Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

сексуално

  • 1 accouplé,

    e adj. (de accoupler) 1. свързан с друг, за да образуват двойка; свързан сексуално с друг; 2. сдвоен; roues accouplé,es сдвоени колела; piles accouplé,es сдвоени батерии.

    Dictionnaire français-bulgare > accouplé,

  • 2 air1

    m. (lat. aer) 1. въздух; 2. рядко вятър; 3. pl. поет. въздух, небе; s'élever dans l'air1 издигам се в небето; 4. прен. отмосфера, обкръжение; 5. поле на действие, свобода, пространство; se donner de l'air1 освобождавам се от задължения. Ќ aller le nez en l'air1 разг. безделнича, гоня вятъра; au grand air1 на чист въздух; cela est dans l'air1 носи се слух за това; contes en l'air1 празни приказки; donner de l'air1 проветрявам; être en l'air1 вися във въздуха (без подкрепа съм); faire sauter en l'air1 вдигам във въздуха (при експлозия); mettre tout en l'air1 обръщам всичко с главата надолу; ministre de l'air1 министър на въздухоплаването; parler en l'air1 говоря лекомислено; paroles (promesses) en l'air1 празни думи (обещания); prendre l'air1 разхождам се (дишам чист въздух); toute la ville était en l'air1 целият град беше на крак; vivre de l'air1 du temps живея в голяма немотия (в оскъдица); libre comme l'air1 напълно свободен, без никакви ограничения; s'envoyer en l'air1 изпитвам сексуално удоволствие; faire de l'air1 заминавам, отдалечавам се; il ne manque pas d'air1 смел, безстрашен; tirer en l'air1 хваля се.

    Dictionnaire français-bulgare > air1

  • 3 ange

    m. (lat. ecclés. angelus,gr. aggelos "messager") 1. ангел; 2. безупречна личност; mon ange (terme d'affection) ангел мой. Ќ être aux anges разг. във възторг съм; rire aux anges разг. смея се без причина; ange gardien ангел-хранител; patience d'ange търпение при всякакви изпитания; être aux anges много съм щастлив; voir les anges изпитвам сексуално удоволствие, оргазъм.

    Dictionnaire français-bulgare > ange

  • 4 aphrodisiaque

    adj. (gr. aphrodisiakos) мед. 1. сексуално възбудителен; 2. m. афродизиак (възбудително средство); 3. ант. в чест на Афродита; le culte aphrodisiaque култът към богинята Афродита.

    Dictionnaire français-bulgare > aphrodisiaque

  • 5 baladeur

    m. (de balader) 1. човек, който обича да се разхожда, да скита; 2. техн. механизъм за сменяне на скорост; 3. уокмен (препоръчва се вм. walkman); 4. adj. avoir l'humeur baladeuse обичам да се разхождам; main baladeuse ръка, която опипва някого ( сексуално).

    Dictionnaire français-bulgare > baladeur

  • 6 consommable

    adj. (de consommer) 1. който може да бъде консумиран, да се яде; 2. разг. който става за чукане ( в сексуално отношение).

    Dictionnaire français-bulgare > consommable

  • 7 copuler

    v.intr. (lat. copulare) общувам сексуално; покривам се ( за животни).

    Dictionnaire français-bulgare > copuler

  • 8 enfiler

    v.tr. (de en- et fil) 1. вдявам, нанизвам; enfiler une aiguille вдявам конец в игла; 2. надявам, обличам; 3. пронизвам; enfiler son adversaire пронизвам противника си; 4. прен. тръгвам по, поемам, навлизам (в даден път); 5. воен. обстрелвам по дължина; 6. ост. мамя; обирам; 7. вулг. обладавам сексуално; s'enfiler вдявам се, нанизвам се; пронизваме се взаимно; нар. поглъщам. Ќ enfiler des perles нар. губя си времето в безполезни неща. Ќ Ant. désenfiler.

    Dictionnaire français-bulgare > enfiler

  • 9 fade

    m. (de fader) 1. арго дял (от кражба); 2. сексуално удоволствие.

