Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

серебро

  • 1 ezüst

    * * *
    1. сущ
    серебро́ с
    2. прил
    сере́бряный

    ezüst cigarettatárca — сере́бряный портсига́р

    Magyar-orosz szótár > ezüst

  • 2 ezúttal

    * * *
    (на) этот раз, в этом случае ezüst [\ezúttalot, \ezúttalje, \ezúttalök] 1.

    — серебро;

    gyenge minőségű \ezúttal — биллон; nem valódi \ezúttal — ненастойщее серебро; tiszta \ezúttal — чистсе серебро; \ezúttal tartalmú — серебряный, сереброносный; \ezúttal tartalmú ér/telér — сереброносная жила: \ezúttaltel befuttat — серебрить/посеребрить; \ezúttaltel bevon — покрывать/покрыть серебром; осеребрить/ осеребрить; \ezúttaltel bevont tárgy — аплике s., mag; \ezúttaltel fizet — платить серебром; \ezúttalhöz hasonló — сребровидный; közm. beszélni \ezúttal, hallgatni arany — слово серебро — молчание золото;

    2. {jelzőként} серебряный;

    \ezúttal evőeszköz — серебряный столовый прибор

    Magyar-orosz szótár > ezúttal

  • 3 színezüst

    чистое серебро; серебро без лигатуры

    Magyar-orosz szótár > színezüst

  • 4 evőeszköz

    * * *
    формы: evőeszköze, evőeszközök, evőeszközt
    столо́вый прибо́р м
    * * *
    столовый/настольный прибор;

    ezüst \evőeszköz — столовое серебро

    Magyar-orosz szótár > evőeszköz

  • 5 valódi

    истинный подлинный
    настоящий подлинный
    оригинальный подлинный
    * * *
    формы: valódiak, valódit
    настоя́щий, и́стинный, по́длинный
    * * *
    I
    mn. 1. {nem hamisított) настоящий, натуральный; (okmány) неподдельный; (eredeti) оригинальный, подлинный; (hiteles) автентический;

    \valódi aláírás — подлинная/неподдельная подпись;

    \valódi drágakő — настоящий драгоценный камень; \valódi selyem — настоящий/ натуральный шёлк; \valódi tea — натуральный чай; mai \valódi tört. — правильная дробь;

    2. (igazi) настоящий, истинный, действительный, подлинный;

    \valódi barát — настоящий/истинный друг;

    \valódi barátság — настоящая/подлинная/йстинная дружба; \valódi hős — настойщий герой; \valódi indokok — подлинные мотивы; \valódi költő — настоящий поэт; \valódi ok — действительная причина; \valódi öröm — неподдельная радость; \valódi szépség — настойщая/йстинная красота; \valódi tehetség — настойщий талант; megmutatta \valódi arcát — он, наконец, показал своб подлинное/истинное лицо; \valódi nevén nevezi a dolgokat — называть вещи своими именами;

    3.

    fiz. \valódi kép — действительное изображение;

    4.

    nem \valódi — ненастойщий; (okmány) подложный;

    vminek nem \valódi volta — подложность; nem \valódi ezüst — ненастоящее серебро;

    II

    fn. [\valódit, \valódi, \valódiak] — подлинное;

    néha nehéz megkülönböztetni a \valódit az utánzattól — иногда трудно отличить подлинное от подделки

    Magyar-orosz szótár > valódi

  • 6 beszél

    [\beszélt, \beszéljen, \beszélne]
    I
    1. tn. говорить;

    \beszélni kezd — заговаривать/заговорить;

