-
41 bachelier
-ÈRE m, f RF бакала́вр; выпускни́|к ◄-а►, -ца сре́дней шко́лы, сда́вш|ий, -ая экза́мен на [сте́пень] бакала́вра;elle est bachelière — она́ бакала́вр <ко́нчила сре́днюю шко́лу RS>
-
42 blanc
-СНЕ adj.1. бе́лый*; v. tableau « Couleurs»;la race blanche — бе́лая ра́са; un. ours blanc — бе́лый медве́дь; blanc comme neige — бе́лый как снег, белосне́жныйdu pain blanc — бе́лый хлеб;
2. (d'une couleur tirant sur le blanc) бе́лый; све́тлый* (clair);sauce blanche — бе́лый со́ус; bois blanc — лёгкая древеси́наde la viande blanche — бе́лое мя́со;
blanc comme [un] linge — бе́лый как полотно́; blanc de colère (de peur) — побеле́вший <побледне́вший> от гне́ва (от стра́ха)tu es blanc comme un mort — ты бле́ден как смерть;
4. (en parlant des cheveux) седо́й*; седова́тый (légèrement);il est tout blanc — он совсе́м седо́й; devenir blanc — станови́ться/ стать седы́м, седе́ть/по=; aux cheveux blans — седоволо́сый, седовла́сый littér.; седоголо́вый; à la barbe blanche — седоборо́дый; ● se faire des cheveux blans — нажи́ть pf. себе́ забо́т, извести́сь pf.5. (intact, pur) чи́стый*, пусто́й* (qui ne porte aucune inscription);une page blanche — чи́стая страни́ца; remettre à l'examinateur une feuille blanche — сдава́ть/сдать экза́менатору пусто́й лист; déposer dans l'urne un bulletin blanc — опуска́ть/опусти́ть в у́рну пусто́й <незапо́лненный> бюллете́ньmettre des draps blans — стели́ть/по= чи́стые про́стыни;
6. fig. (innocent) чи́стый;il — а une âme toute blanche — он чист душо́й; n'être pas blanc — быть не безупре́чнымsortir blanc comme neige — быть по́лностью опра́вданным [от обвине́ния]; выходи́ть/вы́йти сухи́м из воды́ (s'en tirer);
7. ( sens privatif) se traduit selon le nom:mariage blanc — фикти́вный брак; d'une voix blanche — беззву́чным <моното́нным, глухи́м> го́лосом (sans intonations); — сда́вленным го́лосом (de peur); une élection blanche — безрезульта́тное го́лосование; un examen blanc — про́бный <предвари́тельный> экза́менjeu blanc — игра́ всуху́ю, суха́я fam. (tennis);
8. fig. hist. бе́лый;l'armée blanche — бе́лая а́рмия
■ adv.:voter blanc — подава́ть/пода́ть пусто́й <незапо́лненный> бюллете́нь; dire tantôt blanc et tantôt noir — говори́ть ipf. то одно́, то друго́еil a gelé blanc ∑ — бы́ли за́морозки pl. seult.;
■ m1. (couleur) бе́лое, бе́лый цвет; белизна́;un blanc mat — ма́товый бе́лый цвет; col d'un blanc douteux — воротни́к сомни́тельной чистоты́ <белизны́>; ● écrire noir sur blanc — писа́ть ipf. чёрным по бе́ломуun blanc de lait — моло́чно-бе́лый цвет;
2. (peinture) бе́лая кра́ска, бе́лое║ (produit) бели́ла pl. seult.;le blanc de zinc (de plomb) — ци́нковые (свинцо́вые) бели́ла