    Dictionnaire français-bulgare > fade

  • 10 flagellation

    f. (lat. ecclés. flagellatio) 1. бичуване, самобичуване; 2. мазохизъм ( бичуване с цел сексуално удоволствие).

    Dictionnaire français-bulgare > flagellation

  • 11 frôleur,

    se m., f. (de frôler) 1. жена, която предизвиква сексуално мъжете; 2. сексуален маниак, който се опитва да опипва жените.

    Dictionnaire français-bulgare > frôleur,

  • 12 incontinence

    f. (lat. incontinentia) 1. невъздържаност, несдържаност, невъздържане; 2. ост. сексуално невъздържане; 3. мед. незадържане (на урина и фекалии); incontinence d'urine незадържане на урина; 4. псих. липса на контрол на емоционалните реакции. Ќ Ant. chasteté, continence.

    Dictionnaire français-bulgare > incontinence

  • 13 incontinent1,

    e adj. 1. ост. невъздържан; 2. който не задържа урина и фекалии; 3. който не се въздържа сексуално; развратен. Ќ Ant. chaste, continent.

    Dictionnaire français-bulgare > incontinent1,

  • 14 intempérant,

    e adj. (lat. intemperans) 1. невъздържан, неумерен, необуздан, 2. разпуснат сексуално; 3. невъздържан в яденето. Ќ Ant. modéré; continent, sobre, tempérant.

    Dictionnaire français-bulgare > intempérant,

  • 15 jouissance

    f. (de jouir) 1. притежаване, ползване; avoir la jouissance de certains privilèges ползвам се с известни привилегии; avoir la jouissance de ses droits ползвам се от правата си; 2. утеха; je suis la jouissance de ma grand-mère аз съм утехата на баба ми; 3. наслаждение; наслада; les jouissances de l'âme насладите на душата; les jouissances de la vie насладите на живота; 4. владение, ползване; entrer en jouissance влизам във владение; avoir la jouissance d'une propriété ползвам имение; jouissance d'une rente използване приходите от рента; 5. сексуално удоволствие; parvenir а la jouissance достигам до оргазъм. Ќ Ant. abstinence, ascétisme, non-jouissance, privation.

    Dictionnaire français-bulgare > jouissance

  • 16 lascif,

    ve adj. (lat. lascivus) 1. похотлив, сладострастен; 2. който възбужда, дразни сексуално.

    Dictionnaire français-bulgare > lascif,

  • 17 miser

    v.tr. (de mise) 1. залагам (в игра); 2. наддавам (на търъг); 3. вулг. обладавам някого ( сексуално).

