Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

сердиться

  • 1 duzzogni

    сердиться дуться
    * * *
    формы глагола: duzzogott, duzzogjon
    ду́ться, серди́ться

    Magyar-orosz szótár > duzzogni

  • 2 haragszik

    [haragudott, haragudjék, haragudnék] сердиться/рассердиться;

    \haragszik vkire — быть злым/сердитым на кого-л.; злиться на кого-л.; таить злобу против кого-л.;

    \haragszik vkire, vmire — дуться/надуться на кого-л., на что-л.; nép. серчать/осерчать на кого-л.; иметь сердце на кого-л.; kire haragszol ? — на кого ты сердишься ? mindenkire \haragszik он зол на всех;

    miért haragszol rám ? почему ты зол на меня ? ne haragudjék ! не сердитесь! не гневайтесь! rég. не обессудьте!;
    nem kell mindjárt haragudni незачем сердиться

    Magyar-orosz szótár > haragszik

  • 3 feljebb

    * * *
    вы́ше ( кого-чего)
    * * *
    1. выше;

    kissé \feljebb — повыше;

    egy emelettel \feljebb — на этаж выше; lásd \feljebb — смотри выше; \feljebb tesz egy képet — выше повесить картину; \feljebb tolta a kalapot a fején — он выше поднял шляпу (на голове);

    2.

    (folyó folyásával kapcsolatban) Bécs Budapestnél \feljebb van — Вена повыше Будапешта;

    3.

    átv. még neki áll \feljebb — и он ещё смеет сердиться

    Magyar-orosz szótár > feljebb

  • 4 miért

    * * *
    1) за что, заче́м

    miért di-csérték meg? — за что его́ похвали́ли?

    miért jöttél? — заче́м ты пришёл?

    nincs miért — не́ за что!

    2) почему́, (от)чего́

    miért hazudjak/miértm? — чего́ мне обма́нывать?

    * * *
    1. \miért? почему? отчего? за что? что? зачем? с какой целью? из-за чего? по какой причине? \miért nem alusztok már? что вы так долго не спите? \miért nem jött el? почему он не пришёл ? \miért habozik ön? что вы там медлите? \miért hallgat? что он молчит? \miért jöttél? зачем ты пришёл? \miért ne lenne ő tudós? чем он не учёный? \miért ne mennék? почему мне не пойти? \miért nevetsz? что ты смеёшься? \miért ne? почему не; чем не; отчего не; что не;

    \miért nem? — почемуi нет?;

    2.

    \miért, hogy nerrt találkoztunk előbb? — почему мы не встретились раньше?;

    3.

    nincs \miért — не для чего; (válasz !!84)Köszönöm !"-re} nincs \miért! не за что! не за что; незачем;

    nincs \miért idejönnie — ему незачем идти сюда; van \miért haragudnia — ему есть, за что сердиться;

    4.

    \miért is — с этой целью; поэтому

    Magyar-orosz szótár > miért

  • 5 agyonmérgelődi

    Magyar-orosz szótár > agyonmérgelődi

  • 6 dühösködik

    [\dühösködikött, \dühösködikjön, \dühösködiknék] злиться, сердиться

    Magyar-orosz szótár > dühösködik

  • 7 felmérgesedik

    [\felmérgesedikett, mérgesedjék fel, \felmérgesediknék] злиться/разозлиться, сердиться/рассердиться, озлобляться/озлобиться

    Magyar-orosz szótár > felmérgesedik

  • 8 gyerekség

    [\gyerekséget, \gyereksége, \gyerekségek] 1. ld. gyerekesség;
    2. átv. (apróság, csekélység) мелочь, biz. пустяк, ерунда;

    minden \gyerekségért megharagszik — он сердиться из-за всяких пустяков

    Magyar-orosz szótár > gyerekség

  • 9 kell

    * * *
    [\kellett, \kelljen, \kellene] 1. (szükséges) быть нужным;

    \kell vkinek vminek — нужно кому-л., чему-л.;

    én \kellettem neki — я ему был нужен; nekem pénz \kell — мне нужны деньги; ehhez pénz \kell — для этого нужнь! деньги; nem \kell senkinek (személy) — никому- не нужен/нужна; (tárgy) никому не нужно; a tiétek nem \kell nekem — вашего мне не нужно; úgy \kellene, mint egy falat kenyér — это нам нужно как кусок хлеба; több se \kellett neki — ему только того и надо было;

    2. (vmihez vmi) идти во/на что-л.; требоваться;

    a ruhához öt méter szövet \kell — на платье идёт пять метров материи;

    a mosáshoz sok szappan \kell — на стирку идёт/надо много мыла; ehhez erős idegek \kellenek — для этого требуются крепкие нервы; biz., pejor. ehhez pofa \kell — для этого надо иметь нахальство; ehhez-nem sok ész \kell — для этого не требуется много ума; nem sok \kellett hozzá, hogy — … малого недоставало к тому, чтобы …;

    3.