3. (vêtement) бе́лое;être vêtu de blanc — быть оде́тым во всё бе́лое <све́тлое>être en blanc [— ходи́ть ipf.] в бе́лом;
une exposition de blanc — вы́ставка ∫ [столо́вого, посте́льного] белья́ <бельевы́х това́ров>de blanc — бельево́й;
5. (vide) пробе́л, незапо́лненное <пусто́е> ме́сто ◄pl. -à►;laisser trois lignes en blanc — оста́вить ∫ ме́сто для трёх строк <пробе́л в три стро́ки>; en blanc fin. — на предъяви́теля; signer un chèque en blanc — подпи́сывать/ подписа́ть <выпи́сывать/вы́писать> чек без проста́вленной су́ммыlaisser un blanc — оставля́ть/оста́вить пробе́л;
6. fam. (vin) бе́лое [вино́ ◄pl. ви-►];boire un coup de blanc — вы́пить pf. бе́лого [вина́]donnez-moi un petit blanc — да́йте мне стака́нчик бе́лого;
7. (partie blanche d'une chose):le blanc de volaille — бе́лое <грудно́е> мя́со пти́цы; le blanc de champignon — грибно́й мице́лий, грибни́ца; le blanc d'une cible — центр мише́ни; le blanc de l'œil — бело́к глаза́, глазно́й бело́к; il a le blanc de l'œil injecté de sang — у него́ покрасне́л глаз; ● regarder qn. dans le blanc des yeux — смотре́ть/по= на кого́-л. в упо́р; смотре́ть кому́-л. пря́мо в глаза́; rougir jusqu'au blanc des yeux — красне́ть/по= до корне́й воло́с; ● de but en blanc — вдруг; ни с того́, ни с сего́;le blanc d'œuf — бело́к яйца́, яи́чный бело́к;
à blanc:1) раскаля́ть/раскали́ть добела́2) fig. доводи́ть/довести́ до бе́лого кале́ния;chauffer à blanc un candidat — подгото́вить pf. как сле́дует <натаска́ть pf. péj.> кандида́та к экза́мену; il a gelé à blanc cette nuit — сего́дня но́чью бы́ли за́морозки; saigner à blanc — обескро́вить pf., выса́сывать/вы́сосать все со́ки, истоща́ть/истощи́ть; saigner à blanc les contribuables — тяну́ть ipf. все со́ки из налогоплате́льщиков; couper à blanc — про́водить /провести́ сплошну́ю ру́бку ле́са; une coupe à blanc — сплошна́я ру́бка ле́са; tirer à blanc — стреля́ть ipf. холосты́ми патро́нами; tir à blanc — стрельба́ холосты́ми патро́нами; une cartouche à blanc — холосто́й патро́нl'opinion publique était chauffée à blanc — обще́ственное мне́ние бы́ло накалено́ до преде́ла;
■ m, f (race) бе́л|ый, -ая■ m hist. бе́лый;les blans — бе́лые, мона́рхисты RF; бе́лые, белогварде́йцы Rus.
■ f1. mus. полови́на [но́ты] 2. (billard) бе́лый шар ◄pl. -ы►;jouer sur la blanche — бить ipf. по бе́лому ша́ру; игра́ть ipf. ∫ бе́лый шар <бе́лого arg.>
3. pop. (eau de vie) во́дка neutre -
43 brevet
m дипло́м (enseignement supérieur ou spécialisé); аттеста́т (enseignement secondaire); свиде́тельство [(о + P), об оконча́нии (+ G)] (enseignement élémentaire, aptitude professionnelle);brevet supérieur RF vx.
