-
101 развернуться
сов.1) (о чём-л. свернутом, скатанном) сүтелү, чишелү, чишелеп (сүтелеп) китү; ачылу2) җәелү, җәелеп китү; таралу3) воен. җәелү, тезелү4) воен. ( переформироваться) әйләнү, әверелү5) ( подготовиться к действию) эш башлап җибәрү, ачылу6) перен. ( получить развитие) җәелү, киңәю, җәелеп китү7) перен. ( проявить свои силы) үсеп китү; үзен (үзеңне) күрсәтү8) ( сделать оборот) борылу, борылып кую9) прост. ( размахнуться) кизәнү, селтәнү -
102 размахаться
сов.селтәнә башлау, болгый башлау -
103 росчерком пера
= одним росчерком пера бер селтәнү белән ( мәсьәләнең эченә кереп тормыйча) -
104 с размаха
= с размаху селтәнеп, кизәнеп -
105 свистнуть
-
106 пурлаш
пурлашIГ.: пырылаш-ам1. кусать, укусить; кусаться (о собаке, насекомых)Йолым пурлаш укусить за ногу;
шыҥа пурлеш комары кусаются.
Пий тунамак савырналтыш да ораде ыштыше еҥын кидшым чотак пурльо. Ю. Артамонов. Собака быстро повернулась и довольно сильно укусила руку озорника.
Лӱддымым пий опта, лӱдшым пурлеш. Калыкмут. На смелого собака лает, трусливого кусает.
Шыже вашеш карме чот пурлаш тӱҥалеш. Пале. К осени мухи начинают кусаться сильнее.
2. откусывать, откусить; надкусывать, надкусить; раскусывать, раскуситьБулкым пурлаш откусить булку;
олмам пурлаш надкусить яблоко.
Сӱанвуй деке савуш мия, тудын киндыжым пурлеш. С. Николаев. Дружка подходит к тысяцкому (главному распорядителю свадьбы), откусывает его хлеб.
Кӱртньӧ пурсам пӱй дене пурлаш ок лий. Калыкмут. Железный горошек не раскусишь зубами.
3. брать (взять) в рот; прикусывать (прикусить) зубами; зажимать (зажать) губами; сжимать (сжать) губамиЯким кӱсенже гыч папиросым луктын пурльо да тулым пижыктыш. Н. Лекайн. Яким, достав папиросу из своего кармана, взял в рот и прикурил.
Роҥгыж-влак чоҥештат, умшаштышт пӱкшым пурлыныт. А. Филиппов. Летят кедровки, в клювах у них зажаты орехи.
4. есть, поесть (немного, наскоро); отведывать, отведать; закусывать, закусить; заесть выпитоеИзиш пурлаш немного поесть.
Тидыжымат кӱлеш подылаш, тудыжымат кӱлеш пурлаш, тичмаш кӱмыжым шындыл кодаш сайын ок чӱч. Д. Орай. И это надо отпить, и то надо отведать, вроде неудобно оставлять нетронутые блюда.
– Ах, сай арака, – ышталеш Комелин, ветчинам пурлеш. Н. Лекайн. – Ах, хорошая водка, – говорит Комелин, закусывает ветчиной.
Сравни с:
тамлаш5. перен. колоть, уколоть; жалить, ужалить; кусать, укусить; вредить (навредить) тайно, исподтишка– От папе мо тудым (бухгалтерым)? Тудо вет тугай: шып коштеш да йышт пурлеш. Чытет гын, чыте, – ӱшандара Ялканов. П. Корнилов. – Разве ты не знаешь бухгалтера? Он ведь такой: тихо ходит да исподтишка кусает. Только терпи, – убеждает Ялканов.
Кулак вет пеш селт лийын – кушен миен пурлеш, шижынат от керт. О. Шабдар. Кулак ведь стал очень хитрым, и не почувствуешь, с какой стороны он уколет.
Сравни с:
пӱшкылашСоставные глаголы:
Идиоматические выражения:
IIсокр. пурлашке -
107 селтын
селтынхитро, лукаво, плутоватоСелтын ончаш смотреть хитро;
селтын ойлаш говорить хитро, лукавить.
Буржуй, пеш селтын ит кой, селт рывыж мочыла оптышеш пижеш. О. Шабдар. Буржуй, не пытайся быть очень хитрым, хитрая лиса попадается в петлю из мочала.
Сӧрымӧ оксам ужын, Мичукын шинчаже селтын йылгыжалтыш. К. Васин. Глаза Мичука плутовато загорелись, когда он увидел обещанные деньги.