    (nem \kell más, mint) — стоить;

    csak szólnia \kell — вам стоит только сказать; önnek csak indítványoznia \kell — вам стоит только предложить;

    4. (vmit tenni) быть должным/обязанным/нужным; (állítmányként) нужно, должно; следовать, надлежать, надо, приходиться/прийтись;

    mat., átv. ez az, amit be \kellett bizonyítani — что и требовалось доказать;

    be \kell ezt a munkát — ты должен закончить эту работу; erről nem \kell beszélni — нечего об этом говорить; hogyan \kell ezt csinálni? — как надо это сделать? feltétlenül egyet \kell értenem önnel нельза не согласиться с вами; el \kell ismernem — не могу не признать; (feltétlenül) el \kell ismerni нельза не признать; el \kell mennem — мне надо уйти; előre \kell bocsátanom — заранее я должен сказать; el \kell végeznie a feladatot — он должен/ обязан выполнить задачу; nem \kell őket félteni — не надо за них бояться; önnek tíz rubelt \kell fizetnie — вы должнь! заплатить десять рублей; с вас приходится v. причитается десять рублей; nem \kell mindjárt haragudni — незачем сердиться; írnom \kell egy levelet — я должен написать письмо; reggel kilenckor itt \kell jelentkeznie — вы обязаны явиться сюда в девять часов утра; éppen most \kell jönni? — как раз теперь надо/нужно прийти; nem \kell jönnie — ему не нужно приходить; látni \kellett volna, hogy megörült — нужно было видеть, как он обрадовался; ennek így \kell lennie — так оно и должно быть; két órakor itt \kell lennie — он должен быть здесь в два часа; maradnom \kellett — мне пришлось остаться; ezt meg \kell csinálni — это нужно сделать; ezt meg \kell érteni — это надо понимать; meg \kell hagyni, ez nehéz dolog! — нечего сказать, это трудно!; mindenkinek meg \kell halnia — все должнь! умереть; meg \kell jegyezni, hogy — … следует заметить, что …; должно отметить что …; meg \kellett mondania — он не мог не сказать; ezt meg \kellett volna mondanod — тебе следовало это сказать; meg \kell tennem vmit — я должен сделать что-л.; haza \kell mennem — я должен идти v. вернуться домой; мне нужно домой; munkába \kell mennem — мне нужно идти на работу; önnek szanatóriumba \kell mennie — вам нужно поехать в санаторий; mondani sem \kell, hogy — … нечего и говорить, что …; nevetnem \kell — мне надо смеяться; csak rá \kell nézni — только надо на него посмотреть; emiatt nem \kell nyugtalankodnia — ей нечего беспокоиться об этом; átv. vmivel számolni \kell — приходиться считаться с чём-л.; önnek tanulnia \kell — вам следует учиться; ezt teljesíteni \kell — это подлежит исполнению; ennek így \kellett történnie — это и должно было случиться; önnek tudnia \kellett volna, hogy — вы должны бы знать, что …; ennek véget \kell vetnünk — этому надо положить конец; vissza \kellett jönni — пришлось вернуться; még ma vissza \kell jönnöm — я должен вернуться ещё сегодня; holnapra sokat \kell tanulnom — на завтра мне надо много готовиться; vissza \kellett utasítanom ezt a munkát — мне пришлось отказаться отатой работы;

    5.