1) свиде́тельство о сда́че вступи́тельного экза́мена в педучи́лище2) вступи́тельный экза́мен в педучи́лище;brevet de pilote — лётное свиде́тельство; passer son brevet élémentaire RF vx. — сдава́ть/сдать экза́мен за непо́лную сре́днюю шко́лу: brevet d'apprentissage — свиде́тельство о профессиона́льной подгото́вке; brevet sportif ≈ [— спорти́вный] разря́д; un brevet d'invention — пате́нт [на изобрете́ние]; demander (déposer) (prendre) un brevet d'invention — заяви́ть (получи́ть) pf. пате́нт [на изобрете́ние]; il mérite un brevet de persévérance fig. ∑ — ему́ сле́дует вы́дать дипло́м за усе́рдиеbrevet d'ingénieur — дипло́м инжене́ра;
-
44 capitulation
f капитуля́ция; сда́ча;capitulation sans condition — безогово́рочная капитуля́ция
-
45 céder
vt. уступа́ть/уступи́ть ◄-'ит►; отка́зываться/отказа́ться ◄-жу, -'ет-► (от + G в по́льзу + G) (abandonner à qn.);céder sa place (son tour) à qn. — уступа́ть кому́-л. своё ме́сто (свою́ о́чередь); il lui céder— а la parole — он переда́л ему́ сло́во; il lui céda le micro — он переда́л ему́ микрофо́н; céder le pas à qn. — уступа́ть доро́гу кому́-л.; ● céder fc, pas à qch. — уступа́ть ме́сто + D; céder du terrain devant l'ennemi — отходи́ть <отступа́ть/отступи́ть> пе́ред си́лами проти́вника; cette mode commence à céder du terrain — э́та мо́да ∫ начина́ет отхо́дить <проходи́ть>il a cédé sa part d'héritage à son frère — он уступи́л свою́ часть насле́дства бра́ту;
■ vi.1. absolt. уступа́ть; подчиня́ться/подчини́ться (qn.); ↑сдава́ться ◄сдаю́-, -ёт-►/сда́ться*;pas moyen de le faire céder — невозмо́жно заста́вить его́ уступи́ть
║ поддава́ться/ подда́ться*; не выде́рживать/не вы́держать ◄-'жу, -'ит► (choses aussi);la branche a cédé sous son poids — ве́тка ∫ не вы́держала его́ тя́жести <ве́са> <слома́лась под ним>; la fièvre a cédé — температу́ра упа́ла 2. céder à: céder à une demande — уступа́ть про́сьбе; céder à la tentation — поддава́ться собла́зну <искуше́нию>, соблазня́ться/соблазни́тьсяla porte a céder— с дверь поддала́сь;
-
46 chambre
f1. спа́льня ◄е► (à coucher); ко́мната (pièce); но́мер ◄pl. -à► (à l'hôtel); пала́та (à l' hôpital);la chambre d'amis — ко́мната для друзе́й <для госте́й>; chambre meublée (garnie) — мебли́рованная ко́мната; chambre à louer — сдаётся ко́мната, ко́мната внаём; louer une chambre à qn. — сдава́ть/сдать ко́мнату кому́-л. (propriétaire); — снима́ть/снять ко́мнату у кого́-л. (locataire); faire la chambre — убира́ть/убра́ть ко́мнату; faire chambre à part — спать ipf. отде́льно; garder la chambre — не вы́ходить ipf. [из ко́мнаты], сиде́ть ipf. до́ма ║ retenir une chambre à l'hôtel — брони́ровать/за= <зака́зывать/заказа́ть> но́мер в гости́нице; une chambre à un (à deux) lit(s) — одноме́стный (двухме́стный) но́мер ║ une chambre particulière à la clinique — отде́льная пала́та в кли́нике ║ une femme de chambre — го́рничная; un valet de chambre — камерди́нер; une robe de chambre — хала́т; un pot de chambre — ночно́й горшо́к; travailler en chambre — рабо́тать ipf. на дому́; faire de la culture physique en chambre — занима́ться ipf. гимна́стикой до́ма; un stratège en chambre — кабине́тный страте́г; la musique de chambre — ка́мерная му́зыкаchambre d'enfants — де́тская;