    a gyermek még nem (tud.) \beszél(ni) — ребёнок еще не говорит; a gyermek hamarosan \beszélni kezd — ребёнок скоро заговорит; mindnyájan egyszerre kezdtek \beszélni — все заговорили сразу; \beszélni mindenkinek szabad — говорить никому не закажешь; akadozva \beszél — говорить ломающимся голосом; заикаться; a haldokló akadozva \beszél — умирающий говорит коснеющим языком; álmában \beszél — говорить во сне; csendesen/halkan \beszél — говорить тихо; dtínynyögve \beszél — говорить в нос; nép. гундосить; elváltoztatott hangon \beszél — говорить не своим голосом; kissé emelt hangon \beszél — говорить несколько приподнято; epésen \beszél — язвитьсловами; értelmetlenül \beszél — говорить без толку; нечленораздельно говорить; érthetetlenül \beszél — непонятно говорить; (elnyeli a szavakat) глотать слова; gügyőgve \beszél — пролепетать; gyorsan/ hadarva \beszél — говорить скороговоркой; hangosan \beszél — говорить громко; hasból \beszél
    a) — говорить из живота;
    b) átv. (alap nélkül) высосать из пальца;
    határozott hangon \beszél — говорить решительным тоном;
    hévvel \beszél — оь говорит с огнём; jól \beszél
    a) (jó szónok) — владеть речью;
    b) (igaza van) правильно говорить;
    képletesen \beszél — говорить притчами;
    komolyan \beszél — говорить серёзно; говорить дело; komolyan \beszélek — я говорю серьёзно; я не шучу; maga könnyen \beszél — хорошо вам говорить; a levegőbe/meggondolatlanul \beszél — бросать слова на ветер; говорить впустую/попустому; magában \beszél — говорить сам с собой; разговаривать с самим собой; mély meggyőződéssel \beszél — говорить с большой проникновенностью; nyíltan/őszintén \beszél — говорить откровенно/открьтго v. в лицо; orrhangon \beszél — говорить в нос; гнусавить, гундосить; össze-vissza \beszél — болтать v. говорить v. городить v. молоть v. нести чепуху; mindenfélét összevissza \beszél — напарывать/напороть, насказывать/насказать; ne \beszélj összevissza — не путай, говори прямо; pöszén \beszél — шепелявить; rekedten \beszél — хрипеть; szerényebb hangon \beszél — сбавлять тон; tagoltán \beszél — говорить с расстановкой; választékosán \beszél — выражаться изящно; \beszéljen világosan! — гово рите ясно!; vontatottan \beszél — говорить протяжно v. протяжным голосом; szól. úgy \beszél, mint — а vízfolyás говорильная машина; vkinek az érdekében \beszél — говорить в пользу кого-л.; vkl ellen \beszél — говорить не в пользу кого-л.; (szónoki) emelvényről \beszél говорить с трибуны; !!84)ех cathedra" \beszél — говорить с кафедры; hallgatóság előtt \beszél — говорить перед аудиторией; a magam nevében \beszélek — говори от себя v. от своего лица; szívemből \beszél — он высказывает мой мысли;

    2.

    vmilyen nyelven \beszél. — говорить на каком-л. языке; владеть каким-л. языком;

    \beszél oroszul — говорить по-русски; владеть русским языком; folyékonyán \beszél oroszul — он свободно/бегло говорит по-русски; idegenszerü kiejtéssel \beszél — говорить с акцентом; két nyelven \beszél — говорить на двух языках; törve \beszél oroszul — говорить на ломаном русском языке;

    3. vkivel v. vkinek говорить с кем-л. v. кому-л.; (beszélget) разговаривать v. беседовать v. иметь разговор с кем-л.;

    félvállról/foghegyről \beszél vkivel — снисходительно/пренебрежительно говорить с кемл.;

    interurbán \beszél vkivel — говорить с кем-л. по междугородному телефону; lehet vele \beszélni
    a) — с ним можно говорить;
    b) (meg lehet vesztegetni, le lehet kenyerezni) с ним можно договориться;
    c) (meg lehet egyezni vele) с ним можно сговориться; он сговорчив;
    lehet vele \beszélni? — можно с ним говорить? mással \beszél (telefonon) номер занят;
    nagyon szeretnék önnel \beszél — ш я очень хотел бы поговорить с вами; \beszélnem kell veled — мне надо с тобой поговорить; у меня до тебя дело; vkivel komolyan \beszél — серьёзно/крупно поговорить с кем-л.; már régóta nem \beszélnek egymással — они уже давно не говорит (друг с другом); már egy hónapja nem \beszélünk velük — мы с ним уже месяц не разговариваем; majd \beszélünk még! — мы ещё поговорим!; annak ugyan \beszélhetsz — ему напрасно говорить; akármennyit \beszélhetsz neki — сколько ему ни толкуй; vkinek a szája íze szerint \beszél — попасть в тон кому-л.; lelkére \beszél vkinek — сделать кому-л. серьёзное внушение; усовещивать/усовестить кого-л.;

