-
1 свинство
beastliness имя существительное: -
2 свинство
1) General subject: beastliness, dirty act, piggery, piggishness, smut, yahooism, swinishness, tomfoolery2) Rare: hoggery3) Rude: fuckery -
3 свинство
с. разг.swinishness, swinish trick -
4 свинство
сdirty or rotten act, smut; swinishness, swinish trick -
5 свинство
разг.
dirty or rotten act, smut; swinishness, swinish trick* * ** * *dirty or rotten act, smut; swinishness* * *beastlinesspiggerypiggishness -
6 свинство
с. разг.1) (грубость, хамство) swinishness, rudeness2) ( крайняя неопрятность) dirtiness, flagrant untidinessкако́е сви́нство они́ развели́ на ку́хне! — what a pigpen / pigsty they made out of the kitchen!
3) (подлость, нечестность) meanness, mean / base nature4) (нечестный, отталкивающий поступок) mean / low-down trick••бе́дность не поро́к, но большо́е сви́нство погов. шутл. — ≈ poverty is no disgrace but it is a great inconvenience
-
7 свинство
ср.; разг.dirty or rotten act, smut; swinishness, swinish trick -
8 свинство
dirty act; rotten act; smut -
9 Бедность не порок, а большое свинство
Jocular: A light purse is a heavy curseУниверсальный русско-английский словарь > Бедность не порок, а большое свинство
-
10 Бедность не порок, но большое свинство
Jocular: A light purse is a heavy curseУниверсальный русско-английский словарь > Бедность не порок, но большое свинство
-
11 любопытство не порок, но большое свинство
Set phrase: curiosity killed the catУниверсальный русско-английский словарь > любопытство не порок, но большое свинство
-
12 Бедность не порок, а большое свинство
It is not a vice to be poor, but there is nothing good in itCf: It's hell to be poor (Am.). It's no disgrace to be poor, but a terrible inconvenience (but it may as well be) (Am.). Poverty is no disgrace /, but it is a great inconvenience/ (Br.). Poverty is no sin /, but it is terribly inconvenient/ (Am.). Poverty is not a sin but something much worse (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Бедность не порок, а большое свинство
-
13 POOR
• Better poor with honor than rich with shame - Лучше беднее, да честнее (Л), Лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд (Л), Лучше жить бедняком, чем разбогатеть с грехом (Л), Хотя и гол, да не вор (X)• Children are poor man's riches - Богатому телята, а бедному ребята (B)• He becomes poor that deals with a slack hand, but the hand of diligence makes rich - Где работают, там густо, а в ленивом доме - пусто (Г)• He who works with a slack hand becomes poor - Где работают, там густо, а в ленивом доме - пусто (Г)• If rich, be not elated; if poor, be not dejected - Не радуйся нашедши, не плачь потерявши (H)• It is a hard task (hard) to be poor and honest - Бедность не грех, а до греха доводит (Б), Пустой мешок введет в грешок (П)• It's hell to be poor - Бедность не порок, а большое свинство (Б)• It's no disgrace to be poor, but a terrible inconvenience - Бедность не порок, а большое свинство (Б)• It's no disgrace to be poor, but it may as well be - Бедность не порок, а большое свинство (Б)• No one claims kindred to the poor - Бедному зятю и тесть не рад (Б), Привяжется сума, откажется и родня (П)• No one is akin to the poor - Бедному зятю и тесть не рад (Б), Привяжется сума, откажется и родня (П)• Poor always pay (The) - Паны дерутся, а у холопов лбы трещат (П)• Poor do penance for the sins of the rich (The) - Паны дерутся, а у холопов лбы трещат (П)• Poor folks are glad of porridge - Не до жиру, быть бы живу (H)• Poor is hated even of his own neighbors (neighbour) (The) - Бедному зятю и тесть не рад (Б), Без денег - везде худенек (B)• Poor man always pays for all (The) - Паны дерутся, а у холопов лбы трещат (П)• Poor man has no friends (A) - Бедному зятю и тесть не рад (B), Без денег - везде худенек (Б)Д769 (П)• Poor man pays for all (The) - Паны дерутся, а у холопов лбы трещат (П)• Poor man wants some things, a covetous man all things (A) - Бедному нужно многое, жадному - все (Б)• Poor suffer all the wrong (The) - Паны дерутся, а у холопов лбы трещат (П)• Poor thing, but mine (my own) (A) - Свои сухари лучше чужих пирогов (C)• Rich get richer, and the poor have children (get babies) (The) - Богатому телята, а бедному ребята (Б)• Rich man for dogs and a poor man for babies (A) - Богатому телята, а бедному ребята (Б) -
14 POVERTY