2. (assemblée) пала́та;convoquer la chambre — созыва́ть/созва́ть парла́мент; chambre de commerce — торго́вая пала́таla Chambre des députés — Пала́та депута́тов;
3. dr. отде́ление суда́;la chambre des mises en accusation — сле́дственная пала́таla chambre criminelle — у́головное отде́ление суда́;
4. techn. ка́мера;chambre à gaz — га́зовая ка́мера; chambre noire — фотока́мера (de l'appareil); chambre à air de bicyclette — велосипе́дная ка́мера ║ la chambre [d'une arme] [— оруже́йный] патро́нникune chambre froide — холоди́льная ка́мера;
-
47 chute
f1. паде́ние;chute de 5 mètres — паде́ние с пятиметро́вой высо́ты; chute de grêle — выпаде́ние гра́да; la chute d'une bombe — паде́ние бо́мбы ║ la chute des dents (des cheveux) — выпаде́ние зубо́в (воло́с); chute des feuilles — листопа́д (surtout période); — опада́ние ли́стьев; chute de neige — снегопа́д; chute d'eau — водопа́д; chute du rideau — опуска́ние за́навеса ║ chute de potentiel (de près sion) — паде́ние потенциа́ла <напряже́ния> (давле́ния); chute de tension [artérielle] — паде́ние кровяно́го <артериа́льного> давле́ния; chute de tension électr. — паде́ние напряже́ния ║ chute en vrille aviat. — спуск што́пором ║ chute du jour — наступле́ние темноты́ ║ faire une chute — па́дать/ упа́сть; faire une chute de cheval — свали́ться pf. с ло́шадиchute de bicyclette — паде́ние с велосипе́да;
2. fig. (renversement) паде́ние; прова́л (échec);la chute de la monarchie — паде́ние мона́рхии; chute d'une place forte — паде́ние <сда́ча> кре́пости ║ chute d'une pièce de théâtre — прова́л пье́сыchute du cabinet (du gouvernement) — паде́ние кабине́та (прави́тельства);
3. fig. (morale) паде́ние;chute de l'homme (d'Adam) — грехопаде́ние челове́ка (Ада́ма)
4. écon. паде́ние;la chute d'une monnaie — паде́ние ∫ ку́рса валю́ты <де́нежного ку́рса>chute des prix (des cours en Bourse) — паде́ние цен (ку́рса а́кций на би́рже);
5. méd. выпаде́ние;f
chute de la matrice (du rectum) — выпаде́ние ма́тки (прямо́й кишки́)6. (partie d'une chose qui s'abaisse) спуск, скат;║ la chute des reins — поясни́цаla chute d'un toit — скат кры́ши
7. littér., mus. (partie finale) концо́вка ◄о►;la chute d'une période (d'une phrase musicale) — концо́вка пери́ода (музыка́льной фра́зы)
8. (déchet) отхо́ды ◄-'ов► pl.;chutes d'étoffe (de métal) — отхо́ды <обре́зки> мате́рии <тка́ни> (мета́лла)
-
48 compression
f1. сжа́тие, сжима́ние; сда́вливание; компре́ссия spéc.;réfrigérateur à compression [— паро]компрессио́нный хо́лодильникcompression d'un gaz — сжа́тие га́за, компре́ссия;
2. (réduction) уре́зывание, сокраще́ние, уменьше́ние;les compressions budgétaires — сокраще́ние бюдже́таla compression des effectifs — сокраще́ние шта́тов;
-
49 comprimer
vt.1. (presser) — прессова́ть/с=, сжима́ть/сжать ◄-жму, -ёт►, сда́вливать/сдави́ть ◄-'вит►, ↑сти́скивать/сти́снуть (serrer), dans le métro, on est souvent comprimé ∑ — в метро́ ча́сто быва́ет да́вка