    4. vkiről, vmiről говорить о ком-л., о чём-л. v. про кого-л., про что-л.;

    csak róla \beszélnek — только о нём и слыхать;

    üzleti dolgokról \beszél — говорить о делах; erről lehet \beszélni — об этом можно говорить; nem érdemes \beszélni sem erről — нечего и говорить об этом; не стоит об этом и разговаривать; nem is \beszélve vkiről, vmiről — не говори уже о ком-л., о чём-л.; kedvezőtlenül \beszél vkiről — дурно говорить vo ком-л.; átv. а krónikák a múlt tetteiről \beszélnek — летописи повествуют о минувших дейниях;

    5.

    átv. (megszemélyesítéssel alkotott kifejezésekben) rád. itt Moszkva \beszél — говорит Москва;

    az irigység \beszél belőled — в тебе говорит зависть; az eredmények \beszélnek — результаты говорит; ez önmagáért \beszél — это говорит само за себя;

    6.

    (vmibe) a mikrofonba \beszél — говорить в микрофон;

    7.

    szól. ne \beszéljen! — да что вы!;

    a falnak \beszél — говорить попустому; глухому петь обедню; gúny. читать нравоучение; előbb \beszél, aztán gon dolkodik — язык наперёд ума рыщет; közm. előbb gondolkozz, aztán \beszélj — сначала подумай, потом говори; hallgatni arany, \beszélni ezüst — сказанное слово серебяное, несказанное золотое; слово серебро, молчание золото;

    II

    ts. 1. (mond) mit kell itt annyit \beszélni? — что тут много толковать? bármit is \beszélj что ни говори;

    bármit \beszélnek is — что и говорить; ne \beszéljen bolondokat! — не говорите глупостей!; butaságot \beszél — говорить v. пороть вздор/дичь; плести вздор; sok fölöslegeset \beszélt — он наговорил много лишнего; szól. lyukat \beszél vkinek — а hasába заговаривать зубы кому-л.; ostobaságot \beszél — говорить ерунду; sületlenséget \beszél — говорить (молоть, пороть, нести) вздор; azt \beszélik, hogy — … (люди) говорит, что…; рассказываю, что…; толкуют, будто…; поговаривают, что…; идут разговоры, что…; széltébenhosszában \beszélik — об этом твердят все; azt \beszélik, hogy elutazott — говорит, что он уехал;

    2.

    vmely nyelvet \beszél — говорить на каком-л. языке; владеть каким-л. языком;

    gyengén \beszél vmely nyelvet — мало/плохо говорить на каком-л. языке; tökéletesen \beszéli az orosz nyelvet — в совершенстве владеть русским языком; vmely nyelvet törve \beszél — говорить на ломаном языке;

    3.

    fáradtra \beszéli magát — говорить до усталости;

    rekedtre \beszéli magát — говорить до хрипото

    Magyar-orosz szótár > beszél

  • 7 brómezüst

    vegy. бромистое серебро

    Magyar-orosz szótár > brómezüst

  • 8 durranóezüst

    Magyar-orosz szótár > durranóezüst

  • 9 ezüstáru

    серебряные изделия; серебряный товар; серебро

    Magyar-orosz szótár > ezüstáru

  • 10 ezüstjodid

    vegy. йодистое серебро

    Magyar-orosz szótár > ezüstjodid

  • 11 ezüstkészlet

    1. {evőeszköz} столовое серебро;
    2. ker. серебряный запас; наличность серебра

    Magyar-orosz szótár > ezüstkészlet

  • 12 ezüstlemez

    Magyar-orosz szótár > ezüstlemez

  • 13 ezüstnemü

    [\ezüstnemüt, \ezüstnemüje, \ezüstnemük] серебро; серебряный прибор

    Magyar-orosz szótár > ezüstnemü

  • 14 ezüstnitrát

    vegy. азотнокислое серебро; orv. ляпис

    Magyar-orosz szótár > ezüstnitrát

  • 15 ezüsttartalmú

    содержащий серебро; серебристый, geol. среброносный;

    \ezüsttartalmú kőzet — среброносная порода

    Magyar-orosz szótár > ezüsttartalmú

  • 16 fénytelen

    1. матовый, тусклый; без лоску;

    \fénytelen szemek — тусклые глаза;