    Dictionnaire français-bulgare > miser

  • 18 pied

    m. (lat. pes, pedis) 1. крак (стъпало, ходило); pied plat дюстабан; se tordre le pied изкълчвам си крака; boiter du pied gauche, droit куцам с левия, десния крак; 2. готв. бут; pied de veau, de porc телешки, свински бут; 3. крак (на мебел); 4. глава; стъбло; корен; 5. подножие, долна част; pied d'un lit долен край на легло; 6. техн. подпора, краче; pied de support стойка; pied de niveau статив; 7. стъпка, педя, фут (стара френска мярка, равна на 0,32 м); 8. лит. стъпка на стих; 9. следа от стъпка (на елен и др.); 10. ост., арго част от плячка; 11. прен. удоволствие; les vacances, c'est le pied! ваканцията, това е удоволствие; 12. loc. adv. а pied пеша; de pied ferme непоколебимо; твърдо, уверено. Ќ de pied en cap от главата до петите; au pied de la lettre в буквалния смисъл на думата; au petit pied в умален вид, мащаб; en avoir pied писна ми, до гуша ми дойде; avoir un pied marin добре се чувствам на кораб; avoir bon pied bon њil още съм добре, още се чувствам бодър; d'arrache-pied безспирно, упорито; être mis а pied без служба съм; être sur un bon pied avec qqn. в добри отношения съм с някого; vivre sur un grand pied живея на широка нога, разкошно; faire le pied de grue чакам дълго време някого; lâcher pied отстъпвам; побягвам; lever le pied избягвам, офейквам (като задигам пари); mettre а pied уволнявам; mettre sur pied поставям на крак, организирам (войска и др.); perdre pied потъвам; губя почва; pied а coulisse техн. шуплер; prendre pied обосновавам се, аргументирам се; почвам да си пробивам път; закрепвам; prendre son pied получавам, доставям си сексуално удоволствие; remettre qqn. sur pied излекувам някого, възвръщам предишното му положение, възстановявам го; sécher sur pied скучая много; чезна от мъка, скръб; tenir sur pied държа се на крака; воен. държа в пълна бойна готовност (за армия); coup de pied de Vénus венерическа болест; bête comme ses pieds много глупав; comme un pied много лошо; par les pieds наобратно, наопаки; sur pied прав; avoir un pied dans la tombe с единия крак съм в гроба; casser les pieds а qqn. отегчавам, досаждам на някого; ne pas se donner de coups de pied хваля се; faire les pieds au mur извършвам сексуален акт; faire des pieds neufs раждам; perdre les pieds pour une femme лудо влюбен съм в жена; ne pas savoir sur quel pied danser объркан съм.

    Dictionnaire français-bulgare > pied

  • 19 prendre

    v. (lat. prehendere) I. v.tr. 1. вземам; хващам; улавям; prendre un objet du bout des doigts хващам предмет с върха на пръстите си; 2. вземам със себе си; prendre un parapluie pour sortir вземам чадър със себе си, за да изляза; 3. вземам, получавам, приемам; prenez ce livre вземете тази книга; 4. разг. крада, вземам; il lui a pris sa femme той му открадна жената; 5. нося, облечен съм в нещо; prendre le deuil облечен съм в траурни дрехи; 6. поемам, поглъщам, изяждам; prendre de la nourriture изяждам някаква храна; 7. снабдявам се с нещо, притежавам, заемам, вземам; 8. наемам, приемам на служба; 9. оженвам се, омъжвам се; prendre femme, prendre mari оженвам се, омъжвам се; 10. избирам, преценявам, черпя, почерпвам, вземам; prendre exemple de вземам пример от; 11. превземам, нападам, пленявам, хващам, залавям; изненадам; prendre en flagrant délit хващам на местопрестъплението; 12. фотографирам; prendre une photo заснемам; 13. упътвам се, поемам; prendre un chemin поемам по даден път; prendre la mer тръгвам по море; 14. искам, вземам, давам определена цена за нещо; 15. считам, смятам, преценявам, схващам, вземам, предполагам; prendre au rebours схващам, вземам в обратен смисъл; 16. събирам, натрупвам; prendre des forces натрупвам сили; 17. обхващам, обладавам (за чувство); 18. измервам; prendre la température измервам температурата; prendre les mesures измервам; 19. обърквам, вземам за; on le prenait pour un savant мислеха го за учен; 20. изнасилвам; prendre une femme de force изнасилвам грубо жена; 21. плагиатствам; prendre une idée d'un auteur плагиатствам идея от автор; 22. залавям; арестувам; la police l'a pris полицията го залови; 23. в съчет. с някои отвлечени съществителни означава действието, изразено от съществителното; prendre la liberté осмелявам се; prendre qqn. en amitié сприятелявам се с някого; prendre qqn. en haine намразвам някого; prendre soin de грижа се за; II. v.tr. 1. хващам се, прехващам се (за растение); 2. запалвам се; le feu ne prend pas огънят не се запалва; 3. замръзвам; la rivière prit реката замръзна; 4. тръгвам през, поемам; prendre а gauche поемам наляво; 5. прен. успявам, имам успех; 6. втвърдявам се (за крем, майонеза и др.); se prendre 1. вземам се; médicament qui se prend avant les repas лекарство, което се взема преди ядене; 2. закачам се; poisson qui se prend au filet риба, която се закача на мрежата; 3. замръзвам, сгъстявам се; 4. започвам; se prendre d'amitié pour qqn. започвам, завръзвам приятелство с някого; 5. прониквам се, изпълвам се от (чувство); s'y prendre действам по определен начин; 6. считам се за; вземам се за; se prendre au sérieux вземам се насериозно; 7. хващаме се един друг (за ръка и др.); 8. отнемаме си (в игра - топка и др.); 9. събираме се ( сексуално). Ќ en prendre pour son grade (son rhume) разг. обиден съм, засегнат съм много; prendre а part отвеждам настрана (за разговор); prendre au mot съгласявам се веднага; prendre congé de qqn. сбогувам се с някого; prendre connaissance de запознавам се с нещо; prendre de l'intérêt а заинтересуван съм за нещо; prendre des libertés действам смело; prendre des précautions вземам предпазни мерки; prendre du plaisir прави ми удоволствие; prendre en affection привързвам се, обиквам; prendre en mal сърдя се за нещо; prendre en soi разглеждам нещо по същество; prendre fait et cause pour привърженик съм на нещо; prendre feu запалвам с, подпалвам се; prendre froid настивам; prendre garde внимавам (пазя се); prendre la fuite побягвам; prendre l'air вземам въздух; prendre la tonsure получавам духовно звание; покалугерявам се (за католик); prendre le galop впускам се в галоп; prendre le large мор. отдалечавам се от брега; prendre le parti de qqn. вземам страната на някого; prendre les devants изпреварвам; prendre le voile покалугерявам се (за жена); prendre martre pour renard погов. излъгвам се много; prendre note вземам си бележки; prendre qqch. pour accordé считам нещо за решено; prendre qqn. sans vert изненадвам някого; prendre patience сдобивам се с търпение; prendre part вземам участие; prendre place сядам; prendre position pour (contre) вземам становище за (против); prendre ses mesures вземам мерки; prendre son repas нахранвам се; prendre son repos отпочивам си; prendre soin de вземам грижата за; грижа се за; prendre son vol политвам, хвръквам (за птица); prendre terre мор. приближавам до, слизам на брега; prendre un air давам си вид; prendre un congé вземам отпуск; prendre un rhume хващам хрема; se prendre du haut говоря високомерно.