║ зажима́ть/зажа́ть (une artère)2. (réduire) сокраща́ть/сократи́ть ◄-щу►, уреза́ть, уре́зывать/уре́зать ◄-'жу, -'ет►;le directeur a comprimé les dépenses — дире́ктор сократи́л расхо́ды
3. (refouler) подавля́ть/подави́ть ◄-'вит►;comprimer sa douleur — превозмога́ть/превозмо́чь больcomprimer ses larmes — сде́рживать/сдержа́ть слёзы;
■ pp. et adj.- comprimé -
50 consignation
f1. сда́ча на хране́ние;caisse des dépôts et consignations — депози́тная ка́сса
2. опла́та возвращённой та́ры3. comm. консигна́ция;marchandises en consignation — консигнацио́нные това́ры
-
51 démissionner
vi.1. (résilier ses fonctions) отка́зываться/отказа́ться ◄-жу-, -'ет-► от до́лжности; уходи́ть ◄-'дит-►/уйти́* с рабо́ты; подава́ть ◄-даю́, -ёт►/пода́ть* <уходи́ть> в отста́вку;le gouvernement a démissionneré — прави́тельство по́дало в отста́вку
2. fam. fig. (renoncer) сдава́ться/сда́ться; пасова́ть ipf.; броса́ть/бро́сить -
52 désarmer
vt.1. разоружа́ть/разору́жить; обезору́живать/ обезору́жить;désarmer un criminel — обезору́жить престу́пника; désarmer une forteresse — разору́жить кре́пость; les troupes ont écé désarmerées — войска́ бы́ли разоружены́désarmer un ennemi — разоружа́ть <обезору́жить> проти́вника;
2. (armes à feu) разряжа́ть/разря́дить ◄-'дит, pp. aussi -ë-►3. mar. снима́ть/ снять ◄сниму́, -'ет, -ла► осна́стку [с корабля́];le navire a été désarmeré ∑ — су́дно разоружи́ли, с корабля́ была́ снята́ осна́стка
4. fig. обезору́живать, тро́гать/тро́нуть (toucher);désarmer la colère de qn. — утихоми́рить pf. кого́-л.son attitude conciliante m'a désarmeré — его́ примири́тельная пози́ция обезору́жила меня́;
■ vi.1. разоружа́ться 2. fig. (cesser) прекраща́ться/прекрати́ться ◄-щу-►, слабе́ть/о= (faiblir); уступа́ть/уступи́ть ◄-'пит►;║ malgré ses 70 ans, il n'a pas désarmeré — несмотря́ на свои́ се́мьдесят лет, он ∫ не сдаёт <продолжае́т рабо́тать>sa haine ne désarmere pas — его́ не́нависть не слабе́ет <не утиха́ет>
-
53 donne
f сда́ча [карт];il y a eu fausse donne ∑ — ка́рты непра́вильно сданы́
-
54 drapeau
m1. (étendard) зна́мя*, флаг (dim. флажо́к); стяг vx.;drapeau rouge — кра́сное зна́мя, кра́сный флаг; ● hisser le drapeau blanc — поднима́ть/подня́ть бе́лый <парламента́рский> флаг, сдава́ться/сда́ться (se rendre); mettre un drapeau en berne — приспуска́ть/приспусти́ть флаг в знак тра́ура ║ le drapeau du chef de gare — флажо́к нача́льника ста́нции; des drapeau— х rouges marquent la ligne du front ∑ — ли́ния фро́нта обозна́чена кра́сными флажка́ми; se ranger sous le drapeau de qn. — принима́ть/приня́ть <встава́ть/встать на> чью-л. сто́рону; le drapeau de la liberté — зна́мя свобо́ды; mettre son drapeau dans sa poche — скрыва́ть/скрыть свои́ убежде́ния; sous le drapeau de la Révolution — под зна́менем револю́ции 2. pl. être sous les drapeaux — находи́ться ipf. на действи́тельной вое́нной слу́жбе; appeler sous les drapeaux — призыва́ть/призва́ть на вое́нную слу́жбуle drapeau tricolore — трёхцветный францу́зский флаг;
-
55 emprisonner