    \fénytelenné válik — тускнеть/ отускнеть; az ezüst \fénytelenné válik — серебро тускнеет;

    2. (kellően meg nem világított) слабо/плохо освещённый

    Magyar-orosz szótár > fénytelen

  • 17 futtatott

    arannyal \futtatott — золочёный, позолоченный;

    \futtatott arany v. ezüst — накладное золото v. серебро

    Magyar-orosz szótár > futtatott

  • 18 hallgat

    [\hallgatott, hallgasson, \hallgatna]
    I
    ts. 1. (odafigyel/meghallgat) слушать, заслушивать/ заслушать; (zeneszámot, művészt) слушать/ прослушать;

    Beethovent \hallgat — слушать/прослушать Бетховена;

    bizonyos ideig \hallgatvmit — прослушивать/прослушать что-л.; érdeklődéssel \hallgat — слушать с интересом; csak félfüllel/ szórakozottan \hallgat — слушать краем уха; figyelmesen \hallgat vmit — заслушиваться/заслушаться чём-л. v. чего-л.; вслушиваться/вслушаться во что-л.; figyelmesen \hallgatja a beszélgetést — вслушиваться в разговор; önfeledten \hallgatja az elbeszélést — заслушиваться рассказом; rádiót \hallgat — слушать радио; zenét \hallgattunk — мы слушали музыку; rossz ezt \hallgatni — уши вянут от этого;

    2.

    misét \hallgat — слушать Méccy/(pravoszlávoknál} обедню;

    3. (főiskolai/egyetemi előadást) слушать/прослушать;

    előadásokat \hallgat — посещать лекции;

    felsőbb matematikát \hallgat — слушать высшую математику; jogot \hallgat — слушать право; két óráig \hallgatta az előadást — два часа прослушал лекцию;

    4. átv. (eltűr/lenyel) слушать;

    volt mit \hallgatnia — было ему что слушать;

    II
    tn. 1. (figyel) слушать;
    hallgass ide! слушай-ка!; 2.

    (szót fogad) \hallgat vkire, vmire — слушать/послушать v. слушаться/послушаться кого-л., чего-л.; прислушиваться/прислушаться к кому-л., к чему-л.;

    ha rám \hallgatsz. — если послушаешься меня; lelkiismeretére \hallgat — внимать голосу совести; nem \hallgat senkire — он никого не слушается; \hallgat barátja tanácsára — следовать/последовать советам друга; a \hallgatjó tanácsra — он слушается умного совета; \hallgat a józan észre — прислушаться к голосу разума; \hallgat a tanácsára — прислушаться к его совету!;

    hallgass rám! слушайся меня!;
    ne hallgassatok az ostobákra! не слушайте глупцов!;

    az egész ország \hallgatott szavára — к его голосу прислушивалась вся страна;

    3.

    biz. vmilyen névre \hallgat — звать (кем-л.);

    a kutya Lajka névre \hallgat — собаку зовут Лайкой;

    4. (nem szól.;
    csendben van) молчать, безмолствовать; (bizonyos ideig) промалчивать/промолчать;

    bölcsen \hallgat — придерживать/придержать язык; держать язык за зубами;

    csökönyösen \hallgat — упорно молчать; makacsul (mindvégig) \hallgat — отмалчиваться/отмолчаться; miért \hallgat? — что он молчит? nem \hallgatsz.? не перестанешь ? \hallgathat.-e most az író ? может ли писатель теперь промолчать? hallgass! замолчи ! помолчи! молчать! заткни глотку!; egész este \hallgatott — промолчал вес вечер; átv. évekig \hallgatott (pl. író, zeneszerző) — он молчал годами; \hallgatva — молча, тихомолком; szól.\hallgat, mint a csuka — молчит, как будто води в рот набрал; проглотить язык; молчать, как пень; \hallgat, mint a sír — немой,как могила; молчит, как убитый; Iván mindent tud. — … de Iván úgy \hallgat, mint a sír nép. Иван всё знает… но Иван — могила; \hallgat, mint a sült hal — молчаливый как рыба; közm. \hallgatni arany, beszélni ezüst — сказанное слово серебяное, несказанное золотое; слово серебро, молчание золото; больше слушай, меньше говори; лучше недосказать, чем пересказать;