-
108 пурлаш
Г. пыры́лаш -ам1. кусать, укусить; кусаться (о собаке, насекомых) Йолым пурлаш укусить за ногу; шыҥа пурлеш комары кусаются.□ Пий тунамак савырналтыш да ораде ыштыше еҥын кидшым чотак пурльо. Ю. Артамонов. Собака быстро повернулась и довольно сильно укусила руку озорника. Лӱддымым пий опта, лӱдшым пурлеш. Калыкмут. На смелого собака лает, трусливого кусает. Шыже вашеш карме чот пурлаш тӱҥалеш. Пале. К осени мухи начинают кусаться сильнее.2. откусывать, откусить; надкусывать, надкусить; раскусывать, раскусить. Булкым пурлаш откусить булку; олмам пурлаш надкусить яблоко.□ Сӱанвуй деке савуш мия, тудын киндыжым пурлеш. С. Николаев. Дружка подходит к тысяцкому (главному распорядителю свадьбы), откусывает его хлеб. Кӱртньӧ пурсам пӱй дене пурлаш ок лий. Калыкмут. Железный горошек не раскусишь зубами.3. брать (взять) в рот; прикусывать (прикусить) зубами; зажимать (зажать) губами; сжимать (сжать) губами. Яким --- кӱсенже гыч папиросым луктын пурльо да тулым пижыктыш. Н. Лекайн. Яким, достав папиросу из своего кармана, взял в рот и прикурил. Роҥгыж-влак чоҥештат, умшаштышт пӱкшым пурлыныт. А. Филиппов. Летят кедровки, в клювах у них зажаты орехи.4. есть, поесть (немного, наскоро); отведывать, отведать; закусывать, закусить; заесть выпитое. Изиш пурлаш немного поесть.□ Тидыжымат кӱлеш подылаш, тудыжымат кӱлеш пурлаш, тичмаш кӱмыжым шындыл кодаш сайын ок чӱч. Д. Орай. И это надо отпить, и то надо отведать, вроде неудобно оставлять нетронутые блюда. – Ах, сай арака, – ышталеш Комелин, ветчинам пурлеш. Н. Лекайн. – Ах, хорошая водка, – говорит Комелин, закусывает ветчиной. Ср. тамлаш.5. перен. колоть, уколоть; жалить, ужалить; кусать, укусить; вредить (навредить) тайно, исподтишка. – От папе мо тудым (бухгалтерым)? Тудо вет тугай: шып коштеш да йышт пурлеш. Чытет гын, чыте, – ӱшандара Ялканов. П. Корнилов. – Разве ты не знаешь бухгалтера? Он ведь такой: тихо ходит да исподтишка кусает. Только терпи, – убеждает Ялканов. Кулак вет пеш селт лийын – кушен миен пурлеш, шижынат от керт. О. Шабдар. Кулак ведь стал очень хитрым, и не почувствуешь, с какой стороны он уколет. Ср. пӱшкылаш// Пурлын колташ1. укусить. Вара, ырлен-ырлен пурлын колтышат, йочам кушкыж шогале. И. Васильев. Потом собака, рыча, укусила мальчика и встала на него ногами. 2) откусить, надкусить, раскусить. Мый грушым налын, пурлын колтышым. Тутшо пеш сай, тамле. Н. Лекайн. Я взял грушу и надкусил. Вкус очень хороший, сладкий. 3) проглотить. А курезыже ойыркален погымо гай – эртак икгаяк, ош мотор туара олмеш пурлын колтымет вел шуэш. Й. Осмин. А грузди как на подбор – все как один, даже хочется проглотить вместо аппетитного белого творожника. Эх, кызыт ик падырашым пурлын колташ ыле! Н. Лекайн. Эх, проглотить бы сейчас один кусочек! Ср. нелын колташ. Пурлын налаш откусить. (Рывыж шылым) ӱпшынчынат, нулалынат онча, а пурлын налаш ок тошт. А. Юзыкайн. Лисица кусок мяса и понюхает, и лизнёт, но откусить не смеет. Пурлын ончаш отведать, попробовать (что-л. съедобное). Мичуш, ик пареҥгым под гыч луктын, шӱмжым эрыктен, пурлын онча – кӱчымырак. В. Иванов. Мичу, достав из котла одну картофелину, почистил от кожуры и попробовал – она ещё сырая. Ср. тамлен ончаш. Пурлын шындаш укусить, прикусить. Ала-могай моткоч осал шыҥа, нер мучашкем шинчын, пурлын шындыш. В. Орлов. Какой-то очень злой комар сел на кончик моего носа и укусил.