    (tetszik) mi \kell? — что вам надо? \kell vagy nem \kell надо или не надо;

    ha \kell, ha nem — кстати некстати;

    6.

    szól. ahogy \kell — как полагается;

    amennyi csak \kell — вволю; amint \kell — как следует; jobb se \kell — лучше не надо; még csak az \kellene! — ещё бы! очень нужно! шалишь!; még csak ez \kellett! — вот не было печали! не было заботы!; hát \kellett ez? — нужно было это тебе ? (felkiáltással fordítva)

    только этого не хватало!;

    nem sok \kellett hozzá, hogy — … немного недоставало для того, чтобы…;

    úgy \kell neked! — вот и доигрался! úgy \kell neki T поделом ему! туда ему и дорога! так ему и надо! úgy is \kell так и следует; a kutyának se \kell — хоть брось; nem \kell se testének, se lelkének — не уму, не сердцу

    Magyar-orosz szótár > kell

  • 10 megharagszik

    vkire сердиться/рассердиться на кого-л., злиться на кого-л.;

    nagyon \megharagszik — разозлиться, разгневаться;

    a végén még \megharagszik — чего доброго он рассердится; komolyan megharagudott — он не на шутку рассердился

    Magyar-orosz szótár > megharagszik

  • 11 megmérgesedik

    (megharagszik) сердиться/ рассердиться; (felindul) раздражаться/раздражиться

    Magyar-orosz szótár > megmérgesedik

  • 12 megneheztel

    vkire обижаться/обидеться v. сердиться/рассердиться на кого-л.;

    nagyon \megneheztel a barátjára — разобидеться на прийтеля

    Magyar-orosz szótár > megneheztel

  • 13 neheztel

    [\neheztelt, \nehezteljen, \neheztelne] vkire быть в обиде/ претензии на кого-л.; питать v. таить злобу против кого-л.; иметь зуб против кого-л.; сердиться v. надуваться/надуться на кого-л.;

    \neheztel az apjára — он обижен на отца;

    \neheztel rám — он на меня в обиде; он затаил на меня злобу

    Magyar-orosz szótár > neheztel

  • 14 orról

    [\orrólt, \orróljon, \orrólna] (vmiért) сердиться; быть обиженным; дуться, обижаться

    Magyar-orosz szótár > orról

  • 15 haragudni

    - ik
    сердиться

    Magyar-orosz szótár > haragudni

  • 16 orrolni

    сердиться дуться - разг.

    Magyar-orosz szótár > orrolni

См. также в других словарях:

  • сердиться — Гневаться, злиться, злобиться, беситься, возмущаться, досадовать, негодовать, пенять, хмуриться, дуться, надуть губы, глядеть (смотреть) косо, иметь зуб (против кого), точить зубы (на кого), будировать. Не могу понять, чего он сердится, что он… …   Словарь синонимов

  • СЕРДИТЬСЯ — СЕРДИТЬСЯ, сержусь, сердишься, несовер. 1. без доп. Быть в раздражении, в гневе, злиться. «Плохо сердиться, когда никто не боится.» (посл.). 2. на кого что. Быть недовольным кем чем нибудь, чувствовать раздражение против кого чего нибудь. «Пуще… …   Толковый словарь Ушакова

  • СЕРДИТЬСЯ — СЕРДИТЬСЯ, сержусь, сердишься; несовер., на кого (что). Быть в раздражении, гневе, чувствовать злобу к кому н. С. на ученика. С. из за пустяков. | совер. рассердиться, ержусь, ердишься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… …   Толковый словарь Ожегова

  • сердиться — • сердиться, возмущаться, негодовать, взорваться, беситься, злиться, разозлиться, разъяриться Стр. 1018 Стр. 1019 Стр. 1020 Стр. 1021 Стр. 1022 Стр. 1023 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • сердиться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я сержусь, ты сердишься, он/она/оно сердится, мы сердимся, вы сердитесь, они сердятся, сердись, сердитесь, сердился, сердилась, сердилось, сердились, сердящийся, сердившийся, сердясь; св. рассердиться Если… …   Толковый словарь Дмитриева

  • сердиться — • здорово сердиться • страшно сердиться …   Словарь русской идиоматики

  • сердиться — СЕРДИТЬСЯ, несов. (сов. рассердиться), на кого что. Испытывать (испытать) раздражение, недовольство, злобу на кого , что л.; Син.: гневаться, злиться [impf. to be angry (with, at), be cross (with), be bad tempered; to be annoyed (with), be… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Сердиться — несов. Быть, находиться в состоянии раздражения, гнева. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • сердиться — сердиться, сержусь, сердимся, сердишься, сердитесь, сердится, сердятся, сердясь, сердился, сердилась, сердилось, сердились, сердись, сердитесь, сердящийся, сердящаяся, сердящееся, сердящиеся, сердящегося, сердящейся, сердящегося, сердящихся,… …   Формы слов

  • сердиться — серд иться, серж усь, с ердится …   Русский орфографический словарь

  • сердиться — (II), сержу/(сь), се/рдишь(ся), дят(ся) …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»