    Dictionnaire français-bulgare > prendre

  • 20 refoulé,

    e adj. et n. (de refouler) 1. разг. потиснат ( сексуално), който потиска инстинктите си; 2. m. потиснатото; 3. m., f. човек с потиснати (сексуални) инстинкти, със задръжки.

    Dictionnaire français-bulgare > refoulé,

См. также в других словарях:

  • автоеротизам — (грч autos, eros љубов) вљубеност во себе и предизвикување на сексуално уживање од таа вљубеност …   Macedonian dictionary

  • воајеризам — (фр. voir гледа) псих. болно барање на сексуално задоволување во гледањето (најчесто тајно) на голи луѓе, на луѓе што се соблекуваат и се предаваат на сексуални активности или вршат физиолошки потреби …   Macedonian dictionary

  • кунилингус — (лат. cunnus женски полов орган, lingo лиже) сексуално уживање со бакнување и лижење на ерогените зони и органи на партнерот …   Macedonian dictionary

  • некрофилија — (грч. nekros, philia склоност) сквернавење на мртовец заради сексуално уживање, болна склоност кон вршење сексуални дејства над мртовец некроманија …   Macedonian dictionary

  • секси — (анг. sexy што предизвикува полова возбуда) сексуално заводлив сексидевојка необично привлечна, заводлива девојка …   Macedonian dictionary

  • фелација — (лат. fellatio) сексуално задоволување со бакнежи, односно со лижење на половите органи …   Macedonian dictionary

  • олаба — да олаба жилата да получа сексуално удовлетворение, ударението в глагола е върху първата гласна (Олаби ли жилата?, тук ударението е върху а) …   Речник на Северозападния диалект

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»