    5. {nem beszél vmiről/eltitkol) молчать; хранить молчание; промалчивать/ промолчать, умалчивать/ умолчать (о чём-л.);

    diplomatikusan \hallgat vmiről — дипломатически умалчивать о чём-л.;

    erről mélyen \hallgat — он хранить об этом глубокое молчание; (átv. is) erről \hallgat a krónika об этом молчит хроника; a tanterv \hallgat erről — программа умалчивает об этом;

    pszt, erről hallgassunkl чур, молчать!;

    erről \hallgatni kell — об этом надо молчать;

    ne félj, \hallgatni fogok — не бойся, я буду молчать

    Magyar-orosz szótár > hallgat

  • 19 kínaezüst

    Magyar-orosz szótár > kínaezüst

  • 20 termésezüst

    Magyar-orosz szótár > termésezüst

См. также в других словарях:

  • серебро — а; ср. 1. Химический элемент (Ag), благородный металл серовато белого цвета с блеском (используется для выделки ювелирных изделий и посуды, для чеканки монеты, в кино , фото , электронной и электротехнической промышленности, в медицине и т.п.).… …   Энциклопедический словарь

  • СЕРЕБРО — ср. благородный металл, ценный крушец, который не тускнет на воздухе (не окисляется), плавится удобно, обрабатывается холодною ковкой, тянется, плющится, идет на щегольскую посуду, украшенья, и в чеканку денег; по мягкости своей, он требует… …   Толковый словарь Даля

  • Серебро — – химический элемент, драгоценный металл, являющийся биржевым товаром. Как правило, обозначается символом Ag, который происходит от латинского слова argentum. В биржевых сводках также может встречаться английское слово silver, обозначающее… …   Банковская энциклопедия

  • серебро — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? серебра, чему? серебру, (вижу) что? серебро, чем? серебром, о чём? о серебре 1. Серебром является благородный металл серовато белого цвета с блеском, который используется для изготовления… …   Толковый словарь Дмитриева

  • серебро — укр. серебро, срiбло, блр. серебро, др. русск. сьребро (Ио. Клим., ХII в., Григ. Наз., по Шахматову, Очерк 200 и сл.), откуда путем ранней ассимиляции гласных – др. русск. серебро (Изборн. Святосл. 1073 г., грам. Мстислава 1130 г., Туровск. еванг …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • СЕРЕБРО — СЕРЕБРО, серебра, мн. нет. ср. 1. Драгоценный мягкий металл серовато белого цвета с блеском. Чистое серебро. Сплавы серебра. || собир. Изделия из этого металла (посуда, украшения и пр.). Столовое серебро. Чайное серебро. «И много у него добра,… …   Толковый словарь Ушакова

  • СЕРЕБРО — СЕРЕБРО, Argentum (Ag), хим. элемент, металл, ат. в. 107,880, находится в 7 м ряду I группы периодической системы элементов Менделеева. С. встречается в природе в виде самородного, а также в соединениях с серой, селеном, теллуром, мышьяком и… …   Большая медицинская энциклопедия

  • серебро — СЕРЕБРО1, а, ср Химический элемент, серовато белый блестящий драгоценный металл. Серебро применяется главным образом в виде серебряных сплавов для изготовления ювелирных изделий и столовой посуды, для чеканки монет и для различных технических… …   Толковый словарь русских существительных

  • СЕРЕБРО — (Argentum), Ag, химический элемент I группы периодической системы, атомный номер 47, атомная масса 107,8682; благородный металл, tпл 961,93шC. Используется в производстве кино и фотоматериалов. Серебро и его сплавы применяют в электротехнике и… …   Современная энциклопедия

  • СЕРЕБРО — (лат. Argrentum) Ag, химический элемент I группы периодической системы Менделеева, атомный номер 47, атомная масса 107,8682. Металл белого цвета, ковкий, пластичный; плотность 10,5 г/см³, tпл 961,9 .С. Один из дефицитных элементов. Имеет… …   Большой Энциклопедический словарь

  • СЕРЕБРО — (символ Ag), белый химический элемент второго ряда ПЕРЕХОДНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ, металл. Встречается в АРГЕНТИТАХ (сульфид) и роговом серебре (ХЛОРИД СЕРЕБРА), добывается также как побочный продукт очистки меди и свинца. Главным производителем серебра… …   Научно-технический энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»