vt.1. заключа́ть/ заключи́ть <сажа́ть/посади́ть ◄-'дит-►> в тюрьму́; сажа́ть <броса́ть/бро́сить> за решётку;faire emprisonner qn. — отправля́ть/отпра́вить кого́-л. в тюрьму́emprisonner un malfaiteur — заключи́ть <посади́ть> престу́пника в тюрьму́;
2. (tenir enfermé) запира́ть/ запере́ть*; держа́ть ◄-жу, -'иг► ipf. под замко́м <взаперти́>;la pluie nous a emprisonner es à la maison — дождь вы́нудил нас сиде́ть до́ма, ∑ из-за дождя́ мы не могли́ вы́йти из до́ма ║ être emprisonneré — быть во вла́сти <в плену́> (+ G); быть ско́ванным <опу́танным> (+); il est toujours emprisonneré dans les préjugés — он постоя́нно во вла́сти <в плену́> предрассу́дковles défenseurs étaient emprisonnerés dans la citadelle — защи́тники бы́ли за́перты <осаждены́> в кре́пости;
3. (serrer) жать ◄жму, -ёт►, сжима́ть/сжать; дави́ть ◄-влю, -'вит►, сда́вливать/сдави́ть■ vpr. - s'emprisonner -
56 enquête
f1. dr. дозна́ние, сле́дствие, рассле́дование;ouvrir une enquête — начина́ть/нача́ть рассле́дование; mener une enquête — вести́ ipf. сле́дствие <рассле́дование>; l'enquête a prouvé que... — сле́дствие установи́ло <∑ сле́дствием бы́ло устано́влено>, что...; une commission d'enquête — сле́дственная коми́ссия, коми́ссия по рассле́дованию (+ G)ordonner une enquête sur qch. — прика́зывать/приказа́ть произвести́ ∫ сле́дствие по де́лу (о + P) <рассле́дование (+ G));
faire une enquête sociologique — производи́ть/произвести́ социологи́ческ|ое обсле́дование <-ий опро́с>; faire une enquête — проводи́ть/провести́ анке́туpublier une enquête sur les accidents de la route — публикова́ть/сда́нные обсле́дования о несча́стных слу́чаях на доро́гах;
-
57 enregistrement
m1. (action d'enregistrer) за́пись f; регистра́ция; внесе́ние в спи́сок (dans un registre);l'enregistrement d'un contrat — за́пись о заключе́нии сде́лки; [les bureaux de] l'enregistrement — регистрату́ра; un employé de l'enregistrement — слу́жащий регистрату́ры; payer des droits d enregistrement — плати́ть/за=, у= регистрацио́нный сбор; l'enregistrement des bagages — сда́ча веще́й в бага́ж; регистра́ция бага́жаl'enregistrement du courrier — регистра́ция полу́ченной по́чты;
2. (du son) за́пись f;l'enregistrement magnétique d'un concert — магнитофо́нная за́пись конце́рта; une cabine d'enregistrement — каби́на [для] звукоза́писи ║ enregistrements visuels (optiques) — видео́записьfaire un enregistrement — производи́ть/произвести́ <де́лать/с=> за́пись; запи́сывать/записа́ть;
-
58 enrober
vt.1. покрыва́ть/покры́ть ◄-кро́ю, -'ет► защи́тн|ой обо́лочкой <-ым покры́тием, сло́ем>: обма́зывать/ обма́зать ◄-'жу, -'ет► (+) ( enduire) ║ ( confiserie) покрыва́ть (+); глазирова́ть ipf. et pf.;enrober de sucre un médicament — покры́ть лека́рство сло́ем са́хара <са́харной оболо́чкой> ║ enrober une marchandise de papier fort — заверну́ть това́р в пло́тную бума́гуenrober un gâteau de chocolat — покры́ть <глазирова́ть> пиро́жное шокола́дом;
2. fig. сда́бривать/сдо́брить; приправля́ть/припра́вить (accommoder); смягча́ть/смягчи́ть (atténuer);une information enrobée de commentaires — информа́ция, сдо́бренная <сопровожда́емая> коммента́риямиenrober de compliments un reproche — смягчи́ть упрёк похвала́ми;