• Poverty and hunger have many learned disciples - Голь на выдумки хитра (Г), Нужда научит ворожить, когда нечего в рот положить (H)• Poverty breeds strife - Нужда горюет, нужда воюет (H), С деньгами мил, без денег постыл (C), Худ Роман, когда пуст карман; хорош Мартын, когда есть алтын (X)• Poverty has no kin - Бедному зятю и тесть не рад (Б), Привяжется сума, откажется и родня (П)• Poverty is crafty; it outwits even a fox - Голь на выдумки хитра (Г)• Poverty is in want of much, avarice of everything - Бедному нужно многое, жадному - все (Б)• Poverty is no crime (no disgrace, no sin, not a crime, no vice) - Бедность не порок (Б)• Poverty is no disgrace /, but it is a great inconvenience/ - Бедность не порок, а большое свинство (Б)• Poverty is no sin /, but it is terribly inconvenient/ - Бедность не порок, а большое свинство (Б)• Poverty is not a sin but something much worse - Бедность не порок, а большое свинство (Б)• Poverty is the mother of all arts (art) - Голь на выдумки хитра (Г), Нужда научит ворожить, когда нечего в рот положить (H), От нужды волк лисой запел (O), Проголодаешься, так хлеба найти догадаешься (П)• Poverty is the mother of crime - Бедность не грех, а до греха доводит (Б), Пустой мешок введет в грешок (П)• Poverty is the mother of invention - Голь на выдумки хитра (Г)• Poverty is the sixth sense - Голь на выдумки хитра (Г)• Poverty is the worst guard to chastity - Бедность не грех, а до греха доводит (Б)• Poverty makes strange bedfellows - В нужде с кем ни поведешься (B)• Poverty obstructs the road to virtue - Бедность не грех, а до греха доводит (Б)• Poverty parts friends (fellowship) - Бедному зятю и тесть не рад (Б), Хлеба нет, так и друзей не бывало (X)• Poverty wants some things, luxury many things, avarice all - Бедному нужно многое, жадному - все (Б)• There is no virtue that poverty does not destroy - Бедность не грех, а до греха доводит (Б)• When poverty comes in /at/ the door, love flies out /of/ the window - С деньгами мил, без денег постыл (C), Худ Роман, когда пуст карман; хорош Мартын, когда есть алтын (X)• When poverty comes in at the door, love leaps out of the window - Худ Роман, когда пуст карман; хорош Мартын, когда есть алтын (X)• When poverty comes in the door, love goes out the window - Худ Роман, когда пуст карман; хорош Мартын, когда есть алтын (X) -
15 БЕДНОСТЬ
• Бедность не порок (Б) -
16 хлев
stable имя существительное: -
17 свинарник
pigsty имя существительное: -
18 скотство
bestiality имя существительное: -
19 гадость
filth имя существительное:
См. также в других словарях:
свинство — гадство, гадость, паскудство, подлость, подстава, гнусность, скотство, гнусь, грязь, пакость, мерзость, подлянка, мерзопакость, скверна, подставка, низость, скверность Словарь русских синонимов. свинство 1. см. мерзость. 2. см … Словарь синонимов
СВИНСТВО — СВИНСТВО, свинства, ср. (разг.). 1. Низкий поступок, подлость; то, что заключает в себе неприличие, неблагодарность, неприятность. Не ожидал от него такого свинства! 2. только ед. Крайне грязная, неопрятная обстановка, что нибудь крайне… … Толковый словарь Ушакова
СВИНСТВО — СВИНСТВО, а, ср. (разг.). 1. Низкий поступок, подлость. Это с. с его стороны обманывать. 2. Грязь, полное отсутствие порядка. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СВИНСТВО — Куражить свинство. Сиб. Неодобр. Куражиться, безобразничать. ФСС, 101 … Большой словарь русских поговорок
свинство — СВИНСТВО, а, ср Разг. Поведение непорядочное, низкое и бесчестное, подлый и низкий поступок. Какого ты черта пропиваешь все деньги? бормотал я на лету Егорычу. Это свинство (Булг.) … Толковый словарь русских существительных
Свинство — ср. разг. 1. Крайне грязная, неопрятная обстановка. отт. перен. Низменные привычки, невежество, бескультурие. 2. перен. Непорядочный, низкий поступок, подлость. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
свинство — свинство, свинства, свинства, свинств, свинству, свинствам, свинство, свинства, свинством, свинствами, свинстве, свинствах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
свинство — св инство, а … Русский орфографический словарь
свинство — (2 с) … Орфографический словарь русского языка
свинство — а, с., розм. 1) Бруд, неохайність; відсутність культурних навичок, невігластво. 2) Непорядний, низький вчинок; нечесна, підступна поведінка; неподобство … Український тлумачний словник
свинство — а; ср. Разг. 1. Низкий поступок, подлость. Это с. с его стороны обманывать. 2. Грязь, полное отсутствие порядка … Энциклопедический словарь