СЕСТЬ — сяду, сядешь, пов. сядь, прош. сел, села, сов. (к садиться (1)). 1. Принять сидячее положение, стать сидящим. Сядьте, пожалуйста. Сесть на скамью. Сесть за стол. Сесть у камина. «Открой окно да сядь ко мне» Пушкин. «Пустяков засмеялся от… … Толковый словарь Ушакова
сесть — сяду, сядешь; прош. сел, ла, ло; повел. сядь; сов. (несов. садиться). 1. Принять сидячее положение, занять место, предназначенное для сидения. Сесть на стул. Сесть за стол. Сесть у окна. □ Сядьте, проговорила Александра Павловна, что вы, как… … Малый академический словарь
сесть — ся/ду, ся/дешь; сядь; сел, ла, ло; св. см. тж. садиться 1) а) Принять сидячее положение, занять место, предназначенное для сидения. Сесть на стул. Сесть за стол. Сесть у окна, костра. Сесть перед самым экраном … Словарь многих выражений
сесть — сяду, сядешь; сядь; сел, ла, ло; св. 1. Принять сидячее положение, занять место, предназначенное для сидения. С. на стул. С. за стол. С. у окна, костра. С. перед самым экраном. С. в кресло. С. в тени. С. ближе к свету. С. в первый ряд, в первом… … Энциклопедический словарь
Сесть на якорь — Жарг. угол. 1. Попасть в тюрьму. СРВС 4, 116, 147. // Быть осуждённым на длительный срок. СРВС 4, 37, 51; ТСУЖ, 160; Балдаев 2, 37. 2. Определиться на постоянное место жительства. ТСУЖ, 160. 3. Покончить с преступным прошлым. ТСУЖ, 160. 4. Начать … Большой словарь русских поговорок
ХОЧУ В ТЮРЬМУ — «ХОЧУ В ТЮРЬМУ», Россия, НТВ ПРОФИТ, 1998, цв., 98 мин. Патриотическая комедия. Талантливый самородок Семен Лямкин попадает в беду за чужие финансовые махинации отцу огромного семейства предстоит ответить перед законом. Случайно увидев по… … Энциклопедия кино
закатать в кичеван — сесть в тюрьму … Воровской жаргон
Чалку одеть — Сесть в тюрьму … Словарь криминального и полукриминального мира
закататься — сесть в тюрьму, колонию … Воровской жаргон
Галоян, Анна-Мария — В этой статье описываются текущие события. Информация может быстро меняться по мере развития события. Вы просматриваете статью в версии от 08:19 18 октября 2012 (UTC). ( … Википедия