◊ Йылмым пурлаш замолчать, прекратить разговор; прикусить язык. См. йылме. Кынервуй тыштак, да пурлаш ок лий – о сожалении об упущенном, непоправимом (букв. близок локоть, да не укусишь). – Йоҥылыш лийынам, Нина Павловна! Ынде кынервуй тыштак, да пурлаш ок лий. В. Иванов. –- Ошибся я, Нина Павловна! Теперь близок локоть, да не укусишь. Пӱйым пурлаш1. сдержаться, подавить своё чувство, удержаться от какого-л. действия; стиснуть зубы. – Чумыр мландынам тудо поген налын гын, илаш моло йӧн уке гын, кушко кает? Пӱйым пурлат да толат. С. Чавайн. Куда пойдешь, если он забрал всю нашу землю, если нет другой возможности жить. Стиснешь зубы да придёшь. 2) собрав все силы, из последних сил; стиснув зубы. Марина, пӱйым пурлын, пыкше кынелеш. В. Бояринова. Марина, стиснув зубы, кое-как поднялась. Тӱрвым пурлаш проявить недовольство. Ксения ала-мом каласынеже ыле, но чытыш, тӱрвыжым пурльо да кудывече гыч лектын куржо. А. Волков. Ксения хотела сказать что-то, но сдержалась, прикусила губу и убежала со двора. Могай шуршо (карме) пурльо что случилось, чем вызвано такое странное поведение; какая муха укусила. Тиде жапыште ала-могай шуршо авамым пурльо. В. Юксерн. В это время какая-то муха укусила мою маму. -
109 селтын
хитро, лукаво, плутовато. Селтын ончаш смотреть хитро; селтын ойлаш говорить хитро, лукавить.□ Буржуй, пеш селтын ит кой, селт рывыж мочыла оптышеш пижеш. О. Шабдар. Буржуй, не пытайся быть очень хитрым, хитрая лиса попадается в петлю из мочала. Сӧ рымӧ оксам ужын, Мичукын шинчаже селтын йылгыжалтыш. К. Васин. Глаза Мичука плутовато загорелись, когда он увидел обещанные деньги. -
110 абонент
-
111 ажур
Iнареч.; бухг.көндөкөн-көнгә, шул уҡ көндөв ажуре — бик шәп, тейешле кимәлдә (эшкә ҡарата)
IIм; уст.ажур, селтәр -
112 боа
1. нескл. мбоабыуар йыландарҙың иң ҙуры2. нескл. с; уст.боаҡауырһын мамығынан һ.б. бәйләнгән йәки затлы тиренән тегелгән ҡатын-ҡыҙ шарфы -
113 вкинуть
-
114 водопроводный
-
115 вставка
-
116 газгольдер
мгазгольдергазды туплау, һаҡлау һәм газ үткәргес селтәргә ебәреү яйланмаһы -
117 гардинный
-
118 гипюр
мгипюркүпертеп бәйләнгән селтәр төрө -
119 жабо
с; нескл.иҙеүсәселтәр йәки нәфис туҡыманан бөрмәләп, күпертеп тегелгән яға -
120 изрешетить
См. также в других словарях:
Селт — Селт, Мэттью Мэттью Селт … Википедия
селтәнү — 1. Селтәү хәрәкәте ясау 2. Сугарга, бәрергә кизәнү. күч. Һөҗүм итәргә маташу яки итеп карау. Зурдан кубып тәнкыйтьләргә маташу классикларга селтәнү 3. күч. Әһәмиятле, кыен бер эш эшләргә, кыйммәтле берәр нәрсәгә ирешергә омтылу … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
селтәү — 1. Болгау, селкү. Кизәнеп болгау. Изәү. Җилпеп селкү 2. Ыргыту, чөю 3. Сугу (гадәттә кизәнеп, селтәнеп) 4. күч. Кулга төшерү, алу. Урлау … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Селт, Мэттью — Мэттью Селт Дата рождения Место рождения … Википедия
айкану — Селтәнү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Гран-при 2007 (снукер) — Снукерные турниры Royal London Watches Grand Prix Абердин, Шотландия … Википедия
Шанхай Мастерс 2009 (снукер) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шанхай Мастерс 2009. Снукерные турниры Шанхай Мастерс … Википедия
Sangsom 6-red Snooker International 2008 — Снукерные турниры Sangsom 6 Red World Grand Prix Бангкок, Таиланд … Википедия
Australian Goldfields Open 2011 — Снукерные турниры Australian Goldfields Open Бендиго, Австралия … Википедия
Гран-при 2009 (снукер) — Снукерные турниры Royal London Watches Grand Prix Глазго, Шотландия … Википедия
Открытый чемпионат Уэльса по снукеру 2010 — Снукерные турниры Открытый чемпионат Уэльса Ньюпорт, Уэльс … Википедия