-
59 étreindre
vt. сжима́ть/сжать ◄-жму, -ёт► <сти́скивать/сти́снуть> в объя́тиях; кре́пко обнима́ть/обня́ть* (embrasser); о[б]хва́тывать/о[б]хвати́ть ◄-'тит► рука́ми (en entourant); сда́вливать/сдави́ть ◄-'вит►, сти́скивать рука́ми <руко́й> (serrer);il l'étreignit à la gorge — он о́кал <сти́снул, сдави́л> ему́ го́рло ║ étreindre qn. sur son cœur — прижима́ть/ прижа́ть кого́-л. к [свое́й] гру́ди ║fig. l'émotion l'étreint — его́ ду́шит волне́ние; l'angoisse lui étreint le cœur — тоска́ тесни́т ему́ грудь, ri — у него́ се́рдце щеми́т от тоски́; ● qui trop embrasse mal étreint — тяжело́ понесёшь — домо́й не донесёшь; никто́ не мо́жет объя́ть необъя́тноеle lutteur étreignit son adversaire — боре́ц обхвати́л <сти́снул> проти́вника рука́ми;
■ vpr.- s'étreindre -
60 étreinte
f1. [кре́пкое] объя́тие;s'arracher aux étreintes des siens — вырыва́ться/ вы́рваться из объя́тий родны́хles étreintes de l'adieu — проща́льные объя́тия;
2. сжа́тие; сти́скивание; сда́вливание;l'étreinte d'une main — кре́пкое <си́льное> ∫ пожа́тие руки́ <рукопожа́тие>
║ fig.:║ l'étreinte de l'angoisse — щемя́щее чу́вство стра́ха 'l'ennemi resserre son étreinte autour de la ville — враг сжима́ет кольцо́ окруже́ния вокру́г го́рода, ∑ вра́жеское кольцо́ сжима́ется вокру́г го́рода
См. также в других словарях:
СДА — структурно деформационный анализ геофизических полей физ. СДА станция диагностирования автомобилей авто Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. СДА самоходный дождевальный агрегат … Словарь сокращений и аббревиатур
сдаёшь — СДАЁШЬ, сдаёшься. см. сдавать, сдаваться1. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
сдаёт(ся) — [сдавать(ся)] … Словарь употребления буквы Ё
сдаёт — позиции • обладание, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
сда́ться — сдаться, сдамся, сдашься; сдался, сдалась, лось, лись; пов.сдайся … Русское словесное ударение
Сдаётся квартира с ребёнком (фильм) — Сдаётся квартира с ребёнком Жанр комедия Режиссёр Виктор Крючков Автор сценария Эдуард Акопов В главных ролях … Википедия
Сдаётся квартира с ребёнком — Жанр комедия Режиссёр Виктор Крючков Автор сценария Эдуард Акопов В главных ролях Александр Копов … Википедия
сда́бривать(ся) — сдабривать(ся), ваю, ваешь, вает(ся) … Русское словесное ударение
сда́нный — сданный, сдан, сдана, сдано, сданы … Русское словесное ударение
сда́ться — 1) сдамся, сдашься, сдастся, сдадимся, сдадитесь, сдадутся; прош. сдался, лась, лось; повел. сдайся; сов. (несов. сдаваться1). 1. Прекратив сопротивление, признать себя побежденным. Крепость сдалась. Армия сдалась. Сдаться в плен. □ Нет ничего… … Малый академический словарь
Сдаётся в наём — Сага о Форсайтах The Forsyte Saga Автор: Джон Голсуорси Язык оригинала: Английский Год написания: 1906 1921 Сага о Форсайтах монументальная серия разноплановых произведений английского писателя Джона Голсуорси, описывает жизнь состоятельной семьи … Википедия